英语句子解析
Ⅰ 英语句子解析
which 是关系代词,代替逗号前面整个一句话,在其引起的定语从句中作主语。定语从句成分分析如下:which 主语;is系动词谓语。
Ⅱ 英语句子解析
为您解答
一,结构为
Young people 主语(逻辑宾语)should be encouraged谓语 to broaden their horizons with more activities to embrace this world 主语补足语
其中主语补足语
to broaden their horizons
(with more activities方式状语,表示开拓视野的方法,with就是介词表示以。。。方式)
( to embrace this world目的状语,表示开拓视野的目的)
Ⅲ 英语句子解析
RAM主语 serves 谓语as介词 the place宾语 where关系副词引导定语从句 一the ingredients and tools(省略了that,you're working with定语从句二修饰tools) wait定语从句一的谓语 until you need to pick up and use them定语从句一里的状语
Ⅳ 英语句子解析
这应该是一个疑问句。
that 引导的是一个宾语从句,做felt的宾语,其中的certain在这里是副词,表示felt的程度(即对从句中所描述的事情非常肯定)。
Ⅳ 英语句子解析
这是一个主从复合句,它是主系表结构。主语是a little fear,is 是系动词谓语, what we need to stay active and alive.是表语从句。表语从句中we是主语,need是谓语,what 是宾语, to stay active and alive 是目的状语。全句汉语意思是:一点点恐惧是我们保持主动和活力所必需的。
Ⅵ 英语句子解析
被动语态是be动词加动词的过去分词形式构成的,如果没有这两个条件的话,是不构成被动语态的
Ⅶ 英语句子解析
我的老朋友,那只熊猫,永远不会完成他的使命,或是你们的,直到他摆脱那些错觉的控制。
you
为主语
let
go
of
为谓语
the
illusion
of
control
为宾语
Ⅷ 英语好句摘抄及句子解析
1.Exit with your hands in the air.举手出来
with your hands in the air = 我们更熟悉的:with your hands up
2.I'll make you a deal if you don't move a muscle,i won't blow your head off.
我跟你说好,只要你乖乖着.我就不打爆你的头
not move a muscle=毫不动容,不变神色
此外,在美国俚语中be on the muscle =准备动武; 准备蛮干
在口语中flex one's muscles =小试身手
on the muscle =用暴力方式;气势汹汹的
3.pull over . 靠边,靠岸,开到路边
发现这是michael经常跟linc说的话----“把车停到一边”,每当linc问"why"的时候,michael都是一脸懒得跟你解释的那种神情说"just pull over"
4.Your commitment to help others,and i put you in a place that's every doctor's nightmare.
你承诺帮助他人,我却让你陷入医生的恶梦中
commitment to=许诺
5.I'm going to take a leak. 我去小解
leak=泄漏; take a leak =小解
6.That's a nasty contusion.那是恶意殴打
nasty=令人不快的;恶意的 ; contusion=殴打;打伤
7.If you think i can pull some strings to keep you out of gen pop.I can't do that.
如果你以为我能让你不关禁闭,那么你错了
pull strings=在幕后操作
gen pop是lockdown的口语说法,意为"一级防范紧闭"
8.They're already done irreparable damage. 他们已经造成了不可挽回的损失
irreparable=不可挽回的 ; ir-为"不"的前缀
reparable=可修复的,可挽回的
9.A tape purported to be made by escaped convicts lincoln burrows and michael scofield was immediarely dismissed by the justice department.
逃犯lincoln与michael做的可疑录影带被司法部门立即驳回
purported=可疑的 (purport=意义,主旨)
dismiss=[法律]不受理.dismiss还有“打发,解散,开除”的意思
10.They mped it off the front page and buried it.他们把这事从报纸头条撤下并隐瞒起来
mp=倾倒,抛弃
我们常在电影里听到的"He/She mped me"的意思就是“他/她甩了我”
front page=报纸上的头版头条,也可用"page one"
11.It's a hail mary,man.这是孤注一掷,老兄
hail mary原指祷告者向圣母玛丽亚求救,而在美国口语中通常是指当成功的机率非常小时,做绝望的尝试
12.I'm guessing they're spoon-feeding us every lead they want us to follow.
我猜他们想让我们顺着他们铺的路去白忙一场
spoon-feeding=填鸭式
spoon-feeding ecation=填鸭式教育
13.What if this is just one giant setup?如何这是个巨大的圈套呢?
giant=巨大的;伟大的 ; setup=陷阱,圈套
14.I didn't drive all this way to gloat. 我跑这么远不是来嘲笑你的
gloat=幸灾乐祸
15.The girl led on you back in Gila.这女孩在Gila都没跟你走
我们在PB里常见的l的用法为“保释”,而l还有个常用词义为“离开”