分解英语
A. 英语句子分解
aren't you troubled ,by how much ,we've been fighting ?
aren't you tuoubled ?本身是一个完整的来源疑问句,后面介词by 引导的how much实际上是一个名词短语(可译为这么多的事情),来修饰这个简单的疑问句。而we've been fighting 作为后置定语修饰名词短语how much 。
分解:你不焦虑吗,为这么多的事情,我们正在斗争的。
连起来:你不为我们正在斗争的这么多事情焦虑吗?
B. 分解音素,用英文怎么说
音素(phone),是语音中的最小的单位,依据音节里的发音动作来分析,一个动作构成一个音素。音素分为元音、辅音两大类。
音素是构成音节的最小单位或最小的语音片段,是从音质的角度划分出来的最小的线性的语音单位。音素是具体存在的物理现象。
音素是根据语音的自然属性划分出来的最小语音单位。从声学性质来看,音素是从音质角度划分出来的最小语音单位。从生理性质来看,一个发音动作形成一个音素。如音节ma包含〔m〕〔æ〕两个发音动作,是两个音素。相同发音动作发出的音就是同一音素,不同发音动作发出的音就是不同音素。如ma-mi中,两个〔m〕发音动作相同,是相同音素,〔æ〕〔ɪ〕发音动作不同,是不同音素。对音素的分析,一般是根据发音动作来描写的。如m的发音动作是:上唇和下唇闭拢,声带振动,气流从鼻腔流出发音。用语音学术语来说,就是双唇鼻音。
英语KK音标共有50个音素,其中元音音素21个、辅音音素29个。英语字母共有26个,其中有元音字母5个、辅音字母19个、半元音字母2个。因此,音素、字母、音标三位一体教学不仅能解决学生学音素的问题,而且还解决了初学英语者学习音标的问题,称为自然发音法。
首先是辅音音素与元音音素合为一体的学习,将绝大部分辅音与元音音素进行拼读训练。熟悉拼读方法,然后,找一些音标词拼读,这样从浅入深,从易到难,循序渐渐地拼读音标,比较容易接受,并且容易学会。最后,学会读单词的重音和次重音。
首先,学习辅音音素的读音规则,因为辅音音素的读音规则比较简单,学容易记住,这样做还能保持学习兴趣,可以记住一些较简单的读音规则,如:sh读/ʃ/,tch和ch读/tʃ/,dr读/dr/等。这些常用的辅音包括:
(b) in bat
(c、k) in cat and kite
(d) in dog
(f) in fan
(g) in goat
(h) in hat
(j) in jam
(l) in lip
(m) in map
(n) in nest
(p) in pig
(r) in rat
(s) in sun
(t) in top
(v) in van
(w) in wig
(y) in yell
(z) in zip
(ch) in chin
(sh) in ship
unvoiced (th) in thin
voiced (th) in this
(hw) in whip
(ng) in sing
其次,教五个元音字母的读音规则。
【5个短元音】 (Short-Vowel Sounds)
short (ă) in apple
short (ĕ) in elephant
short (ĭ) in igloo
short (ŏ) in octopus
short (ǔ) in umbrella
【6个长元音或双元音】 (Long-Vowel Sounds)((ā, ē, ī, ō, ū)即语音学上的双元音/e, i, aɪ, o, ju/)
long (ā) in cake
long (ē) in feet
long (ī) in pie
long (ō) in boat
long (ū) (yoo) in mule
long (o͞o) in flew
【3个卷舌元音,读时舌头向后卷 】(r-Controlled Vowel Sounds)
(ur) in fern, bird, and hurt
(ar) in park
(or) in fork
5个双元音和特殊音 (Diphthongs –复合元音,发双音 and Other Special Sounds)
(oi) in oil and boy
(ow) in owl and ouch
short (o͝o) in cook and pull
(aw) in jaw and haul
(zh) in television
希望我能帮助你解疑释惑。
C. 质量目标的分解要求 英语怎么说
质量目标的分解要求
The resolve request for the aim of quality .
resolve 英[rɪˈzɒlv] 美[rɪˈzɑ:lv]
vt. 决心; 决定;
vt. 使消释; 使分解,使解体; (指委员会或集会) 表决; 消退(炎症等);
vi. 分解; 下决定;
[例句]We must find a way to resolve these problems before it's too late
我们必须及时找到解决这些问题的方法。
D. 英语 分解问题 这个短语如何翻译, 比如 一个句子分解问题的能力是一个成功职场人的关键标志
分解问题的能力是一个成功职场人的关键标志。如果你不能很清楚的明白这个句子到底那部分是主语,那部分是谓语,我们可以先把这个中文句子缩句:能力是标志。翻译成英语就是 Ability is sign.但是翻译讲究信达雅,所以我们必须把修饰词补上,能力是特制解决问题The ability to solve probelms.标志是成功职场人的关键标志, crucial sign of successful people in the workplace然后把整个翻译合并,The ability to solve problems is the crucial sign of successful people in the workplace.
E. 怎样将英语单词分解来读能举例吗
可以按照音标来分解单词,这样容易读也容易记。
比如devotion /dɪ'vəʊʃn/这个单词,按照音标分解,de/di/ vo/vəʊ/ tion/ʃn/
求采纳
F. 英语句式分解
helped to enhance:省略了 to .
help to do /help do二种形式都行。
help后enhance是动词不定式,即非谓语形式,也就是说第二个动词不做谓语。
G. 如何分解英语单词什么是英语单词分解分解 英语
用构词分析法 因为很多英语单词是由词根、词缀按照一定的逻辑联系构成的。(词根+前缀/后缀) 比如,
advise vt. 劝告,建议
前缀ad-对、向,词根vis看,-e动词后缀;就某件事应该如何做向别人提出自己的看法invisible a. 看不见的,无形的
前缀in-不、无,词根vis看,形容词后缀-ible可…的;不可能被看见的revise vt. 复习,修改
前缀re-再、又,词根vis看,-e动词后缀;为了究错而再次查看television n. 电视,电视机
词根tele远,词根vis看,-ion名词后缀;通过电波由远处传来可供观看的图像visual a. 看得见的,视觉的
词根vis看,形容词后缀-ual…的;看得见的
根据音标来看的话,也挺好分解音节以便记忆。例如:pronunciation n. 发音 [prə,nʌnsɪ'eɪʃ(ə)n] 就可以根据其音标来正确书写单词。单词的读音与字母及其组合的发音之间又有着密切的联系。
比如:cow,how,now 等词中的字母组合 ow 都发 /au/ 这个音;
cake,these,five,note 等词中的元音字母都发该字母名称音等。
H. 分解和(化学)分解与英语分别怎么表示
分解和(化学)分解与英语分别怎么表示
Decomposition reaction
或者
Chemical decomposition
I. 英语句子结构分解, 和 翻译
对不起,我很努力地尝试过但是实在是翻译不下去了。据我的英语语法和语感知识,这句话中有一些地方实在是分解不下去。The element entered into the PSSA process included a complete list of the initial safety requirements derived from the aircraft level and wheel brake system FHA's and common cause analysises本来到这里意思是十分清晰的,就是:该元素或是部件进入到PSSA流程中;该元素包含初始的安全要求清单;该安全要求源自飞行器水平和FHA's轮子制动系统以及常见原因分析。
可是到了后边就比较混乱了。冒出个:details from the design proposals that were reviewed to satisfy these requirements本来这个分句的意思也还是明显的,即“经过审核用以满足这些要求的设计方案的细节”。可是后边的
and assessement of the design decisions untaken for establishment of derived from safety requirements for systems and installations.如果说勉强串起来的话,只能做这样理解: 以及设计决定的评估,这些决定是为系统和安装安全要求所作出的决定。但是里边有一个 for establishment of derived from safety requirement...这里的结构就有点混乱。比较令人头疼的是是这个of出现得很突然,让意群断掉了,实际上不符合英语的文法的。
如果实在要把这几个意群串起来,意思大概如下:
进入到PSSA流程中的元素/部件包含一整套的清单。该清单包含初始的源自飞行器水平和FHA's轮子制动系统的安全要求、常见原因分析、经过审核用以满足这些要求的设计方案的细节、以及对为系统和安装安全要求所作出的设计决定的评估。
再进行分解就是:
进入到PSSA流程中的元素/部件包含一整套的清单。该清单包含初始安全要求(源自飞行器水平和FHA's轮子制动系统)、常见原因分析、(经过审核用以满足这些要求的)设计方案的细节、以及(对为系统和安装安全要求所作出的)设计决定的评估。
注:括号部分内容为修饰部分。由于不熟悉行业背景,出入在所难免。还望指正。
J. 英语,这个句子的结构,怎么分解啊。
句子为主谓结构。
主语:Hotel accommodation
谓语:is included
状语:in the price of your holiday