晋国苦盗文言文翻译
1,译文:
晋国苦于小偷太多。有一个人名叫郗雍,能察看小偷的外貌。晋侯派他察看谁是小偷,看了成百上千人没有看漏一个。晋侯非常高兴,告诉赵文子说:“我得到一个人,整个国家的小偷都捉完了,哪里需用很多人呢!”文子说:“国君想依靠察看外貌的办法捉小偷,小偷是捉不完的,而且,郗雍一定不会好死。”不久,小偷们果真把郗雍杀了。晋侯听到这个消息,非常恐惧,立即召见文子,告诉他说:“果然像你所说的,郄雍死了!然而有什么方法捉小偷呢?”文子回答说:“国君想根除小偷,不如推举贤明的人担任官吏;对地位高的人教导他们要严明,对地位低下的人要感化他们的品行,老百姓懂得耻辱,谁还会去做小偷呢?”
2,原文:
晋国苦盗。有郗雍者,能视盗之貌。晋侯使视盗,千百无一遗焉。晋侯大喜,告赵文子曰:“吾得一人,而一国盗为尽矣,奚用多为?”文子曰:“吾君恃伺察而得盗,盗不尽矣。且郗雍必不得其死。”俄而群盗果残之。晋侯闻大骇,立召文子而告之,曰:“果如子言,郗雍死矣。取盗何方?”文子曰:“君欲无盗,莫若举贤而仕之,上明下化。民有耻心,则何盗之为?”。
3,出处:《郄雄视盗》出自《列子·说符》。也称《晋国苦盗》。
2. 列子 晋国苦盗,有郄雍者,能视盗之貌,察其眉睫之间而得其情。恶侯使视盗, 千百无遗 全文译文
意思是:晋国因为盗贼猖獗而忧愁,有一个叫郄雍的人,能够辨识盗贼的相貌,观察他们眉眼间的形象,就可以获得真情。晋侯派遣郄雍辨识盗贼,千百个人中没有一个遗漏的。
出自:战国列寇《列子·说符》:“晋国苦盗,有郄雍者有,能视盗之貌,察其眉睫之间而得其情。恶侯使视盗,千百无遗一焉。”
(2)晋国苦盗文言文翻译扩展阅读
《列子》全书,始以《天瑞》,终以《说符》,首尾呼应,自成一体。“说符”,即谓“道”与人事的相互应验。
全文通过三十余则 寓言和说理,对“道”与“智”、“名”与“实”、“形”与“神”、“贵”与“贱”、“时机”与“变通”、“久利”与“暂得”、“持身”与“治国”等多对关系进行了各个角度的论述。
世事无常,祸福相倚,因此列子认为,为人处世应当做到“持后而处先”,对于事物的存亡变幻,也应当透过其表面来“寡其所以然”。