外国人评论中国文言文
A. 外国人看得懂文言文吗
按理说应该看不懂,举个例子,我们即使会英语也看不懂中世纪的英语原著
B. 再发一段老外的“文言文”,更雷人看谁能翻译过来
1、一次上刑法,老师说:“我们今天讲下主犯,主犯,可以用电饭锅煮,也可以用铁锅煮。。。好了,别闹了,什么是主犯呢?主犯就是,把米放锅里,然后加点水。。。哈哈哈~”2、说一个数学老师的,数学老师很幽默。。。。一天,老师讲一错题,各种讲,讲完附带一句:谁不会谁是王八蛋。随后就到处溜达看大家做题,不一会他感叹:我守着一个老鳖湾。。。3、那天上空间生物学,老师讲到建立一个人工的自然生态系统,他说首先需要植物,因为它们能产生阳光,突然发现不对,植物怎么能产生阳光呢,他突然一楞,说不好意思,植物大战僵尸玩多了4、“老师,我家的孩子不听话,怎么打都不行,我该怎么办?”“你那样打孩子是没用的,要想改变孩子,是不能简单地打的。”“那要怎么办?”“玩命儿打!”5、正在上数学课。数学老师叫我起来回答问题,我突然脑子一抽跟同桌说:元芳,你怎么看。全班和老师都在笑。。。接着老师说:元芳乃是一介武夫,不懂数学。
C. 请问世界上外国人对中国古代文学、文言文什么的感兴趣的多吗
很少,因为他们觉得中文很负责
早期的那些外国作家提到令人难懂的东西,一般打一个比喻,就比喻是中国话
所以他们不太会研究中国文学
D. 谁记得《天天向上》曾经去过一个老外,那个老外做了个网站说是中国的文字从古文到现在的发展演变过程
汉字叔叔 理查德·西尔斯
搜索汉字叔叔
E. 一篇古文,讲的是外国人来中国看到中国以蜡烛为柴,以丝绸裹树,外国人问,为什么不把这些东西给穷人
晋时石崇、王恺“斗富”故事:王恺用麦芽糖涮锅,石崇就用蜡烛当柴烧;专王恺用花椒面泥房子,石崇就属用赤石脂作涂料……“斗”到最后,国舅王恺从外甥皇帝司
马炎那借来一株西域进贡、高约二尺、价值连城的皇室奇珍珊瑚树;可石崇一言不发拿铁如意就砸了个稀烂,而后命仆人取出家藏数十株,——高大的约三四尺,对
王恺说:“君欲取偿,任君自择。”(见《世说新语》)
隋文帝杨坚,辛辛苦苦,打下基业,建立隋朝;可偏偏遇上个败家子儿子——隋炀帝杨广。为了这“面子问题”,显示中华富庶,这隋炀帝杨广是一路的丝绸裹树,
凡客栈款待外国客人,概不收费,可说是倾全国之民力;然而,却终究掩不住“路有冻死骨”的惨象。——弄得个民不聊生,烽烟四起,俗小说《隋唐演义》里形容
为“三十六路反王,七十二路烟尘”;最终结局,也就是落个二世遂亡,易代为唐。
F. 外国人学中文吗,他们看得懂文言文吗
首先,要看外国人所学的中文,到了哪个级别。
第二,文言文中,也有难易之别。
想说的是:我在语无限学校看到的学习中文的外国人,都相当优秀,有些汉语级别高的外国人,是绝对的中国通,简单的文言文,他们都会用了。
G. 外国人能看懂文言文吗
首先,要看外国人所学的中文,到了哪个级别。第二,文言文中,也有难易之别。想说的是:我在语无限学校看到的学习中文的外国人,都相当优秀,有些汉语级别高的外国人,是绝对的中国通,简单的文言文,他们都会用了。
H. 外国人有没有可能精通中国古文(文言文),著名的
当然很多了。要不然外国学者怎么研究中国啊。那些汉学家都是高手。专
美国的费正清、属宇文所安、芮玛丽、魏特夫;荷兰许理和;德国顾彬;瑞典马悦然、高本汉;英国史景迁、理雅各;俄国李福清;法国谢和耐……
都是很棒的汉学家,中文名字也很好听
I. 外国人能懂得了文言文的意义吗
汉文用文言书写主要是比较方便。至于翻译,其实不是问题,因为文言不等于诗,而是一种叙述,完全可以被翻译成外文,就像完全可以被翻译成白话一样。
汉文使用象形文字的特点本来就是言语多文字少,口头和书面是两回事,不然书写很麻烦,白话文比文言不知麻烦多少倍。而且文言是中国语文的根,你学好了,语言能力自然会更好。并且没有文言学习,那语文是在教什么?
语文的文言文比重应上升到80%,说白话写白话是时代的需要,但是学习语文没有文言学习根本不叫学习。
ps:文言教育这方面应该多学学台湾....
J. 外国人能懂得了文言文的意义吗我知道我们中国的文言文
为什么在回答中外,用不当古言回答国外记者明白吗,什司马昭之心路人皆知
