狄公引咎娄师德
这是好像一篇类似短文中的句子: 狄仁杰与娄师德一同担任相国。(而)狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道是什么原因吗?”狄仁杰回答说:“因为(我的)文章出色和品行端正而做官,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你做官,实际是娄师德的提拔之力啊。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇(娄师德)推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到这是娄公在包容我!”而娄公从来没有自夸的表现。(译文)
通不是一个字,句子里是通荐表,其中“令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。”中的 奏折应该就是你说的话的意思了吧
Ⅱ 文言文《娄师德感怀狄公》翻译及赏析
娄师德感怀狄公
译文:
狄公与娄师德同为宰相 狄公排斥娄师德不是一天两天了 武则天问狄公 朕钦重你 你知道为什么吗 狄公回答说 臣因为文章出名考中进士 并非碌碌无为因关系成功 武则天良久说 朕很了解你的情况 你的腾达 其实是娄师德的帮助 然后武则天名左右拿出装奏章的筐箧 取出十张推荐表 让狄公看 狄公看完后 惊恐不已 想武则天请求去官 武则天没有责备狄公 狄公对外人说娄师德包涵了自己的不满 然而 娄师德听后没有一点自傲。
Ⅲ 娄师德举荐狄仁杰,为何狄仁杰还说他的坏话呢
娄师德举荐狄仁杰,为何狄仁杰还在武则天面前说娄师德的怀化呢,这实际上是狄仁杰的一种策略。因为狄仁杰揣摩对了武则天的心理。武则天最讨厌的就是朝中官员拉帮结派,因此的话她对娄师德狄仁杰两人的关系有所怀疑。而狄仁杰为了打消武则天这种怀疑心理,就故意在武则天面前说娄师德坏话,来显示两人的交情一般打消武则天心中的疑虑。这实际上也是变相的在保护了他和娄师德两人的性命安全。
而他的表现也被上报到了武则天的那边,再加上狄仁杰时常还在自己的耳旁边说娄师德的怀话,武则天心中的疑虑终于消除了。最后的实话告诉了狄仁杰说他能回到朝廷之中还是因为娄师德,让他不要忘了别人的恩情,做个忘恩负义的人。
Ⅳ 娄师德包涵狄仁杰的文言文
原文:狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕内大用卿,卿知所自乎?”容对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。
译文:狄公与娄师德同为宰相 狄公排斥娄师德不是一天两天了 武则天问狄公 朕钦重你 你知道为什么吗 狄公回答说 臣因为文章出名考中进士 并非碌碌无为因关系成功 武则天良久说 朕很了解你的情况 你的腾达 其实是娄师德的帮助 然后武则天名左右拿出装奏章的筐箧 取出十张推荐表 让狄公看 狄公看完后 惊恐不已 想武则天请求去官 武则天没有责备狄公 狄公对外人说娄师德包涵了自己的不满 然而 娄师德听后没有一点自傲
Ⅳ 娄师德与狄仁杰 全文翻译
一、译文:狄梁公与娄师德一同担任国相。狄仁杰排斥娄师德不是一天了,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为依靠别人的。武则天对他说:“我曾经不了解你,你受重用,其实是娄师德的功劳。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,羞愧得自我责备,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人包容!然而娄公从来没有自夸的神色。”
二、原文:宋·王谠《唐语林》
狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日。则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外,曰:“吾不意为娄公所涵,而娄公未尝有矜色。”
(5)狄公引咎娄师德扩展阅读
人物介绍
一、狄仁杰(630~700年),字怀英,并州太原(今山西太原市)人。唐朝武周时期政治家。
出身太原狄氏 ,早年以明经及第,历任汴州判佐、并州法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、宁州刺史、冬官侍郎、江南巡抚使、文昌右丞、豫州刺史、复州刺史、洛州司马等职,以不畏权贵著称。
天授二年(691年)九月,升任宰相,担任地官侍郎、同平章事。四个月后,为酷吏来俊臣诬以谋反,夺职下狱,贬为彭泽县令。营州之乱时,得到起复。神功元年(697年),再度拜相,担任鸾台侍郎、同平章事,迁纳言。用于犯颜直谏,力劝武则天复立庐陵王李显为太子,培植举荐忠于唐朝的势力,成为大唐社稷得以延续的重要支柱。
久视元年(700年),拜内史令。同年九月,病逝,追赠文昌右相,谥号文惠。唐中宗复位后,追赠司空、梁国公,累赠太师,配享中宗庙廷
二、娄师德(630年-699年),字宗仁,郑州原武(今河南原阳)人,唐朝宰相、名将。
娄师德进士出身,由江都县尉累迁至监察御史。后以文官应募从军,西征吐蕃,立有战功,被任命为殿中侍御史兼河源军司马,主持屯田。又升任左金吾将军、检校丰州都督。
长寿元年(692年),娄师德回朝,任夏官侍郎,次年拜相,不久又任河源等军检校营田大使,内迁秋官尚书。后因征讨吐蕃兵败,被贬为原州员外司马。
万岁通天二年(697年),娄师德再次拜相,改任纳言,次年出任陇右诸军大使。699年(圣历二年),娄师德病逝,追赠凉州都督,谥号贞。
Ⅵ 狄公引咎翻译
原文:狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所专自乎?”属对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。
译文:狄梁公与娄师德一同作相国。狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说: “我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现。
Ⅶ 求文言文《狄梁公与娄师德》的完整注释与译文
【原文】
狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力也。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。
(选自宋·王谠《唐语林》)
【文学常识】
《唐语林》
笔记体唐代文史资料集。编撰者宋代王谠。仿《世说新语》体例,按内容分门系事。书中材料采录自唐人50家笔记小说,资料集中,内容丰富,广泛记载唐代的政治史实、宫廷琐事、士大夫言行、文学家轶事、风俗民情、名物制度和典故考辨等,对研究唐代历史、政治和文学,均有参考价值。
【译文】
狄梁公与娄师德一同担任相国。狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道什么原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而做官,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你做官,实际是娄师德的提拔之力啊。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到这是娄公在包容我!”而娄公从来没有自夸的表现。
【阅读训练】
1.解释:
(1)为 (2)许 (3)咎 (4)矜
2.翻译:
(1)臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。
(2)吾不意为娄公所涵!
3.文中人物形象鲜明,其中狄梁公、娄师德和则天皇帝各具有怎样的性格特点?
【参考答案】
1.(1)担任 (2)左右 (3)过错 (4)自夸
3.狄梁公:知错能改;娄师德:胸怀若谷;则天皇帝:懂得用人之术。
Ⅷ 狄梁公与娄师德(11分)狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自
小题1:(1)了解,知道(2)左右(3)被(4)自夸 小题1:我原来并不了解你的情况,你所以能得到朝廷的厚遇,实在是出于娄师德的推荐呀! 小题1:娄师德是一个胸怀若谷,宽以待人的人。(2分)通过武则天和狄梁公的对话描写,侧面烘托人物性格;和对他本人的神态描写(“公未尝有衿色”)来表现其性格特点。(2分) Ⅸ 误人最是娄师德,是什么典故
娄师德(630年-699年),字宗仁,郑州原武(今河南原阳)人,唐朝宰相、名将。 Ⅹ 狄公引咎
狄梁公与娄师德抄同为相 为:当,作。 热点内容
|