法語文本
㈠ 2分鍾法語錄音求文本!
本來做了聽寫,後來發現網上有原文。
UN « DÉFI POUR LA TERRE »
Gilles de Romilly - Vous êtes tous des citoyens de votre pays / mais regardez-moi bien dans les yeux / êtes vous des éco-citoyens ? / Faites-vous chaque jour le geste qui permet de sauvegarder l'avenir de la planète plutôt que de l'hypothéquer ? / En France / le plus médiatique de nos écoconcitoyens / l'animateur de télévision Nicolas Hulot / a créé «Défi pour la Terre» / il demande à chacun d'entre nous de s'engager / contractuellement / à choisir les gestes qui protègent notre planète / une douche plutôt qu'un n / des ampoules électriques basse consommation plutôt que des halogènes / aucun appareil hi-fi en veille pendant toute une nuit / bref / au moment où nous enregistrons cette émission / Edouard Garzaro / ce sont déjà quelque 500 000 internautes qui ont signé ce «Défi pour la Terre» / ce qui représente près de 240 000 tonnes de gaz carbonique en moins dans l'atmosphère
- Edouard Garzaro -Depuis un petit peu plus d'un an maintenant l』ADEME et la Fondation Nicolas Hulot / deux structures spécialistes des questions environnementales / ont lancé un défi à tous ceux qui souhaitent faire un geste pour la protection de notre planète / le «Défi pour la Terre» / Franck Châtelain de l』ADEME / l'Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie / nous explique de quoi il retourne :
-Franck Châtelain -On peut apporter des solutions simples et quotidiennes et concrètes à tous les Français qui veulent effectivement faire un geste pour notre planète / et le «Défi pour la Terre» c'est ça / c'est / on apporte des solutions concrètes / quotidiennes / très simples pour que les Français puissent agir en faveur de la planète / non seulement on les informe mais après on leur propose de s'engager / véritablement de s'engager / alors ils s'engagent comment ? / ils peuvent s'engager sur le site internet le «Défi pour la Terre» sur lequel donc ils peuvent dire / bien voilà / moi je décide à partir d'aujourd'hui d'acheter des lampes basse consommation / ou de faire de petits trajets à pied par exemple / et bien sûr le but jeu / l'intérêt c'est qu'ils se tiennent à ces engagements en question.
㈡ 法語字母怎麼打
法語的輸入:)
最根本的方法當然是在自己的電腦上裝「法語輸入法」win2000
與
winXP
下自帶,可以選擇法語(加拿大)鍵盤
在鍵盤上添加語言,選擇法語(加拿大),字母順序和英語一樣,個別字元個別處理,比如:?=é,
』加e
=
è,,
[
加
o
=
ô,
]
加
c
=
ç
你可以自己做一張鍵盤表,然後把它列印出來。當你需要用法語鍵盤時,對照著來打字,久而久之就熟了。
法語鍵盤如下:
第一行:#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
Shift:
|
!
"
/
$
%
?
&
*
(
)
_
+
第二行:q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
^¸<
Shift:
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
^¨>
第三行:a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
`Shift:
A
S
D
F
G
H
J
K
L
:
第四行:
z
x
c
v
b
n
m
,
.
é
Shift:
Z
X
C
V
B
N
M
』
"
É
1.
當你要打
ê
的時候:
先打
p
後面的第一個鍵,然後再打
e,
就可以得到
ê.
2.
當你要打
ç
的時候:
先打
p
後面的第二個鍵,然後再打
c,
就可以得到
ç.
3.
當你要打
ë
的時候:
先按
shift,
打
p
後面的第二個鍵,再打
e,
就得到
ë.
4.
當你要打
à
的時候:
先打
enter
(回車)鍵前的那個鍵,再打
a,
就得到
à.
也可以用最通用的軟體「word」輸入:
方法1:
在word界面下依次選擇「插入」——「符號」
方法2:(組合鍵的法文輸入法)
é:
ctrl+』再按下e
è:ctrl+`(鍵盤左上角)在按下e
需要注意的是ctrl鍵、shift鍵以及所需要的標點應該同時按下,或者先按住CTRL別放手,在按住SHIFT或標點,然後松開,在迅速按下有關的字母。
另外,其他相應的母音字母如需要特殊字元,方法和上面的類似,比如:à:ctrl+`再按下a。
方法3(用Alt鍵加數字輸入):
在Word中可用下列方法輸入:
Alt
+
xxx
=
199
Ç
201
É
202
Ê
206
Î
207
Ï
212
Ô
217
Ù
219
Û
224
à
226
â
231
ç
232
è
233
é
234
ê
235
ë
238
î
239
ï
244
ô
246
ö
249
ù
251
û
一鍵輸入法語特殊字元先來了解一下法語特殊字元的數量和鍵盤的情況,法語特殊字元共有十幾個,其中有幾個特殊字元如:ë
就很少用到(
因可利用的按鍵有限,不為其設置快捷鍵
),ä
ö
ü
等極少用到(
好像從來沒有遇到過呦
);鍵盤上可以利用的按鍵還真的不多,我選的是鍵盤最上面一排的功能鍵作為快捷鍵,可利用的按鍵有十一個,即F2----
F12
(
F1功能鍵WORD已鎖定為幫助快捷鍵
),幾乎可以滿足輸入法語特殊字元的需要了。
具體操作如下:
運行WORD
點擊『插入』,在下拉菜單中單擊『符號』,在符號界面里選中需要定義的特殊字元,然後點擊快捷鍵按鈕,游標在"請按新的快捷鍵"框中,此時按一下鍵盤上所要定義的快捷鍵,然後按"指定"鈕。重復上述步驟,直至將常用的法語特殊字元全部自定義成快捷鍵,即完成。
㈢ 1分20秒法語音頻求文本!
這是一篇關於舊型磁碟生存力的討論
- Il n'y a pas si longtemps, on vous promettait de graver vos photos, ou vos videos, votre musiques pour l'eternite. (graver = 燒磁碟,拷貝的意思)
Mensonge! car les supports numeriques sont beaucoup plus fragiles qu'on ne le pensait, ce qui pose evidemment la question de la ree de vie de nos archives(檔案的生存力). Un CD grave pourrait devenir illisible(無法讀的意思) au bout d'un an. Sans le savoir, vous avez donc peut-etre deja per vos donnees, vos documents, vos videos, ou vos photos souvenirs. 在不知道的情況下您也許失去了一些信息,檔案,視頻,您的留念照片
A l'institut national de l'audiovisuel(國家音像研究所), le memoire de la radio et de la television francaise, on ne prend pas la question a la legere. (我們對這個問題很重視)
- Bienvenu au magazin de Lina(店名), une immense salle climatisee(巨大的空調房) fermee au public(不對外開放), ou vous retrouvez des decennies de programmes radio, Foued Berahou(人名的正確寫法) nous ouvre les armoires, c'est lui qui gere ce patriomoine. A l'interieur, 250000 (deux cents cinquante mille) CD graves , une mine d'or (金庫)pour les historiens mais un stock fragile qui se mais deteriore (惡化)20000(vingt mille) heures de radio menacaient disparition, car certains CD sont tout simplement en train de mourrir.
- ils vieillissent tous, ce sont des organismes vivants , donc ils vieillissent tous, c'est-a-dire que un CDR (是Compact Disc Recordable, compacte disque enregistrable) , meme si l'on n'utilise pas, on le laisse dans sa boite, on n'enleve meme pas le cellophane (保護膜), de toute maniere il va vieillir. Ce que l'on fait c'est de ralentir le vieillissement, les laisser dans les boite en carton enlevant la lumiere et la poussiere (避免光與灰)et de les mettre dans un transfert controle , c'est-a-dire un pourcentage d'humidite assez faible (教低的潮濕百分比)et une temperature faible autour de autour de 18 degres(18度左右的溫度), meme moins si on peut (要的話可以將溫度降的更低)。
㈣ 一分鍾法語錄音求文本!
voilà voilà
Plus fort que la Grande Vadrouille, Bienvenue chez les Ch'tis signe le plus gros succès des films en langue française depuis 1945. Mais Bienvenue chez les Ch'tis est plus qu'un film,c'est désormais un phénomène de société avant d'être peut-être, un jour, un sujet de thèse. Les retombées économiques ne se comptent plus: avec un budget modeste de 11 million d'euros, cette comédie, qui joue sur l'accent, le patois et les clichés nord, est parvenue, à elle seule, à maintenir la tête cinéma français hors de l'eau.Ainsi,au premier trimestre 2008, la part de marché cinéma français dans l'Hexagone a grimpé à près de 64%, quand elle n'était qu'à 56.5% à la même époque de 2007. Dans le Nord, certains spectateurs ont vu le film 3 ou 4 fois. A Boulogne-sur-Mer, le film a même attiré davantage de spectateurs que la ville ne compte d'habitants.Cette folie ch'ti a touché l'Élysée aussi, où Nicolas Sarkozy s'est fait projeter le film dans la petite salle de cinéma située dans les sous-sol palais présidentiel. Mais c'est dans le nord, ou plutôt que le Ch'nord, que la Ch'timania est la plus folle. Les touristes affluent, au point que l'office de tourisme de Bergues, ville qui a accueilli le tournage, a dû organiser des ch'tis tours afin de faire découvrir aux visiteurs les lieux désormais mythiques film, dont le fameux beffroi.
㈤ 法語怎麼打
方法(1) —— 在線輸入
口 訣:
打法語·打·dafayu ~ ~ ~ 打·dafayu·打法語
http://www.dafayu.com/
優點:秒殺法語輸入,3秒… ;如果9秒69之內還看不明白,就坐地上哭,等待安撫;要沒人搭理,請直接撥打110請求民警幫助或者控訴老袁忽悠
問題:得上網 ~
方法(2) —— 安裝法語輸入法
如何在安裝法語輸入法 | 法國法語鍵盤鍵位表 | 加拿大法語鍵盤鍵位表
優點:解決法語輸入的根本方法,適合法語專業的高年級同學來用
問題:安裝輸入法和記憶鍵位表都要時間,對鍵位也有一個適應的過程,對偶爾或是臨時打個單詞句子或小短文的法語學友來說,太麻煩
方法(3) —— 使用《法語小秘書》軟體
1.0版 433K 無需安裝,下載後可直接使用
1.2版 28M 這個帶有單詞和常用會話的朗讀,對初學者有用,有基礎的或專業的沒必要
法語特殊字母輸入軟體:《 法語小秘書》
優點:離線情況下方便快捷的解決法語字元輸入
問題:要下載,軟體功能單一
方法(4) —— 調用字元映射表
http://www.myeses.com/news/view.asp?id=3509
優點: 就目前機器配置而言,幾乎不需要任何外部支持就可以使用
問題: 需記住一個命令 「charmap」
方法(5) —— 復制 + 粘貼 Ctrl+c Ctrl+v
專門建一個法語特殊字母的文檔,把那13個字母放進去,想用的時候直接調出來copier
優點:有時候很實用
問題:不用的時候,總是會遇見,著急用的時候,總也找不到存到了哪裡
其他的還有 Alt+數字鍵 之類的輸入法,都只是一種存在,並不實用 ~
末了,補個這個 :
法語中的特殊字母是做什麼用的 | 法語13個特殊字母的發音
法語字元輸入,選擇方法比記憶鍵位更重要
適合當時情況的方法,就是最好的辦法 ~
㈥ 找 法語文本!
去店裡買本簡明法語吧
㈦ 從零開始學法語的文本
有一個 軟體 叫做 從零開始 學法語 洪恩軟體的產品 你可以找一下
㈧ 法語300句的文本
1. Bonjour, comment ca va ? Ca va bien, et toi ?
2. Comment t』appelles-tu ?
3. Comment vous appelez-vous ?
4. Je m』appelle ________ et toi ?
5. Enchante
6. Ca me fait plaisir de te/vous rencontrer
7. Ca me fait plaisir de te/vous connaitre.
8. Je me presente.
9. Je suis chinois (e) Je suis canadien(ne)
10. Je parle chinois, je parle francais
11. Je viens de Chine. Je viens Canada.
12. Tu parles chinois ?
13. Tu viens Canada ? Non, je viens de Chine
14. Tu es canadien ? Non, je suis chinois
15. Tu t』appelles __________ ? Non, je m』appelle ___________
16. Vous parlez chinois ? Oui, je parle chinois Non, je parle francais
17. Vous etes chinois ? Oui, je suis chinois. Non, je suis canadien (ne)
18. Vous venez de Chine ?
19. Vous vous appelez- comment ?
20. Levez-vous ?
21. Assoyez-vous ?
22. Prenez votre cahier.
23. Ecrivez dans votre cahier.
24. Ouvrez votre cahier d』exercices
25. Fermez votre cahier d』exercices
26. Ouvrez la fenetre, il fait chaud.
27. Fermez la fenetre, il fait froid
28. Montrez-moi le dictionnaire
29. Ecrivez votre nom au tableau
30. Effacez votre nom
31. Montrez-moi le tableau
32. J』habite a Xiamen. (ville)
33. Tu habites a Xiamen ?
34. Vous habitez a Xiamen ?
35. Je suis etudiant (e)
36. Tu es etudiant (e) ? Non, je suis ________________
37. Vous etes etudiant (e) ? Oui, je suis etudiante.
38. J』ai _____ans.
39. Quel age tu as ?
40. Quel age as-tu ?
41. Quel age vous avez ?
42. Quel age avez-vous ?
43. J』ai ________ans
44. J』ai ______enfant(s) ?
45. Tu as des enfants ?
46. Vous avez-des enfants ?
47. J』ai un garcon, j』ai une fille
48. Comment s』appelle-t-elle ?
49. Comment s』appelle-t-il ?
50. Elle s』appelle__________.
51. Il s』appelle___________
52. Elle s』appelle comment ?
53. Il s』appelle comment ?
54. Tu viens-d』ou ?
55. Vous venez-d』ou ?
56. C』est quoi ton nom ?
57. Quel est ton nom ?
58. C』est quoi ta/votre nationalite ?
59. Quelle est ta/votre nationalite ?
60. Quelle langue tu parles ?
61. Quelle langue vous parlez ?
62. C』est quoi ta/votre langue ?
63. Tu es marie ?
64. Vous etes marie ?
65. Oui, je suis marie ?
66. Non, je suis celibataire.
67. Ou habites-tu ?
68. Ou habitez-vous ?
69. Vous habitez ou ?
70. Tu habites ou ?
71. Ou tu demeures ?
72. Tu demeures ou ?
73. Ou tu restes ?
74. Tu restes ou ?
75. Vous restez ou ?
76. Ou vous restez ?
77. Avez-vous des enfants ?
78. As-tu des enfants ?
79. Combien d』enfants tu as ?
80. Combien d』enfants avez-vous ?
81. J』ai un garcon. J』ai un fils. J』ai une fille.
82. Qu』est-ce que tu fais comme travail ?
83. Qu』est-ce que vous faites comme travail ?
84. Ton fils, il a quel age ? Quel age il a ton fils ?
85. Ta fille, elle a quel age ? Quel age elle a ta fille ?
86. Quel age ils ont tes enfants ? tes enfants, ils ont quel age ?
87. As-tu des freres ?
88. As-tu des soeurs ?
89. Comment s』appellent-ils ? Comment s』appellent--elles ?
90. Comment s』appelle-t-il ? Comment s』appelle-t-elle ?
91. Ta soeur, elle est mariee ? Oui, elle est mariee.
92. Ton frere, il est marie ? Non, il est celibataire.
93. Ta soeur, elle a des enfants ? Oui, elle a ______
94. Ton frere, il a des enfants ? Oui, il a ____ non.
95. Combien d』enfants il a ton frere ? Il a _________
96. Combien d』enfants elle a ta soeur ? Elle a ______
97. Ton frere, ou il habite ? Il habite a ____________
98. Ta soeur, ou elle demeure ? Elle habite a ________
99. Ta soeur, elle parle francais ? Non, elle parle________
100. Ton frere, il parle francais ? Non, il parle _______
101. Ton frere, il s』appelle comment ? Il s』appelle___________
102. Ta soeur, elle s』appelle comment ? Elle s』appelle_______
103. Ta niece, elle s』appelle comment ? Elle s』appelle________
104. Ton neveu, il s』appelle comment ? Il s』appelle____________
105. Elle a quel age ta fille ? Elle a____
106. Il a quel age ton fils ? Il a ____
107. Quelle est ta date de naissance ?
108. Je suis ne le ____/_____/______ jour/mois/annee
109. Quelle est la date aujourd』hui ?
110. Aujourd』hui, nous sommes le ______________jour/mois/annee
111. Quelle date sommes-nous aujourd』hui ?
112. Quels sont les jours de la semaine ?
113. Quel jour nous sommes aujourd』hui ?
114. Quels sont les mois de l』annee ?
115. Combien de mois y a-t-il dans l』annee ?
116. Que faites-vous comme travail ?
117. Merci, s』il vous plait
118. Je ne comprends pas
119. Voulez-vous repeter s.v.p.
120. Travaillez deux par deux
121. C』est difficile
122. Encore une fois, s.v.p.
123. Comprenez-vous
124. Moins vite, s.v.p. plus vite, s.v.p.
125. Quelles sont les lettres de l』alphabet en francais ?
126. Pouvez-vous prononcer ces mots ?
127. Je vous presente mon ami, mon amie _________
128. Qu』est-ce que c』est ?
129. Qui est-ce ?
130. Est-ce que tu aimes la danse ?
131. Qu』est-ce que tu aimes ?
132. C』est a toi ?
133. C』est a vous ?
134. C』est le livre de ________, c』est a lui, c』est a elle
135. Comptez jusqu』a 10.
136. Comptez jusqu』a 20
137. J』ai faim
138. J』ai soif
139. J』ai chaud
140. J』ai froid
141. J』ai sommeil
142. J』ai mal a/au/a la
143. J』ai peur ded/de la/
144. Je suis fatigue(e)
145. Je suis en forme
146. Je suis malade.
147. Tu es malade ?
148. Vous etes malade ?
149. Je suis triste
150. Je suis content
151. Je suis heureux
152. Est-ce que tu veux un the ?
153. Oui, avec plaisir.
154. Non merci,
155. Veux-tu un jus d』orange ?
156. Non merci, je n』ai pas soif
157. Veux-tu un morceau de gateau ?
158. Non merci, je n』ai pas faim
159. Peux-tu venir au restaurant avec moi ce soir ?
160. Oui, bien sur, ca me fait plaisir
161. Peux-tu m』accompagner au centre d』achat ?
162. Veux-tu magasiner avec moi ce soir ?
163. Non, je ne peux pas.
164. J』ai un rendez-vous avec mon ami(e)
165. Je dois etudier ce soir
166. Nous devons aller chez le medecin
167. Je m』excuse, je suis en retard.
168. Demain, je ne peux pas venir au cours de francais
169. La semaine prochaine, je vais avoir une entrevue
170. Lundi prochain, je dois aller chez le medecin avec mon fils ou ma fille
171. Ma fille est malade, elle a le rhume
172. Mon fils est malade, il a de la fievre/il fait de la fievre
173. Quel temps fait-il aujourd』hui ?
174. Aujourd』hui, il fait beau, c』est une belle journee
175. Aujourd』hui, il pleut, c』est pluvieux
176. Aujourd』hui il vente fort. C』est venteux
177. Aujourd』hui, il fait soleil, c』est ensoleille
178. Aujourd』hui, il y a des nuages, c』est nuageux
179. Aujourd』hui, il ne fait pas beau,
180. Demain, la meteo annonce beau temps.
181. Quelle heure est-il ?
182. Il est 5 heures.
183. C』est le temps de partir
184. Est-ce que nous avons des devoirs ce soir ?
185. Est-ce que je peux sortir, j』ai mal au coeur.
186. Est-ce que je peux aller aux toilettes ?
187. Est-ce que je peux fumer ici ?
188. Est-ce que je peux m』asseoir
189. Est-ce que je peux fermer la fenetre, j』ai froid.
190. Est-ce que je peux ouvrir la fenetre, j』ai chaud.
191. Donnez-moi votre crayon, s.v.p.
192. Passez-moi votre dictionnaire
193. Pouvez-vous me passer votre dictionnaire.
194. J』ai besoin de votre crayon quelques minutes. Tiens, tenez
195. J』ai besoin de votre dictionnaire un instant.
196. Ou est le tableau/
197. Il est pres de la porte.
198. Ou est le dictionnaire ?
199. Il est sur la table
200. Ou est le crayon ?
201. Il est dans mon sac.
202. Ou sont les automobiles ?
203. Elles sont dehors .
204. Est-ce que tu fais sport ?
205. Non, je n』aime pas le sport.
206. Est-ce que tu regardes la television.
207. Oui, je regarde la T.V.
208. Est-ce que tu joues au soccer ?
209. Non, je ne joues pas au soccer mais mon fils joue au soccer.
210. Fais-tu de la natation ?
211. Oui, je nage tous les jours
212. Aimes-tu la neige ?
213. Non, je n』aime pas l』hiver
214. Il fait tres froid.
215. Vas-tu magasiner souvent ?
216. Quels chanteurs ou quelles chanteuses preferes-tu ?
217. Quel musique aimes-tu ?
218. Qu』est-ce que tu preferes comme nourriture ?
219. Qu』est-ce que tu fais pendant une journee de travail ?
220. Qu』est-ce que tu fais les fins de semaine ?
221. Qu』est-ce que vous faites les fins de semaine ?
222. Comment viens-tu a l』ecole ?
223. Fais-tu de la bicyclette ?
224. Est-ce que tu conis ?
225. Est-ce que tu as ton permis de conire ?
226. Veux-tu suivre des cours de conite ?
227. Ta femme, qu』est-ce qu』elle fait comme travail ?
228. Est-ce qu』elle termine ses etudes cette annee ??
229. Qu』est-ce qu』elle etudie ?
230. Ou est-ce qu』elle etudie ?
231. Est-ce que ton fils/ta fille va a l』ecole ?
232. Il/elle est en quelle annee ?
233. Est-ce qu』il/elle aime l』ecole ?
234. Aimes-tu sortir les soir ?
235. Ou veux-tu aller ?
236. Veux-tu jouer au ping-pong ?
237. Je dois aller a la banque.
238. Attendez-moi quelques minutes. S.v.p.
239. Veux-tu un bonbon? Tiens/Tenez
240. Qu』est-ce que tu connais Quebec ?
241. Aimes-tu le cinema ?
242. Quels films tu preferes ?
243. Quels sont tes acteurs/actrices preferes(es) ?
244. Est-ce qu』il y a quelqu』un dans la classe ?
245. Oui, il y a des etudiants
246. Non, il n』 y a personne
247. Est-ce qu』il y a quelque chose dans ton sac ?
248. Non, il n』y a rien.
249. Est-ce que tu achetes souvent des romans ?
250. Oui, j』aime beaucoup lire des romans d』aventure.
251. Je lis souvent des bandes dessinees.
252. Pardon madame, monsieur, ou sont les toilettes publiques ?
253. Descendez les escaliers, c』est au rez-de-chaussee
254. Montez les escaliers, c』est a votre droite/a votre gauche
255. Continuez tout droit, c』est au bout couloir.
256. C』est juste ici a votre gauche/a votre droite
257. Pardon, pouvez-vous me dire l』heure ?
258. Je m』excuse de vous deranger, avez-vous l』heure, s.v.p.
259. Il est midi/minuit.
260. Merci, beaucoup.
261. Il n』y a pas de quoi, ca me fait plaisir
262. Monsieur/madame, c』est interdit de fumer dans l』ascenseur.
263. C』est defen de jeter des dechets par terre.
264. Je ne parle pas beaucoup francais
265. Pouvez-vous ecrire votre nom ici, dans mon livre, s.v.p.
266. Pouvez-vous m』aider, je suis per.
267. Combien ca coute ?
268. Quel est le prix ?
269. Qu』est-ce que tu fais ce soir ?
270. Je n』ai pas assez d』argent pour payer.
271. Avez-vous votre carte d』assurance sociale ?
272. Avez-vous votre carte d』assurance maladie ?
273. Je voudrais poster ce colis. s.v.p. ?
274. Pouvez-vous me dire ou se trouve la pharmacie la plus proche?
275. Je ne peux pas parler, j』ai mal a la gorge.
276. Veux-tu te promener dehors ?
277. Est-ce que je peux parler a M. Tremblay ?
278. Il n』est pas ici.
279. Je peux prendre le message.
280. Il va revenir demain, la semaine prochaine.
281. Il est absent pour la journee.
282. Voulez-vous laisser un message ?
283. Vous faites erreur de numero, Monsieur /Madame
284. Au secours ! Au Feu ! Au voleur !
285. Appelez les pompiers !
286. Appelez une ambulance.
287. Vous avez un tres joli appartement.
288. J』aime votre robe.
289. Je n』ai jamais vu quelque chose d』aussi beau.
290. Cette femme est charmante.
291. Vous etes tres gentil ?gentille
292. Connaissez-vous M. Tremblay ?
293. Je suis tres fache(e)
294. Je ne me sens pas tres bien.
295. Viens-tu voir mon nouveau manteau,
296. . Mets ton chapeau, il fait tres froid dehors
297. Mets tes bottes, il pleut et apporte ton parapluie
298. Je ne connais pas la nourriture quebecoise
299. Je n』aime pas cuisiner
300. J』aime gouter a tout.
㈨ 請問:法語的一些字母怎麼打出來
1、打開手機界面,點搜狗輸入法。