當前位置:首頁 » 語數英語 » 編劇英語

編劇英語

發布時間: 2021-08-02 16:53:33

㈠ 想寫編劇。不懂英語行嗎

完全沒有問題,現在的翻譯水平可以帶給你大部分的國外編劇理念,雖然比不上原版閱讀。而且我覺得類似與好萊塢的那種程式化編劇目前在國內還不成熟,所以一些編劇方面的書籍是要讀,而且要讀透,但是更重要的是要多看優秀的電影,尤其是電影史上在電影語言方面具有劃時代意義的作品,比如【戰艦波將僅號】【公民凱恩】【一個國家的誕生】等等。就好比你要寫詩,你要先熟讀唐詩三百首一樣。

㈡ 美劇編劇英文怎麼

Beautiful drama screenwriter

㈢ 導演,編劇,剪輯用英語怎麼說

導演:director
編劇:(美國)Screenwriter
編輯:editor(指人),editing(指這個工作)

㈣ 電影專用名稱的英文翻譯,如導演,製片人,總製片人,編劇等

導演 direction
製片 proction manager
編劇 screenwriter
主演 act the leading role
錄音 sound record

㈤ 電影製作中各職務的英文名稱

電影製作中各職務的英文名稱如下:

1、導演-Director

核心職位之一。狹義上的導演負責指導表演和設計鏡頭;廣義上的導演要負責電影拍攝的所有藝術創作部分。

2、副導演-Assistant Director

核心職位之一,分為1st Assistant Director,中文為第一副導演,簡稱1st AD;2nd Assistant Director,中文為第二副導演,簡稱2nd AD。

第一副導演,有時在國內會被被稱為執行導演,是導演具體工作的執行人,主要負責片場的正常運行,以及確保拍攝按照拍攝計劃執行,並製作每日的通告單(call sheet)。

第二副導演,在國內有時被稱為助理導演,或僅僅「副導演」。他負責所有與導演工作有關的信息,報告,和文案。他還負責催場,提醒演員,安排演員或文替,並進行拍攝前的准備工作。他還需要記錄所有工種的工作時間表,協助第一副導演的工作,負責整理所有有關文檔。

3、Procer-製片人

製片人完全控制電影拍攝的資金,是整個電影製作團隊的領導者,也是將一部電影從無到有成功完成的實現者。製片人負責除了導演需要負責的藝術創作部分的其他所有部分,最主要的是資金的籌措。所以,在獨立製片制度中,導演往往就是電影的製片人。

4、Property Master-道具師

製作,購買,管理拍攝道具的人,也即道具部門的總管,與劇本監制(Supervisor)一同工作。

5、Screenwriter-編劇

核心職位之一,即撰寫劇本的人。在影片字幕中被寫作「Writtenby」。

6、Talent-演員

好萊塢對「演員」的另一稱謂,更普通,更口語化。(不需要去區別男女,即actor和actress)

7、Cinematographer-電影攝影師

電影攝影師是對布光,攝影機,構圖,電影拍攝技術了如指掌的藝術創作者。他們是那個真正意義上將劇本文字轉化為圖像的人。

8、Composer作曲

核心職位之一。即創作電影音樂的音樂人。一般被賦予「Music by」的稱號。

9、Costume Designer-服飾設計師

就是設計電影中角色穿著戲服的人。

9、Editor-剪輯

核心職位之一,把拍攝好的素材剪輯成成片的人。

(5)編劇英語擴展閱讀:

一般電影的製作流程如下:

1、選擇劇本

這是最重要的,一般是由製片人來選擇劇本,但是也不缺乏導演來選擇劇本的,但是導演在選擇了一部好的劇本之後,就要說服公司以及製片人來為他投資。

2、資金

電影的成本不僅包括導演,編劇,攝像,演員,場景,拍攝,後期,食宿行等的費用,而且包括市場營銷及宣傳的費用,通常市場營銷及宣傳費用等於拍攝費用或1/2的拍攝費用。

每部電影根據概念和要求的不同,可以分為小成本電影,中型製作電影,和大製作電影。小成本電影基本在1000萬人民幣以下,中型製作電影成本基本在1000-8000萬人民幣左右,大製作電影成本在8000萬元以上。

3、選擇導演演員

中國電影不會有選擇導演這種說法的,在一部電影里導演說的算。這就意味著他們不僅要對電影的質量負責,還要對片場的其他方面負責。

而國際電影製作中導演只需要負責好電影拍攝的任務。在國際化的電影製作中是劇本選擇導演,而不是導演選擇劇本。製片人在電影籌備時還要擔當起選擇演員的任務,在中國大陸這些都是由副導演來完成的。

4、明星陣容

在一部成功的電影中,不僅要有很棒的劇本,很好的故事情節,好的導演,最重要的是有大牌明星的參與。明星是電影中閃亮的焦點,也是電影票房的保障。

5、組建攝制組

攝影組包括:場記、化妝、道具、燈光、美術、後期指導、跟組剪接。

6、電影剪接

在美國的商業電影中,導演是沒有剪接權利的,都是由製片公司進行剪接,但是如果是一線導演的話,那就不同了。

7、發行商

商業電影中發行商和製片商不是一家,發行商是通過競爭來取得發行權,一部電影的好壞也可以通過看發行商來表現。

8、宣傳方式

就拿<強戰世界>來說,早在電影放影4個月前電影的廣告和宣傳海報就已經出爐。

9、電影國際發行

發放電影配音權,剪編權

10、參加電影節

㈥ 請問「編劇」的英文是什麼(要電影里地道的說法)

screenwriter
n. scriptwriter, one who writes scripts for films or television programs

㈦ 她是好萊塢著名的編劇用英語怎麼翻譯

She is a well-known Hollywood script writer.

㈧ 英語翻譯 如導演,製片人,總製片人,編劇,劇務,監制,總監制,領銜主演等

導演director 製片人 procer 總製片人 the main procer 編劇playwright 監制 stage manager總監制 the main stage manager 領銜主演play the leading role

㈨ 英語編劇範文 急用

小雞快跑 Chicken Run 中英文劇本

I'm stuck!
我被卡住了!

(Sighs)
(Grunting)
(Barking)
Get back!
退回去!

(Barking)
(Barking continues)
(Growling)
(Gasps)
(Gasps)
- Mr. Tweedy. - Eh?
敦蒂先生

What is that chicken doing outside the fence?
那隻雞在圍欄外干什麼?

Oh! (Chuckles) I don't know, love
- 我不知道, 親愛的 - 馬上去處理一下!
Just deal with it. Now!

I'll teach you to make a fool out of me
讓我難堪我要教訓你

(Groans)
Let that be a lesson to the lot of ya!
這對你們都是一個教訓!

No chicken escapes from Tweedy's farm!
沒有雞能從敦蒂雞場逃出去!

(Snoring)
(Gasps)
(Chattering)
(Chattering)
Oh!
(Screams)
(Screaming)
(Metallic thumping)
(Thumping continues)
(Yorkshire accent) Morning, Ginger. Back from holiday?
早安, 姜妹, 剛度完假?

I wasn't on holiday, Babs. I was in solitary confinement
我沒去度假, 巴波斯 我被關禁閉了

Oh, it's nice to get a bit of time to yourself, isn't it?
一個人獨呆一陣子也不錯 是不是?

(Bell ringing)
(Posh, military accent) Roll call!
集合!

Come along, now. You'll be late for parade
馬上過來, 你們列隊要晚了

Pip, pip. Quick march. Left, right, left, right
嘰嘰, 嘰嘰, 快點兒 左, 右,左, 右

Left, right, left, right!
左, 右, 左, 右!

- Come on. Smarten up. - Ooh!
快, 精神點兒

Discipline! Order!
紀律! 秩序!

Back in my R.A.F. days, when the officer called for a scramble
想當初在皇家空軍 當長官命令緊急起飛

you'd hop in the old crate and tally-ho. Chocks away!
你跳進老飛機 發現目標, 轟隆開走了!

Give over, you old fool. They just want to count us
別說了, 老傻瓜 他們只想數數我們

How dare you talk back to a senior ranking officer?
你怎麼敢這樣對長官回話?

- Why, back in my R.A.F. days… - Fowler, they're coming
- 嘿, 想當初在皇家空軍… - 福羅,他們來了

- Oh, right, right. - Oh!
啊, 好, 好

There will be a stern reprimand for you, lad. You're grounded
你要受到嚴厲的譴責 取消你的自由活動

Attention!
立正!

(Scottish accent) Welcome back, hen. Is there a new plan?
歡迎你回來, 母雞 有新的計劃嗎?

(Gulping)
I thought we tried going under
我想我們試過從下面出去

Ah! Over. Right
噢,上面, 好

How's the egg count?
雞蛋的數量怎麼樣?

I've laid five eggs this morning. Five!
我今早下了五個,五個

- Well-chuffed with that, I was… - Shush!
那很好, 我…很高興

產蛋記錄
Oh, no. Edwina
啊, 不, 愛德文娜

Bunty, why didn't you give her some of yours?
邦迪, 你為什麼不給她幾個?

I would have. She didn't tell me. She didn't tell anyone
我會的, 可她沒說 她沒對任何人說

(Squawks)
(Gate creaks, closes)
Oh, is Edwina off on holiday?
噢, 愛德文娜要去度假嗎?

(Thud, gasps)
(Geese cackling)
(Sighs) We've got to get out of here
我們必須逃離此地

Ginger! Are we still on?
姜妹! 我們還要逃嗎?

Oh, we're on, all right
啊, 當然啦, 我們要逃

Spread the word, Mac. Meeting tonight in hut 17
麥克, 告訴大家 今晚在17號木屋開會

Oh!
(Cockney accent) You called? Nick and…
你叫我們?尼克…

- Fetcher. - At your service
- 范晨 - 聽從你的吩咐

(Dog barking)
Over here
這邊兒來

We need some more things
我們還需要一些東西

Right you are, miss. How about this quality handcrafted tea set?
好, 小姐 這套手工茶具怎麼樣?

Uh, no
不要

- Or a lovely necklace and pendant? - It's love…
- 那來條漂亮的項鏈和掛墜? - 是不錯…

Or this beautiful number
或者這個美麗的帽子

all the rage in the fashionable chicken coops of Paree
都是巴黎雞圈子裡時髦的東西

Simply pop it on like so
這樣戴上

and as the French hens say, "Voila!"
像法國雞那樣說聲 「喔哇」

That's French
那是法語

That's two hats in one, miss. For parties, for weddings
這是個兩用帽, 小姐 參加晚會, 參加婚禮

Oh, but madame, this makes you look like a vision, like a dream
啊, 可是女士 這使你美極了, 像夢中美人

- Like a ck. - No, thank you
- 像只鴨子 - 不要, 謝謝

We're making this. We need THESE things. Can you get them?
我們在做這個, 需要這些 你能搞到嗎?

Oh, oh, oh, this is a big job, miss
啊, 啊, 這不容易, 小姐

Oh, bigger than the others. No, no. This is gonna cost
啊, 比其它的都難 不, 不, 價錢會很貴

Same as always. One bag of seed
價錢不變, 一袋種子

- 這是你的付款? - 是雞飼料
- You call this pay? - It's chicken feed

- What else could we give you? - Eggs
- 我們還能給你什麼? - 雞蛋

- Eggs? - Eggs
- 雞蛋? - 雞蛋

We can't give you eggs. They're too valuable
我們不能給你雞蛋, 太珍貴了

And so are we
我們也珍貴

After you, Fetcher
你先請, 范晨

After I what?
我先請什麼?

- Move! - Ooh!
走!

Hmm...
(Mrs. Tweedy) Twenty-two and nine
二十二加九

Fourteen shillings and threepence
十四先令加三便士

Seven and sixpence times three
七加六便士乘三

Two and nine
二加九

Fourpence ha'penny
四個半便士

D-oh! Stupid, worthless creatures!
蠢材, 沒用的東西!

I'm sick and tired of making minuscule profits
我做夠薄利生意了

厭倦賺小錢的生意了
將你的雞場變成金礦
Hmm
我發財了!
Hmm!

Oh, yes
啊, 對

Those chickens are up to something
這些雞有什麼詭計

Quiet. I'm onto something
安靜, 我找到了一個方法

(Mr. Tweedy) They're organized. I know it
它們組織起來了, 我知道

- I said, quiet. - That ginger one
- 我說, 安靜 - 那個姜妹

I reckon she's their leader
我認為她是頭兒

Mr. Tweedy!
敦蒂先生!

(Gasps)
I may finally have found a way to make us some real money here
我想我最終找到了生財之道

and what are you on about?
而你卻在干什麼?

Ridiculous notions of escaping chickens
愚蠢地在想雞會逃跑

But… But…
但是…但是…

It's all in your head, Mr. Tweedy. Say it!
都是你想像的 敦蒂先生,你說

It's all in me head. It's all in me head
都是我想像的, 都是我想像的

Now, you keep telling yourself that
現在, 你自己對自己重復

because I don't want to hear another word about it
因為我再也不想聽到它了

- Is that clear? - Yes, love
- 清楚了嗎? - 清楚了, 親愛的

But you know that ginger one…
但你知道那個姜妹…

It's chickens, you dolt!
它只是只雞, 傻瓜!

Apart from you, they're the most stupid creatures on this planet!
除你之外 它們是地球上最蠢的動物

They don't plot, they don't scheme, and they are not organized
他們不會搞陰謀詭計 他們沒有組織

Order! Order!
秩序! 秩序!

- Quiet, everyone. Settle down. - (Chattering)
大家安靜, 安定

I would like to call to order… Please, if you could just…
我請你們注意秩序… 如果你們能夠…

Let's have some discipline in the ranks! What, what!
大家有點兒紀律! 什麼, 什麼!

- Thank you, Fowler. - In my R.A.F. day
- 謝謝, 福羅 - 當年我在皇家空軍

we were never allowed to waste time with unnecessary chit-chat
我們從不允許閑聊浪費時間

Yes, thank you, Fowler
是, 謝謝你, 福羅

I…
我…

Right! (Chuckles, clears throat)
對!

Carry on
繼續吧

Now, I know our last escape attempt was a bit of a fiasco
我知道上次的逃跑行動 有點兒失敗

but Mac and I have come up with a brand-new plan
但麥克和我又有了新計劃

- Show 'em, Mac. - Right
- 給他們看看, 麥克 - 好

We tried going under the wire and that didn't work
我們試著從鐵絲網下出去 但沒有成功

So, the plan is...we go OVER it
因此這個計劃是…從上面過

(Murmuring)
This is us, right?
這是我們, 明白嗎?

We get in like this
我們這樣進去

Wind her up and...let her go!
把它拉緊…鬆手!

(Gasping, screaming)
Good grief! The turnip's bought it!
天啊, 這個蘿卜完蛋了!

Farmer's coming!
農夫來了!

Operation Cover-up!
隱蔽行動!

Whee!
Ouch!
Hmm
Huh?
(Clucking)
- (Mrs. Tweedy) Mr. Tweedy! - Ooh. Ouch
敦蒂先生!

< - Where are you? - Ooh. It's all in your head
- 你在哪兒? - 都是你想像的

It's all in your head. It's all in your head
都是你想像的 都是你想像的

Think, everyone, think. What haven't we tried yet?
各位想想 我們還有什麼沒有試過?

Uh…
We haven't tried NOT trying to escape
我們還沒試過不逃跑

Hmm. That might work
嗯, 那可能行得通

What about Edwina?
記得愛德文娜?

How many more empty nests will it take?
還得有多少空窩才行?

Perhaps it wouldn't be empty
也許如果她花更多的時間下蛋

if she'd spent more time laying and less time escaping
而不是逃跑,她的窩就不會空

So laying eggs all your life...
所以你一生都在下蛋…

and then getting plucked, stuffed and roasted is good enough?
然後被拔毛、 填料、 烘烤 這樣夠好了吧?

It's a living
這是命運

You know what the problem is?
你們知道問題在哪兒嗎?

The fences aren't just round the farm. They're up here in your heads
圍欄不僅僅將農場圍住 也將你們的思想圍住了

There's a better place out there, somewhere beyond that hill
那裡有個更好的地方 就在山丘那邊兒

and it has wide open spaces and lots of trees...
那裡空間開闊, 樹木眾多…

and grass
還有草原

Can you imagine that? Cool, green grass
你能想像出嗎?翠綠的草原

- Who feeds us? - We feed ourselves
- 誰來喂我們? - 我們自力更生

- Well, where's the farm? - There is no farm
- 那, 農場在哪兒? - 沒有農場

- Then where does the farmer live? - There is no farmer, Babs
- 那農夫住在哪兒? - 沒有農夫, 巴波斯

- Is he on holiday? - He isn't anywhere
- 他去度假了嗎? - 他哪兒也沒去

Don't you get it?
你還不明白嗎?

There's no morning head count, no farmers, no dogs, coops and keys
沒有早點名, 沒有農夫 沒有狗、 雞舍和鑰匙

and no fences
也沒有圍欄

In all my life I've never heard such a fantastic...
我一生中從沒有聽過 如此精彩的…

load of tripe!
一堆廢話!

Oh, face the facts, cks
哎, 面對現實吧, 親愛的

The chances of us getting out of here are a million to one
從這兒出去的機率 只有百萬分之一

Then there's still a chance
那我們仍有機會

Oh, no, oh, no, oh, no. What am I doing?
啊, 不, 啊, 不 我在干什麼?

Who are you trying to fool? You can't lead this bunch of…
你想騙誰?你不能誘騙這群…

(Grunts)
Oh, heaven help us
啊, 老天幫幫我們

(Explosion)
(Screaming)
Freedoooom!
自由!

Huh?
(Chuckles)
(Screaming)
(Screaming)
Whoa!
(American accent) Thank you, ladies and gentlemen
女士們先生們, 謝謝你們

You've been a wonderful audience
你們是極好的觀眾

- Ouch! - Oh, yes
That's it! (Barking)
有辦法了!

Get him inside quickly
快把他搬進去

(Growling)
THIS is our way out of here
這是我們出去的辦法

We'll make posters?
我們做海報?

No. What's ON the poster, Babs. What's ON the poster
不, 是海報上的畫兒, 巴波斯

We'll fly out!
我們將飛出去!

He must be important to have his picture taken. What does he do?
有他的照片, 一定是個人物 他是干什麼的?

Isn't it obvious? He's a professional flying rooster
這還不明顯嗎? 他是職業飛行公雞

He flies from farm to farm, giving demonstrations
他在農場間做示範飛行

- Do you suppose? - Oh, absolutely
- 你這樣認為? - 啊, 當然

Not in the dark, no. No, not in there. No
不能在暗處, 不, 不能在這兒

Get out. Good. Gotta get…
出去, 好, 要拿…

(Muttering)
(Groans)
(Gasps) Who are you? Where am I? What's going on?
你們是誰? 我在哪兒?發生了什麼事?

Ouch! What happened to my wing?
哎呀! 我的翅膀怎麼了?

You took a rather nasty fall
你剛才跌得很慘

And sprained the anterior tendon
你扭傷了前腱

I gave it a wee bit of a tweak and wrapped her up
我給你捏了捏, 包紮了一下兒

- Was that English? - You sprained a wing. She fixed it
- 這是英語嗎? - 你扭傷了翅膀, 她弄好了

- I made the bandage. - I-I carried you in
- 是我做的綳帶 - 是我抱你進來的

(Chattering) Whoa. Whoa. Whoa! Whoa
哇, 哇, 哇, 哇!

(Chuckles)
Let's back up and start from the top. Where am I?
我們從頭開始說, 我在哪兒?

You're right. How rude. We're just very excit…
你說得對, 真沒禮貌 我們只是太激動了…

This is a chicken farm
這是個養雞場

And we're the chickens
我們都是雞

Yeah, with you so far. Chicken farm, chickens…
哦, 現在明白了, 雞場, 雞…

I don't like the look of this one. His eyes are too close together
我不喜歡他的樣子 他兩眼的距離太近了

- Fowler, please. - And he's a Yank!
- 福羅, 別這樣 - 他還是個美國佬!

Easy, Pops. Cockfighting's illegal where I come from
別急, 老大爺 在我們那兒斗雞是違法的

And where is that exactly?
那究竟是什麼地方??

A place I call the land of the free and the home of the brave
一個我稱之為自由之地 勇敢之家的地方

- Scotland! - No! America
- 蘇格蘭! - 不, 美國

(Together) Oh! America
美國

Poppycock. Pushy Americans. Showing up late for every war
胡扯, 愛管閑事的美國人 每次打仗總是晚出場

Overpaid, oversexed and over here!
掙得多、愛得多, 來這兒了!

What's eating Grandpa?
老爺爺怎麼啦?

Oh, don't mind him, Mister… Mister?
哦, 別在意, 這位先生…

Name's Rocky. Rocky the Rhode Island Red. Rhodes for short
我叫洛基·羅德 紅島的洛基, 簡稱羅德

- Rocky Rhodes? - Catchy, ain't it?
- 洛基·羅德? - 很順耳, 是吧?

Um, Mr. Rhodes, is this you?
羅德先生, 這是你嗎?

Uh, who wants to know?
誰想知道?

㈩ 導演.編劇.演員列表.音樂製作等等這些如何用英文表達

screenplay script 或screen script 都指劇本,編劇 cast指全體演職員 director 導演 music by 。。。。配樂 procted by 。。 procer 製作人 associate xxx 助理xxxx 如associate visual effects procer 助理視覺導演 first xxx 第一xxx second xxx 第二xxx 比如second director 副導演 editor 剪輯 consultant 指導 visual consultant 視覺指導 camera operator 攝像 visual effects art director 視覺效果導演 stunts 。。特技製作人員 design supervisor 設計總監 我只知道這些。

熱點內容
七年級語文書內容 發布:2025-07-21 01:23:59 瀏覽:674
丑石教學設計 發布:2025-07-20 23:56:06 瀏覽:989
貝拉國際教育 發布:2025-07-20 23:17:16 瀏覽:581
線上一對多教學 發布:2025-07-20 22:04:59 瀏覽:771
安全教育班會心得 發布:2025-07-20 20:57:23 瀏覽:957
三年級教學視頻 發布:2025-07-20 19:31:26 瀏覽:816
黨員師德演講稿 發布:2025-07-20 19:19:14 瀏覽:4
生物質鏈條爐 發布:2025-07-20 17:50:30 瀏覽:938
青年教師師德徵文 發布:2025-07-20 17:44:47 瀏覽:596
高一數學教學視頻全套 發布:2025-07-20 17:21:18 瀏覽:567