端午节用英语怎么说
⑴ 关于端午节的英文介绍
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.
The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people‘s attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.
Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice)。 Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.
With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different with the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.
端午节,又称为端午节,根据中国日历定在第五个月的第五天。这个节日是为了纪念屈原的死,一个忠厚老实的诗人和政治家,在河流溺水自杀。这个节日最重要的活动是龙舟竞赛。它寓意着人们在努力救屈原。在当前时期,这些比赛也表达了团队合作的精神。此外,节日被记住因为这个特殊的食物-粽子(糯米)。粽子是糯米做的有不同的馅料包在竹叶或芦苇叶。人哀悼屈原的死亡把粽子扔进河里喂他的鬼魂。随着时代的变化,纪念转向保护他不受邪恶力量的影响并且驱逐疾病。人们会把健康的草药挂在前门来驱逐房子的坏运气。虽然这个节日的意义可能不同与过去,它仍然使人们看到了丰富的中国文化遗产的一部分。
⑵ 端午节英文介绍带翻译
端午节
Dragon Boat Festival,often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival,is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.
龙舟节,又名为端午节 是中国的一个传统节日,他在农历第五个月份的第五天.
Dragon Boat festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan.
端午节是为了纪念中国诗人屈原所设立的节日
He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.
他由于厌恶古代朝廷的贪腐而投江自杀
People sat on dragon boats,and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums.
人们坐在船头,击鼓以吓走鱼虾
Hence,toady we sail the dragon boats to celebrate this festival.
所以我们现在用赛龙舟来庆祝这个节日
Also,people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) in memory of Qu's dramatic death.
人们也吃粽子来怀念屈原之死,希望可以帮助到你!
⑶ 关于端午节的习俗英语翻译
1、Dragon Boat race Traditions
At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums.
These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Luo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
翻译:风俗习惯端午节最重要的活动是龙舟竞赛。比赛的队伍他们多彩的龙舟前进的鼓声中。这项活动的灵感是来自村民的勇敢的尝试营救汨罗江畔的屈原。这个传统一直保持了几个世纪。
2、Eat rice mpling
People boiled sticky rice or steamed reed on May 5 and then jumped it into the river, to sacrifice to Qu Yuan, with bamboo tube array sticky rice rolls for fear of fish to eat, graally reed leaves maize replacing bamboo tube.
翻译:人们在五月五日煮糯米饭或蒸粽糕投入江中,以祭祀屈原,唯恐鱼吃掉,故用竹筒盛装糯米饭掷下,以后渐用粽叶包米代替竹筒。
⑷ 端午节用英语怎么说
端午节又称龙舟节
英文说法完全是直译过来的
Dragon
Boat
Festival
如果是祝词的话
可以说
happy
dragon
boat
festival
⑸ ‘端午节就要到了’用英语怎么说
首先说明一下:端午节是中国的传统食品,而粽子是这个节日的传统食品,西方国家并没有这节日,也没有这种食品。
因此,在英语中与粽子确切对应的英语单词是没有的。但是我们可以对其进行描述。比如说:the
mplings
eating
on
the
dragon
boat
festival
。
但是,非要在英语中找个与粽子对应的词不可的话,mpling
应该最接近的,下面是它在英语中的意思:
mp.ling
ahd:[d¾mp“l¹ng]
d.j.[6d(mpli0]
k.k.[6d(mpl!0]
n.(名词)
a
small
ball
of
dough
cooked
with
stew
or
soup.
汤团,团子,饺子:炖或煮制的小面团
sweetened
dough
wrapped
around
fruit,
such
as
an
apple,
baked
and
served
as
a
dessert.
水果布丁:包有水果(如苹果)馅的甜面,烤制后用作点心
informal
a
short,
chubby
creature.
【非正式用语】
矮胖的人
[origin
unknown]
[词源不明]
mpling
[5dqmplin]
n.
(有肉馅等的)汤团,
团子;
苹果布丁
[口]矮胖子;
矮胖的动物
apple
mplings
苹果布丁
meat
mpling
肉汤团,
肉馅水饺