当前位置:首页 » 美术学科 » 庄文言文

庄文言文

发布时间: 2020-11-27 21:52:52

文言文“申叔时谏庄王”是什么意思

翻译是申叔时向楚庄王上报自己的建议

② 庄欲代楚文言文原文加翻译

原文
楚庄王欲伐越,庄子谏曰:“王之【1】伐越,何也?”曰:“政乱兵弱。”庄子曰:“臣患智之如目也,【3】,能见百步之外而不能自见其睫【4】。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。庄跻【5】为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止。
故知之难,不在见人,在自见,故曰:“自见之谓明【6】。”
注释
1.之:助词,无义。用于主谓之间,取消句子独立性。
2.愚:自谦之词。
3.患:担忧
4.智如目也:智力和见识就像眼睛一样。
5.睫:眼毛
6.庄跻:楚国的大盗,实为人民起义领袖,与楚王不同时,系寓言假托。
7.明:眼睛明亮,引申为明智
译文
楚庄王想攻打越国,庄子劝谏道:“大王为什么要攻打越国呢?”楚庄王说:“因为越国政事混乱,军队软弱。”庄子说:“我虽说很无知,但深为此事担忧。见识如同眼睛,能看到百步之外,却看不到自己的睫毛。大王的军队被秦、晋打败后,丧失土地数百里,这说明楚国军队软弱;有人在境内作乱,官吏无能为力,这说明楚国政事混乱。可见楚国在兵弱政乱方面,并不比越国差。您却要攻打越国。这样的智慧如同眼睛看不见眼睫毛一样。”楚庄王便打消了攻打越的念头。因此要想认识到困难,不在于能否看清别人,而在于能否看清自己。所以《老子》上说:“自己认识到自己才叫做明察。”

③ 伶官智谏庄宗文言文中文翻译

译文:

唉!国家兴盛与衰亡的道理,虽然说是天命,难道不是由于人为的吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人说晋王将死的时候,拿三枝箭赐给庄宗,告诉他说:“梁王,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三者,是我的遗恨;给你三枝箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头到祖庙去祭告,请下那三枝箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。
当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他匆忙向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,割下头发扔在地上,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。难道是得天下艰难而失天下容易吗?还是说推究他成功与失败的事迹,都是由于人为的呢?《尚书》上说:“自满招来损害,谦虚得到好处。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。
因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,没有人能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,结果自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。祸患常常是从细微的事情积累起来的,有智慧、有勇气的人常常会因为沉溺某事物不能自拔而陷入困境,难道只是伶人吗?

④ 文言文《左传 庄公十一年》翻译

原文】1十一年夏,宋为乘丘之役故,侵我。公御之,宋师未陈而薄2之,败诸鄑。凡师,敌未陈曰败某师,皆陈曰战,大崩曰败绩,得俊曰克,覆而败之曰取某师,京师败曰王师败绩于某。
秋,宋大水。公使吊3焉,曰:“天作淫4雨,害于粢5盛,若之何不吊?”对曰:“孤实不敬,天降之灾,又以为君忧,拜命之辱6。”臧文仲曰:“宋其兴乎。禹、汤罪己,其兴也勃焉,桀、纣罪人,其亡也忽焉。且列国有凶称孤,礼7也。言惧而名礼,其庶8乎。”既而闻之曰:“公子御说之辞也。”臧孙达曰:“是宜为君,有恤民之心。”
冬,齐侯来逆9共姬。
乘丘之役,公以金仆姑射南宫长万,公右歂孙生搏之。宋人请之,宋公靳10之,曰:“始吾敬子。今子,鲁囚也,吾弗敬子矣。”病11之。
【译文】十一年夏,宋国因为乘丘战役失败的缘故,又来侵犯我国。鲁庄公率军抵御,宋军尚未陈兵布阵鲁军就靠近攻击,在鄑地打败宋军。凡是作战,敌军尚未陈兵布阵叫做败某师,都已陈兵布阵叫做战斗,大崩溃叫做败绩,俘虏敌军俊杰叫做克,覆盖敌军而击败叫做取某师,周天子军队战败叫做王师败绩于某。
秋,宋国发大水。庄公派使者去慰问,说:“上天降下过度的雨水,伤害了丰盛的谷物,为什么不来慰问呢?”宋闵公回答说:“我实在是对贵国不敬,上天降下灾难,又让贵国君主担忧,承蒙关注。”臧文仲说:“宋国怕是要兴盛了吧。夏禹、商汤责罪于己,于是蓬勃兴起,夏桀、商纣责罪于别人,于是忽然灭亡。而且列国有灾凶而君主称孤,符合社会行为规范。言语恐惧而正名于社会行为规范,这就有希望了吧。”不久又听说:“这是公子御说的话。”臧孙达说:“这人适宜为君,有体恤民众的心意。”
冬,齐桓公来鲁国迎娶共姬。
在乘丘战役中,鲁庄公用金仆姑的箭射中南宫长万,庄公的车右歂孙活捉了长万。宋国人请求释放,宋闵公讥笑他,说:“原来我尊敬你,如今先生成了鲁国的囚犯,我不尊敬你了。”由此而担忧。
【说明】本篇所记之事发生在公元前683年,周庄王十四年期间。主要记述了四件事,一是宋国人来报复,又被击败。二是宋国发生水灾,鲁庄公遣使慰问,而宋闵公似乎很感动,谦卑对待使者。三是齐桓公来鲁国迎娶共姬。四是宋国将军南宫长万曾被鲁军活捉,鲁军应宋军要求释放了他,但宋闵公却讥笑他。

⑤ 古文翻译《庄宗为县令所谏》

唐庄宗喜欢打猎,每次出去,没有不践踏老百姓的田地的。一日到中牟县,忽然有县令,忘记了他的姓名,冒险拦住庄宗的马劝说道:“凡是能够统一天下的人,应当把百姓当作孩子一般,用性命去保护他们.陛下因为一时的快乐,任意毁坏众多的庄稼,这样老百姓如何能够缴纳租赋,官员如何监督老百姓耕种呢?作为百姓的父母,那里能相这样呢!”庄宗大怒,认为遭到了县令的侮辱,于是呵斥县令离开,打算要杀他。敬新磨的伶人(演戏的人),知道他这样做不可行,就带领其他伶人截住了县令,列举着(县令)罪状责备说:“你身为县令,本应该指挥百姓作为(陛下的)儿子,既然天子喜欢打猎,就该多留一些空闲的地方.为什么要放纵百姓,让他们到处都耕种田地.然而你又不知道认错,反倒更加咄咄逼人.我知道你应当是死罪一条!”别的伶人都奚笑着附和,于此同时庄宗沉默不语,他的怒气减少了许多,过了一会,赦免了中牟县令。

这可是我逐字逐句翻译的,所以可能翻译的不太顺畅!!给你带来不便,真是对不起.另外{使比屋嚣然动沟壑之虑}这句我还没看懂,我先去查字典!!如果你有了好的答案,请告诉我,因为我想知道这句是不是像这样{这样老百姓如何能够缴纳租赋,官员如何监督老百姓耕种呢?}翻译的!!我查字典去了~~~

⑥ 谁知道带有庄柯然三个字谐音也可以的古诗 或文言文

庄生一梦蝴蝶迷
柯枝横斜临碧溪
然风浩气冲霄汉
四时万物映两仪
第一句引用“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃”
柯是树枝的意思
第三句浩然之气冲霄汉
四季万物反映两仪,即阴阳

⑦ 一下庄刺虎是文言文

进地图之后按“~”(1旁边那个)打开控制台,输入tyloo_enable 0按回车就可以了

⑧ 文言文翻译申叔时谏庄王

翻译:

申叔时向楚庄王上报自己的建议。

“申叔时谏庄王”出自《淮南子·人间训》,该句翻译主要在于对”谏“字的理解。

谏:

本义:向帝王陈述各种可能的选择并提出其中最佳者。

转义:(在帝王做出错误选择时)直言规劝。

(8)庄文言文扩展阅读:

申叔时,春秋楚庄王(-614至-591在位)时人,楚国公族,老于申(致仕退休)。其事迹俱见春秋内传、春秋外传。申,今河南省信阳市,周初,武王封姜姓(伯夷之後)於此,由於周武王取姜太公之女(邑姜)为正妃,故而诸姜皆周诸天子之舅也。周平王(-770至-720)之时,楚灭申,始为楚域。

⑨ 古文《齐庄公出猎》的翻译

齐庄公出猎,有一虫举足将搏其轮。问其御曰:“此何虫也?”对曰:“此所谓螳螂者也。其为虫也,知进而不知却,不量力而轻敌。”庄公曰:“此为人,而必为天下勇武矣!”回车而避之。
翻译:齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车车轮子搏斗。(庄公)问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是螳螂。作为虫来说,(它是那种)只知道进不知道退的,不估计一下力量对比就轻率和
敌方对阵。”庄公说:“这虫子要是是人,必定是天下勇士啊。”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公。

⑩ 村庄在古文中用哪些词来代替

古人有直接用村,庄的 不过 庄 多指庄园,镇 指险要的地方 当然包括某个险要的村庄 圩指集市 寨 是有防御工事的“山寨” 屯才是真正的村庄,郊 甸可以形容村子的位置 甸比郊远.

热点内容
我的师德师风观 发布:2025-07-20 04:56:00 浏览:677
江苏教师与13岁 发布:2025-07-20 02:03:48 浏览:935
军魂老师 发布:2025-07-20 00:40:21 浏览:665
雪教学实录 发布:2025-07-19 23:16:59 浏览:929
2017安徽中考语文试卷及答案 发布:2025-07-19 22:04:16 浏览:737
苹果平板哪个好 发布:2025-07-19 21:30:33 浏览:339
少儿美术分班名称 发布:2025-07-19 19:44:27 浏览:870
2016应用统计暑期学校 发布:2025-07-19 18:49:42 浏览:80
小学教师调动申请 发布:2025-07-19 18:28:09 浏览:737
安徽是哪个省 发布:2025-07-19 16:10:52 浏览:167