英语小诗
A. 英文小诗
Rain on the flowers, 花
Rain on the t( ree ) 树
Rain on the green g(rass) 草
But not on m( e ) 我
Rain on the m( ountain ) 山
Rain on the s( ea ) 海
Rain on the golden p(ool) 池塘
But not on m( e ) 我
Rain on the skyscrapers,
Rain on the s(treet ) 街道
Rain on the stop s(ign ) 停车牌
But not on m( e ) 我
Rain 下雨(原文)
Rain on the flowers,
Rain on the tree,
Rain on rhe green grass,
But not on me!
雨点洒落在花朵上,
雨点洒落在树叶上,
雨点洒落在青草上,
就是洒不到我。
Rain on the mountains,
Rain on the sea,
Rain on the golden pool,
But not on me.
雨点浇着青色的山,
雨点浇着蓝色的海,
雨点浇着金色的池塘,
就是浇不着我。
Rain on the skyscrapers,
Rain on the street,
Rain on the stop sign,
But not on me!
雨点淋湿了摩天大楼,
雨点淋湿了热闹的街道,
雨点淋湿了停车牌,
就是淋不湿我。
B. 英文小诗
首先声明这不是原创,但希望这对你有帮助!
The Sea 海
(1)The Sea! the Sea! the open Sea!海啊!海啊!辽阔的大海!
The blue, the fresh, the ever free! 碧蓝,清新,永远地自由自在!
Without a mark, without a bound, 没有标志,没有境界,
It runneth the earth's wide regions 'round; 它围绕着大地;
It plays with the clouds; it mocks the skies; 与云彩嬉戏,向苍穹嘲弄;
Or like a cradled creature lies. 间或婴儿似地静躺在摇篮里。
(2)I'm on the Sea! I'm on the Sea! 我在海上!我在海上!
I am where I would ever be; 这儿是我永远愿待的地方;
With the blue above, and the blue below, 上有蓝蓝的天,下有蓝蓝的海,
And silence wheresoe'er I go; 处处都是一片寂寞,
If a storm should come and awake the deep,即使风浪将来唤醒大海,
What matter? I shall ride and sleep.有甚么关系?驾舟,就寝皆由我.
(3)
I love (oh! how I love) to ride 我乐于(啊!我多么乐于)航行,
On the fierce foaming bursting tide,在泡沫凶恶而崩裂的潮水上,
When every mad wave drowns the moon, 此时狂浪吞没了月影,
Or whistles aloft his tempest tune, 啸声高奏着风暴曲,
And tells how goes the world below, 倾诉底下的世界是何等模样,
And why the south-west blasts do blow. 西南风又为何而吹。
(4)I never was on the ll tame shore 我从不留恋单调温驯的海岸,
but I lov'd the great Sea more and more, 只是愈来愈沉迷于海上,
And backwards flew to her billowy breast, 像鸟儿寻找母巢一般,
Like a bird that seeketh its mother's nest; 忽忙地飞回那涛涛巨浪的怀抱;
And mother she was, and is to me; 对我而言她就是慈母;
For I was born on the open Sea! 因为我生长在海上!
by Bryan W. Procter, 1787-1874
Jingle, Bells 铃儿响叮当
(1)
Dashing thro' the snow, 奔驰过雪地,
In a one-horse open sleigh, 只马无蓬的雪车,
O'er the fields we go, 我们越过田野,
Laughing all the way; 一路笑语不绝;
Bells on bobtail ring, 铃儿在截短的马尾上响叮当,
Making spirits bright; 使我们的精神愉快;
What fun it is to ride and sing 今晚驾着雪车唱雪车歌
A sleighing song tonight! 乐似活神仙!
(Refrain:) Jingle, bells! Jingle, bells!(反复)铃儿响!铃儿响!
Jingle all the way! 一路响叮当!
Oh! What fun it is to ride in a one-horse open sleigh! 啊!坐在只马蓬的雪车上,哦!说多乐有多乐!
(2)
Now the ground is white, 大地一片雪白,
it while you're young; 趁着年轻去吧;
Take the girls tonight, 今夜带着女孩们,
And sing this sleighing song. 唱着雪车歌。
Just get a bob-tailed bay, 找只短尾褐马,
Two-forty for his speed; 每分钟240步;
then hitch him to an open sleigh, 系在无蓬雪车上
And crack! You'll take the lead. 劈啪劈啪!由你带路。
Silent Night 平安夜
1)
Silent night! Holy night! 平安夜!圣善夜!
All is calm, all is bright! 一切都安静,一切都明洁!
Round yon virgin mother and child!绕着圣母和圣婴
Holy Infant, so tender and mild, 多么柔顺温驯的圣婴
Sleep in heavenly peace, 天赐安眠
Sleep in heavenly peace. 天赐安眠。
(2)
Silent night! Holy night! 平安夜!圣善夜!
Shepherds quake at the sight! 使牧羊人触目而栗
Glories stream from heaven afar, 光荣的溪流远从天堂流下,
Heav'nly hosts sing Alleluia; 天使吟唱哈利路亚
Christ the Savior is born! 救主耶稣诞生
Christ the Savior is born! 救主耶稣诞生
(3)
Silent night! Holy night!平安夜!圣善夜
Son of God, love's pure light 神之子,爱的皎洁光辉
Radiant beams from thy holy face, 从你圣颜上发出耀目的光辉
With the dawn of redeeming grace, 伴随着救赎宏恩的黎明
Jesus, Lord, at thy birth, 耶稣,我主,在您诞生的时刻
Jesus, Lord, at thy birth. 耶稣,我主,在您诞生的时刻。
The Lamb 小羊
(1)
Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?
Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?
Gave thee life and bid thee feed 赐你生命、教你吃草
By the stream and o'er the mead: 在溪畔、在牧场那边
Gave thee clothing of delight, 给你可爱的衣裳,
Softest clothing, woolly, bright; 最最柔软、覆满羊毛、闪闪发光;
Gave thee such a tender voice, 给你如此娇嫩的声音,
Making all the vales rejoice? 使山谷上下为之喜悦?
Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?
Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?
(2)
Little Lamb, I'll tell thee; 小羊,小羊,我来告诉你;
Little Lamb, I'll tell thee, 小羊,小羊,我来告诉你;
He is called by thy name, 衪以你之名为名,
For He calls Himself a Lamb. 因为衪称自己为小羊。
He is meek and He is mild; 衪既温顺又和善;
He became a little child. 当衪降生,便成为一个小孩
I a child, and thou a lamb, 我是小孩,你是小羊
We are called by His name. 我们都是以衪之名为名
Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你
Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你
by William Blake
I Remember, I Remember 我忆起,我忆起
(1)
I remember, I remember 我忆起,我忆起
The house where I was born, 那栋出生时的屋宇
the little window where the sun 早晨,阳光从小窗中
Came peeping in at morn: 偷望进去
He never came a wink too soon, 他从不早来片刻
Nor brought too long a day, 也不多留半晌
But now, I often wish the night 但是现在,我常愿夜晚
Had borne my breath away! 带走我的呼吸
2)
I remember, I remember 我忆起,我忆起
The roses, red and white, 玫瑰花开,有红有白
The vi'lets, and the lily-cups, 紫罗兰,百合
Those flowers made of light! 那些由光辉构成的花朵
The lilacs where the robin built, 有知更鸟筑巢的紫丁香
And where my brother set 有哥哥生日时
The laburnum on his birthday,-- 种植的金炼花,--
The tree is living yet! 依然常青
3)
I remember, I remember 我忆起,我忆起
Where I was used to swing 经常荡秋千的地方
and thought the air must rush as fresh 迎面而来的风是如此清爽
To swallows on the wing; 飞燕也颇有同感
My spirit flew in feathers then, 昔日意气扬扬的心灵
That is so heavy now, 现在变得如此沉重
And summer pools could hardly cool 就是夏日的池水也无法冷却
The fever on my brow! 我额头的热狂
4)
I remember, I remember 我忆起,我忆起
The fir trees dark and high; 茂密高耸的冷杉
I used to think their slender tops 我曾想象它细长的枝尖
Were close against the sky; 逼近天空
It was a childish ignorance, 虽然只是幼稚无知
But now 'tis little joy 但是,现在却少有那般快乐
To know I'm farther off from heav'n 因为我知道自己比孩童时代
Than when I was a boy! 离苍穹更遥远了!
Home, Sweet Home 甜蜜的家庭
1)
Mid pleasures and palaces though we may roam, 虽然我们也会沉迷于欢乐与奢靡中
Be it ever so humble, there's no place like home! 无论家是多么简陋,没有地方比得上它
A charm from the skies seems to hallow us there, 好似从空而降的魔力,使我们在家觉得圣洁
Which seek through the world, is ne'er met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像这样的地方
Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊
There's no place like Home! There's no place like Home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家
(2)
I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月
And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子
As she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时
Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵
Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊
There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家
(3)
An exile from home, splendor dazzles in vain; 对一个离乡背井的游子,再华丽的光辉,也是徒然闪烁
Oh, give me my lowly thatch'd cottage again! 一栋矮檐茅舍
The birds singing gaily, that came at my call--- 一呼即来的鸟儿正在欢唱
Give me them, -- and the peace of mind, dearer than all! 赐给它们-还有心灵的平静,这些胜过一切
Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊
There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!
C. 英语小诗歌
ALWAYS
HAVE
A
DREAM
Forget
about
the
days
when
it's
been
cloudy.
But
don't
forget
your
hours
in
the
sun.
Forget
about
the
times
you
have
been
defeated.
But
don't
forget
the
victories
you
have
won.
Forget
about
the
misfortunes
you
have
encountered.
But
don't
forget
the
times
your
luck
has
turned.
Forget
about
the
days
when
you
have
been
lonely.
But
don't
forget
the
friendly
smiles
you
have
seen.
Forget
about
the
plans
that
didn't
seem
to
work
out
right.
But
don't
forget
to
always
have
a
dream.
忘掉你失意的日子,但不要忘记黄金的时光。
忘掉你的一次次失败,但不要忘记你夺取的胜利。
忘掉你遭遇的不幸,但不要忘记你的时来运转。
忘掉你的孤独日子,但不要忘记你得到的友善微笑。
忘掉你没有得以顺利实施的计划,但不要放弃你的梦想。
D. 英语小诗(简单)
美国诗人庞德的《在地铁站内》(In a Station of the Metro)原文:The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.中文翻译也相当经典:这几张脸在人群中幻景般闪现;湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。
点击领取一对一免费欧美外教试课:【https://www.acadsoc.com】,试完课还可以免费测试口语水平哦~
阿卡索英语培训的优势在于,不仅一对一针对性强,性价比高,课均不到20元,就可以自主选择喜欢的外教,助教每天安排课后习题,巩固学习,有效提高英语技能和口语水平,点击上述蓝字领取免费试课。
不知道如何选择英语机构,可以网络咨询“阿卡索vivi老师”;
如果想下载免费英语资源,可以网络搜索“阿卡索官网论坛”。
E. 英语小诗
I can not turn satronaut maybe,
But I'll become VIP early!
I've decide to travel wide already,
And my dream will come true surely!
也许无缘去航天,但我肯定早成功!
踏遍世界各角落,此生美梦终成真!
F. 求10首英语小诗歌,还要带翻译
想要写出漂亮的小诗歌,一定要打好词汇基础哦。学写作欢迎来阿卡索,外教一对一带各位学习更地道的表达。【https://www.acadsoc.com】,点击蓝字即可免费领取外教课一节。
在阿卡索,每天都有25分钟时间跟着外教一对一学英语,效果真的很不错,而且性价比也是非常高的,课均不到20元,就能拥有自己的专属外教,营造一个良好的“留学”环境。
10首英语小诗歌(附带翻译),希望对你们有所帮助:
(1)Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
(2)A house of cards 纸牌堆成的房子 Is neat and small; 洁净及小巧 Shake the table, 摇摇桌子 It must fall. 它一定会倒。
(3)Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。
(4)When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,When he nothing shines upon, 它已不再照万物,Then you show your little light, 你就显露些微光,Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。
(5)The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,For you never shut your eye 永不闭上你眼睛Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。
(6)Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,Though I know not what you are 虽我不知你身形,Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!
(7)When I was down beside the sea 当我到海边时 A wooden spade they gave to me 他们给了我一把木铲 To dig the sandy shore. 好去挖掘沙滩。
(8)The holes were empty like a cup 挖成像杯状般的空洞 In every hole the sea camp up, 让每个洞中的海水涌现 Till it could come no more. 直到它不能再涌现。
(9)Find the court cards 找出绘有人像的纸牌One by one; 一张一张地竖起Raise it, roof it,---- 再加上顶盖Now it's done;---- 现在房子已经盖好Shake the table! 摇摇桌子That's the fun. 那就是它的乐趣。
(10)In April, 四月里,Come he will, 它就来了,In May, 五月里,Sing all day, 整天吟唱多逍遥,In June, 六月里,Change his tune, 它在改变曲调,In July, 七月里,Prepare to fly, 准备飞翔,In August, 八月里,Go he must! 它就得离去了!
不知道如何选择英语机构,可以网络咨询“阿卡索vivi老师”;
如果想下载免费英语资源,可以网络搜索“阿卡索官网论坛”。
G. 英语小诗,要短的
Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,
It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,
It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只.
THE CUCKOO布谷鸟
In April, 四月里,
Come he will, 它就来了,
In May, 五月里,
Sing all day, 整天吟唱多逍遥,
In June, 六月里,
Change his tune, 它在改变曲调,
In July, 七月里,
Prepare to fly, 准备飞翔,
In August, 八月里,
Go he must! 它就得离去了!
建议:下载作业帮App,拍照秒答
H. 英语经典小诗
Never give up,
Never lose hope.
Always have faith,
It allows you to cope.
Trying times will pass,
As they always do.
Just have patience,
Your dreams will come true.
So put on a smile,
You’ll live through your pain.
Know it will pass,
And strength you will gain.
永不放弃,
永不心灰意冷。
永存信念,
它会使你应付自如。
难捱的时光终将过去,
一如既往。
只要有耐心,
梦想就会成真。
露出微笑,
你会走出痛苦。
相信苦难定会过去,
你将重获力量。
Dreams
梦想
----by Langston Hughes
----作者:兰司敦·修司
Hold fast to dreams
把握梦想
For if dreams die
如果梦想消失
Life is a broken-winged bird
生命将是折翼之鸟
That cannot fly
无法飞行
Hold fast to dreams
把握梦想
For when dreams go
如果梦想逝去
Life is a barren field
生命将是一片荒原
Frozen with snow
大雪冰封
I. 简单的英语小诗
When I am dead by Christina Rossetti
When I am dead
Christina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me:
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
当我死去的时候 亲爱的
克莉斯汀娜.罗塞提
你别为我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的轻轻的草
淋着雨也沾着露珠
假如你愿意 请记着我
要是你甘心 忘了我
我再见不到地面的青荫
觉不到雨露的甜蜜
我再听不到夜莺的歌喉
在黑夜里倾吐悲啼
在悠久的坟墓中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许 也许我还记得你
我也许把你忘记
(徐志摩译)
J. 英文小诗,短一些!
To
see
a
world
in
a
grain
of
sand,
一粒沙里阅世界
And
a
heaven
in
a
wild
flower,
一朵花中觅天堂
Hold
infinity
in
the
palm
of
your
hand,
无穷尽在掌心中
And
eternity
in
an
hour.
永恒不过一刻钟