当前位置:首页 » 美术学科 » 文言文拂

文言文拂

发布时间: 2020-11-25 03:58:33

文言文中的拂字怎么读 比如《生于忧患,死于安乐》中 行拂乱其所为 和 入则无法家拂士 怎么读

行拂(fu第二声)乱其所为
入则无法家拂(bi第四声)士

Ⅱ 行拂在古文中的意思

你说的“行拂”,是出自“故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能”中的“行拂乱其所为”吗?
“行拂”不是词组。行拂乱其所为,这样分节奏:行\拂乱其\所为。意思是:使他的每一行动都不如意。拂乱:违反其意愿以乱之。形容词的使动用法,使……颠倒错乱。拂,违背,不顺。乱,错乱。直译是:行使某种措施让他的所作所为变得错乱而不符合他本来的意愿。‍

Ⅲ 拂在文言文中翻译成违背怎么读

拂逆,拂读 fú。
一般情况下,“拂”只有一个读音,就是 fú。
在文言文中,有很多通假字,当“拂”通假为“弼”时,读弼的字音:bì。

Ⅳ 拂在文言文中翻译成违背怎么读

拂逆,拂读
fú。
一般情况下,“拂”只有一个读音,就是
fú。
在文言文中,有很多通假字,当“拂”通假为“弼”时,读弼的字音:bì。

Ⅳ “行拂”在古文中是什么意思

行:行为

拂:违背

Ⅵ 初中文言文拂字劰一词多义

ér
①<名>颊毛;胡须。《周礼·考工记》:“深其爪,出其日,作其鏻之而。”
②<代>通“尔”你,你的。《记王忠肃公翱事》:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母。”
③<动>通“如”。好像《察今》:“军惊而坏都舍。”
④<连>
1.表并列关系。《论积贮疏》:“苟粟多而财有余。”《捕蛇者说》:“黑质而白章。”
2.表相承关系。《扁鹊见蔡桓公》:“扁鹊望桓侯而还走。”《石钟山记》:“余方心动欲还,而大声发于水上。”
3.表示递进关系。《劝学》:“君子愽学而日参省乎已。”《赤壁之战》:“此为长江之险已与我共之矣,而势力众寡又不可论。”
4.表转折关系。《肴之战》:“吾见师出,而不见其入也。”《论积贮疏》:“生之者甚少而靡之者甚多。”
⒌表修饰关系。《劝学》:“吾尝终日而思矣。”《捕蛇者说》:“吾恂恂而起。”
⒍表假设关系。《信陵君窃符救赵》:“吾攻赵,旦暮且下,而诸侯敢救赵者,已拔赵,必移兵先击之。”《冯婉贞》:“诸君而有意,瞻余马首可也。”
⒎表因果关系。《廉颇蔺相如列传》:“臣诚恐见欺于王而负赵。”《赤壁之战》:“表恶其能而不能用也。”
⒏表时间、方位、范围的界限,相当于“以”。《祭妹文》:“今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶。”
⑤<助>表感叹语气,相当于“啊”“吧”。《论语·子罕》:“岂不尔思,室是远而。”《论语·微子》:“已而!已而!今之从政者殆而!”
⑥词缀,嵌在某些时间词后面。《口技》:“俄而,百千人大呼。”《醉翁亭记》:“已而,夕阳在山,人影散乱。”

Ⅶ 文言文红拂女认兄的翻译

故事出自唐传奇《虬髯客传》
【原文】
隋炀帝之幸江都也,命司空杨素守西京。素骄贵,又以时乱,天下之权重望崇者,莫我若也,奢贵自奉,礼异人臣。每公卿入言,宾客上谒,未尝不踞床而见,令美人捧出,侍婢罗列,颇僭于上,末年愈甚,无复知所负荷、有扶危持颠之心。 一日,卫公李靖以布衣上谒,献奇策。素亦踞见。公前揖曰:“天下方乱,英雄竞起。公为帝室重臣,须以收罗豪杰为心,不宜踞见宾客。”素敛容而起,谢公,与语,大悦,收其策而退。当公之骋辩也,一妓有殊色,执红拂,立于前,独目公。公既去,而执拂者临轩,指吏曰:“问去者处士第几?住何处?”公具以答。妓诵而去。 公归逆旅。其夜五更初,忽闻叩门而声低者,公起问焉。乃紫衣戴帽人,杖揭一囊。公问谁?曰:“妾,杨家之红拂妓也。”公遽延入。脱衣去帽,乃十八九佳丽人也。素面华衣而拜。公惊答拜。曰:“妾侍杨司空久,阅天下之人多矣,无如公者。丝萝非独生,愿托乔木,故来奔耳。”公曰:“杨司空权重京师,如何?”曰:“彼尸居余气,不足畏也。诸妓知其无成,去者众矣。彼亦不甚逐也。计之详矣。幸无疑焉。”问其姓,曰:“张。”问其伯仲之次。曰:“最长。”观其肌肤仪状、言词、气性,真天人也。公不自意获之,愈喜愈惧,瞬息万虑不安,而窥户者无停屦(即古代用麻葛制成的一种鞋)。数日,亦闻追讨之声,意亦非峻。乃雄服乘马,排闼而去。将归太原。 行次灵石旅舍,既设床,炉中烹肉且熟。张氏以发长委地,立梳床前。公方刷马,忽有一人,中形,赤髯如虬,乘蹇驴而来。投革囊于炉前,取枕欹卧,看张梳头。公怒甚,未决,犹亲刷马。张熟视其面,一手握发,一手映身摇示公,令勿怒。急急梳头毕。裣衽问其姓。卧客答曰:“姓张。”对曰:“妾亦姓张。合是妹。”遽拜之。问第几。曰:“第三。”问妹第几。曰:“最长。”遂喜曰:“今夕幸逢一妹。”张氏遥呼:“李郎且来见三兄!”公骤礼之。 遂环坐。曰:“煮者何肉?”曰:“羊肉,计已熟矣。”客曰:“饥。”公出市胡饼。客抽腰间匕首,切肉共食。食竟,余肉乱切送驴前食之,甚速。 客曰:“观李郎之行,贫士也。何以致斯异人?”曰:“靖虽贫,亦有心者焉。他人见问,故不言,兄之问,则不隐耳。”具言其由。曰:“然则将何之?”曰:“将避地太原。”曰:“然。吾故非君所致也。”曰:“有酒乎?”曰:“主人西,则酒肆也。”公取酒一斗。既巡,客曰:“吾有少下酒物,李郎能同之乎?” 曰:“不敢。”于是开革囊,取一人头并心肝。却头囊中,以匕首切心肝,共食之。曰:“此人天下负心者,衔之十年,今始获之。吾憾释矣。” 又曰:“观李郎仪形器宇,真丈夫也。亦闻太原有异人乎?”曰:“尝识一人,愚谓之真人也。其余,将帅而已。”曰:“何姓?”曰:“靖之同姓。”曰:“年几?”曰:“仅二十。”曰:“今何为?”曰:“州将之子。曰:“似矣。亦须见之。李郎能致吾一见乎?”曰:“靖之友刘文静者,与之狎。因文静见之可也。然兄何为?”曰:“望气者言太原有奇气,使吾访之。李郎明发,何日到太原?”靖计之日。曰:“期达之明日,日方曙,候我于汾阳桥。”言讫,乘驴而去,其行若飞,回顾已失。公与张氏且惊且喜,久之,曰:“烈士不欺人。固无畏。”促鞭而行。 及期,入太原。果复相见。大喜,偕诣刘氏。诈谓文静曰:“有善相者思见郎君,请迎之。”文静素奇其人,一旦闻有客善相,遽致使迎之。使回而至,不衫不履,褐裘而来,神气扬扬,貌与常异。虬髯默然居末坐,见之心死,饮数杯,招靖曰:“真天子也!”公以告刘,刘益喜,自负。既出,而虬髯曰:“吾得十八九矣。然须道兄见之。李郎宜与一妹复入京。某日午时,访我于马行东酒楼,楼下有此驴及瘦驴,即我与道兄俱在其上矣。到即登焉。”又别而去,公与张氏复应之。 及期访焉,宛见二乘。揽衣登楼,虬髯与一道士方对饮,见公惊喜,召坐围饮,十数巡,曰:“楼下柜中,有钱十万。择一深隐处安一妹。某日复会于汾阳桥。”如期至,即道士与虬髯已到矣。俱谒文静。时方弈棋,揖而话心焉。文静飞书迎文皇看棋。道士对弈,虬髯与公傍待焉。俄而文皇到来,精采惊人,长揖而坐。神气清朗,满坐风生,顾盼炜如也。道士一见惨然,下棋子曰:“此局全输矣!于此失却局哉!救无路矣!复奚言!”罢弈而请去。既出,谓虬髯曰:“此世界非公世界。他方可也。勉之,勿以为念。”因共入京。虬髯曰:“计李郎之程,某日方到。到之明日,可与一妹同诣某坊曲小宅相访。李郎相从一妹,悬然如磬。欲令新妇祗谒,兼议从容,无前却也。”言毕,吁嘘而去。 公策马而归。即到京,遂与张氏同往。至一小板门,扣之,有应者,拜曰:“三郎令候李郎、一娘子久矣。”延入重门,门愈壮丽。婢四十人,罗列廷前。奴二十人,引公入东厅。厅之陈设,穷极珍异,巾箱、妆奁、冠镜、首饰之盛,非人间之物。巾栉妆饰毕,请更衣,衣又珍异。既毕,传云:“三郎来!”乃虬髯纱帽裼裘而来,亦有龙虎之状,欢然相见。催其妻出拜,盖亦天人耳。遂延中堂,陈设盘筵之盛,虽王公家不侔也。四人对馔讫,陈女乐二十人,列奏于前,若从天降,非人间之曲。 食毕,行酒。家人自堂东舁出二十床,各以锦绣帕覆之。既陈,尽去其帕,乃文簿钥匙耳。虬髯曰:“此尽宝货泉贝之数。吾之所有,悉以充赠。何者?欲以此世界求事,当或龙战三二十载,建少功业。今既有主,住亦何为?太原李氏,真英主也。三五年内,即当太平。李郎以奇特之才,辅清平之主,竭心尽善,必极人臣。一妹以天人之姿,蕴不世之艺,从夫之贵,以盛轩裳。非一妹不能识李郎,非李郎不能荣一妹。起陆之渐,际会如期,虎啸风生,龙腾云萃,固非偶然也。持余之赠,以佐真主,赞功业也,勉之哉!此后十年,当东南数千里外有异事,是吾得事之秋也。一妹与李郎可沥酒东南相贺。”因命家童列拜,曰:“李郎一妹,是汝主也!”言讫,与其妻从一奴,乘马而去。数步,遂不复见。 公据其宅,乃为豪家,得以助文皇缔构之资,遂匡天下。贞观十年,公以左仆射平章事。适东南蛮入奏曰:“有海船千艘,甲兵十万,入扶余国,杀其主自立。国已定矣。”公心知虬髯得事也。归告张氏,具衣拜贺,沥酒东南祝拜之。 乃知真人之兴也,非英雄所冀。况非英雄者乎?人臣之谬思乱者,乃螳臂之拒走轮耳。我皇家垂福万叶,岂虚然哉。或曰:“卫公之兵法,半乃虬髯所传耳。”
【译文】
隋炀帝巡幸扬州,命司空杨素留守都城长安。杨素位尊而骄横,又认为时局混乱,天下掌握大权、有重望的人,没有谁比得上自己,因而生活奢侈骄贵,礼节排场也超出臣子所应有的,每逢公卿大臣言事,宾客拜谒,杨素都两脚岔开坐在床榻上接见,态度傲慢无礼,又令美女簇拥而出,侍婢排列两旁,排场享用超越本分仿效皇帝。晚年这种情景更加厉害,不再知道自己担负的责任,不再有拯救艰危局势的用心。 一天,卫国公李靖以平民的身份去谒见杨素,献上奇策。杨素也是以轻慢无礼的态度接见。李靖上前作揖,说:“天下正乱,英雄竞相崛起。您身为王室重臣,必须把网罗豪杰的事放在心上,不该如此傲慢地接见宾客。”杨素脸上露出敬佩的神色,并站起身,向李靖道歉,和他交谈,谈得非常高兴,接受李靖献纳的策书才从正堂退出。 正当李靖滔滔不绝辩论之时,有一女子相貌出众,手执红色拂尘,站在前面,独自看着李靖。李靖走了之后,手拿拂尘者凭栏指派士卒说:“问走的那个未做官的读书人排行第几?住在哪里?”李靖一一回答了。女子口里念着离开了。 李靖回到旅馆。那晚的五更刚过,忽然听见轻声叩门,李靖起来询问。是一个紫衣戴帽的人,杖上挂着个包裹。李靖问:“谁?”答道:“我是杨家执红拂的女子。”李靖于是请她进来。脱去紫衣摘去帽子,是一个十八、九岁的美丽女子。未施脂粉,身着花衣向前拜礼,李靖吃惊地还礼。女子说:“我侍奉杨素这么久,看天下的人也多了,没有比得上你的。兔丝、女萝不能独自生长,愿意托身于乔木之上,所以跑来了。”李靖说:“杨司空在京师的权势很重。怎么办?”红拂女答:“他不过是垂死之人,不值得害怕。众女子知道他成不了事,走的人多了。他追得也不厉害。考虑已很周详了,希望你不要疑虑。”李靖问她的姓,答:“姓张。”问她排行,答:“最长。”看她的肌肤、仪容举止、脾气性情,真是天仙一般。李靖意外获得这样一个女子,越高兴也越害怕,瞬息间又十分忧虑不安,不停地窥视屋外是否有人追踪而至。几天里,也听到了追查寻访红拂女的消息,但没有严厉追索的意思。于是红拂女着男装推门而出,乘马和李靖一道回太原。 途中住宿在灵石的一旅舍中,摆好几案,炉中煮的肉将熟了。张氏将长发放下垂至地上,站在案前梳头。李靖正在刷马。忽然有一个人,中等身材,满腮卷曲的红胡须,骑驴而来。把皮革的包裹扔在炉前,拿过枕头倚卧着,看着张氏梳头。李靖非常生气,但没有发作,还在刷马。张氏注目细看来者的面容,一手握着头发,一手放在身后向李靖摇手示意,让他不要发怒。张氏急忙梳完头,整理衣襟上前问其姓。卧在那儿的客人答:“姓张。”张氏回答道:“我也姓张。应该是妹。”于是向他行礼。问排行第几。答:“第三。”他就问张氏第几,答:“最长。”虬髯客于是高兴地说:“今天真幸运遇上一妹。”张氏远远地叫道:“李郎快来拜见三哥。”李靖急忙拜见。 于是三人环绕桌子坐下。客问:“煮的什么肉?”答:“羊肉,估计已熟了。”客说:“饿了。”李靖出去买烧饼。客人抽出腰间的匕首,切肉大家一起吃。吃完,剩下的肉乱切了几刀递到驴前喂给驴吃,速度很快。客人说:“看李靖的样子,是贫士。怎么得到这样的美妇人?”李靖说:“我虽贫困,也是有心的人。他人问我,我故意不说。兄长问,就不瞒你。”一一说出事情的由来。客问:“那么将去哪?”李靖说:“将到太原躲避。”客说:“好,我本就不是你要投奔的人。”又问:“有酒吗?”李靖说:“客店西边就是酒肆。”李靖取来一斗酒。斟过一遍酒后,客说:“我有些下酒物,你能和我一起吃吗?李靖说:“不敢。”客打开革制的包裹,取出一个人头和心肝。把头扔回囊中,用匕首切心肝,一块吃。说:“这人是天下的负心人,恨他十年了,今天才抓到。我的恨消除了。”又说:“看李郎你的仪表气度,是真正的男子汉大丈夫。也听说太原有个不寻常的人吗?”李靖答:“曾经认识一个人,我认为他是真命天子。其余的人不过可作将帅罢了。”客问广姓什么?”李靖答:“和我同姓。”客说:“多大年纪?”答道:“仅二十岁。”客说:“现在做什么?”李靖说:“是州将的儿子。”客说:“像是了。我也须见他。你能让我见他一面吗?李靖说:“我的朋友刘文静和他亲近。凭借刘文静可以见他。但是你为什么要见呢?”客说:“望气的人说太原有奇异的气象,让我寻访这王气。你明天出发,何日能到太原?”李靖计算到达的日子。客说:“到达的第二天,天刚亮时在汾阳桥等我。”说完,骑驴而去,速度如飞,回头间再看就看不见了。李靖和张氏又惊又喜,很久才说:“豪侠之士不会骗人。本来就不要畏惧。”于是快马加鞭赶路。 到了预期的日子,进入太原。果然又相见了。十分高兴,一同前去拜见刘文静。对刘文静谎称:“有个善相面的人想见李世民,请你迎他来。”刘文静平素就觉得李世民非同常人,一旦听说有客人善相面,就立即派人把李世民迎来。使者回时,李世民也到了,服装不整,披着裘衣而来,神采飞扬,仪态与常人不同,虬髯客默不作声,坐在末位,看见他就死了心,饮酒饮了数杯,招李靖过来对他说:“是真命天子!”李靖把这话告诉刘文静,刘文静更高兴了,更自命不凡了。从刘文静家出来之后,虬髯客说:“吾得到十之八九了,但必须道长兄见他。李郎你应该和妹妹再入京。某日的午时,到马行东酒楼下找我。下面有这头驴和一瘦驴,就是我和道兄都在楼上了。到了就上楼。”说完又告别离去。李靖和张氏又答应下来。 到了约定的日子去寻访,清楚地看见两头坐骑。提着衣襟登上楼,虬髯与一道士正在对饮,见李靖很是惊喜,招呼坐下,围坐饮酒。酒斟过十多遍,客说:“楼下的柜中有钱十万。选一隐秘处把一妹留下。某日再到汾阳桥会我。”李靖在约定的日子到了汾阳桥,道士和虬髯客已经到了。一同去拜见刘文静,刘文静当时正在下棋。作揖之后就谈心了。刘文静赶紧写信派人请李世民来看棋。道士和刘文静下棋,虬髯客和李靖在一旁陪着。不一会儿,李世民到来。神采惊人,作了个长揖坐下。神清气爽满坐气氛顿时活跃,眼睛炯炯有神。道士一见十分伤心,下了一棋子说:“这局全榆了!在此失掉全局了!无路可救!还说什么!”停止下棋,请求离去。出了府,道士对虬髯客说:“这个世界不是你的世界,别的地方可以。勉力为之;不要把这放在心上。”于是共同入京。分别的时候虬髯客对李靖说:“计算你的行程,某日才到。到的第二天,可与大妹同往某个里巷的小屋中找我。你和大妹相从,结为夫妇,贫穷得什么都没有。想让我的妻子出来拜见,顺带随便谈谈,不要推辞。说完,叹息而去。李靖策马而回。 一到京城,就与张氏同去拜访虬髯客。见到一小板门,敲门,有人应声,说:“三郎让我们恭候李郎和娘子已多时了。”请进里门,门更壮阔。四十位婢女,排列庭前。二十位奴仆引领李靖进入东厅,厅上的陈列摆设,都是极为珍贵稀有的东西。箱子中的装扮的饰物非常多,不是人间寻常之物。装饰完毕,又请去换衣,衣服也非常珍奇。换好衣服,有人传话道:“三郎来了!”正是虬髯客,头戴纱帽,身着裘衣而来,也有龙虎之气,相貌不凡。大家高兴地相见。客催促他的妻子出来拜见,也是天仙一般的人。于是引进中堂,摆设下的酒筵非常丰盛,即使王公贵族之家也不能相比。四人入席后,又叫出二十位歌舞女,在面前排列演奏,乐声似从天降,不是人间的曲子。 吃完饭,又行酒令。家人从东堂抬出二十个几案,每个都用锦绣织成的巾帕盖着。排列摆放好后,全部揭去巾帕,是文簿和钥匙。虬髯客说:“这是全部的宝物钱币的数量。我所有的东西,全部赠送给你。为什么?想要在这世界求得成事,就当征战三、二十年,建少许功业。现在既然天下有主,还住在这里干什么?太原的李氏,是真正的英明的君王!三五年内,就能遇上太平。你凭着奇特的才能,辅佐太平君主,全力为善,一定会做上最高的官。大妹凭着天仙般的容貌,藏有不寻常的才艺,随着丈夫富贵,可以享受荣华富贵的生活。不是大妹,就不能使李郎受到赏识,不是李郎,就不能使大妹享受荣华。帝王的兴起,就会有一些辅佐他的人象有诚约一样如期而至,就象虎啸生风,龙吟云中一样,本来就不是偶然的。拿着我的赠送,辅佐真命天子,帮助他成就功业,勉力为之吧!这之后再过十年,东南方数千里之外有不寻常的事,就是我得以成事的时候。大妹和李郎可以向东南方洒酒恭贺我。”于是命家中童仆排列叩拜,说:“李郎、大妹是你们的主人。”说完,和他的妻子带着一个奴仆,骑马离去。走了几步,就看不见了。李靖拥有了这个宅子,就成了豪富之家,得以用资财资助李世民创业,于是平定天下。 贞观十年,李靖任左仆射平章事。适逢南蛮入朝上奏说:“有千艘海船,十万兵士,进入扶馀国,杀死它的君王,自立为王。现在国家已经平定了。”李靖心知是虬髯客得以成事。回来告诉张氏,穿着礼服一同拜贺,向东南方洒酒祝祷叩拜。这就知道真命天子的出现,(是受命于天),不是英雄所能希望的,何况那些不是英雄的人呢!作为别人的臣子而荒谬地妄想作乱的人,就是螳臂挡车罢了。我皇家垂福于万世,哪里是虚的!有人说:“卫国公李靖的兵法,半数是虬髯客所传授的。”

Ⅷ 翻译文言文《红拂》

翻译文言文《红拂》
隋朝时,隋炀帝要到江都去巡视,临行前,他命司空杨素留守西京。杨素这个人位尊而骄横,又认为时局混乱,天下掌握大权、有重望的人,没有谁比得上自己,因而生活奢侈骄贵,礼节排场也超出臣子所应有的。每次公卿前来进言,杨素都两脚岔开坐在床榻上接见,态度傲慢无礼,又令美女簇拥而出,侍婢排列两旁,排场享用超越本分仿效皇帝。晚年这种情景更加厉害,不再知道自己担负的责任,不再有拯救艰危局势的用心。
一日,卫公李靖以布衣的身份来上见,献上奇策。杨素也是盘坐在床上与他见面。李靖上前进言:“当今天下大乱,英雄并起。公为帝王手下重臣,必须胸怀宽广,好收罗天下豪杰。不宜踞见宾客。”杨素收敛笑容,从床上爬了起来,感谢李靖出此良策,并好好夸奖了李靖一番。李靖告退。
当李靖在和杨素交谈时,有一个歌伎,拿着红拂,站在他的不远处,独自看着李靖。李靖要离开时,她也跟着出去,在车旁告别,她对一个官吏说:“那个告别而去的先生是谁啊?住在哪儿?”那个官吏都一一告诉了他,那个歌伎就走了。李靖回到旅馆时,已是当晚五更时分,忽听到有叩门的声音,而且声音极低,李靖连忙起床开门,只见门外站着一个紫衣戴帽人,手中杖上有一个锦囊。李靖不禁问道:“你是何人?”那人说:
“我是杨家一个红拂歌伎。”李靖就把她请入房内。那人脱去衣帽,却是个十八岁的美妙的女子,看得李靖呆了!出乎意料的是,她竟跪在李靖的面前。李靖大惊,急把她扶起。那女子说:“我侍奉杨司空一段时间了,看到天下的人才很多,但都不如先生。我是前来投靠先生的。”李靖说:“杨司空在京城权力很大,你觉得他怎么样?”那女子恨恨地说:“他的尸体只剩下一些气体,不足以令人害怕。众多歌伎知道他日后没有什么成就,离开的人很多,他也不太在意。我对他了解很详细,没有什么好说的了。”李靖问她的姓,她说:“小女子姓张。”李靖接着问她在家中的长幼。那女子答道:“我在家中最大。”李靖看她肌肤仪表,说话语态,真是天人下凡一般。
李靖在无意中得到这等女子,半喜半忧,一瞬间,感到万虑不安。而偷看那女子的人总在房间的附近徘徊。几日后,常常听到旅馆外追喊的声音,李靖知道情况不妙,于是让张氏变换成男子装束,纵马离开了。
快要到太原的时候,李靖和她住进了灵石旅舍。那里有一张床,炉火正在煮肉,好像已经快熟了。那张姓女子长发有些凌乱,就把它垂了下来,用梳子梳理。而李靖去洗刷马。忽然有一人,中等身材,赤髯如虬,坐着一匹驴子而来,他径直走向李靖的房间,把革囊投在炉子前面,取枕头卧在床上,看着张姓女子梳头,李靖十分气愤,不过仍低着头继续刷马。张氏观看这个客人很久,一手扶住自己的头发,一手晃了晃身子,暗示李靖叫他不要冲动。她急忙把头梳理好,上前问那个客人姓什么。那卧在床上的客人说:“姓张”。张氏微笑说:“我也姓张,应该是你的妹妹。”说完拜倒在地。并问他在家算老几。他“嘿嘿”一笑,说:“第三,那你呢?”张氏说:“我最大。”于是那客人高兴极了,说:“我今天遇到了一个好妹妹了!”张氏对着门外喊道:“李郎!快来见过三兄!!”李靖快步走了进来,以礼拜见。接着就坐在椅子。那客人问他:“你煮的是什么肉?”李靖说:“羊肉,大概已经熟了!!”那客人大叫:“我饿了!!”李靖就到外面买了些饼干,那人也不客气,抽起腰间的匕首,切肉和他们一起共食。吃完后,客人把剩下的肉切成碎块,拿到驴子面前给它吃。
客人说:“看李郎这一行,乃贫士也!跟别人有什么不同呢?”李靖说:“靖虽然贫穷,但有心志!他人问我,我不答,兄长问我,则不必隐瞒。不知兄长将要去何方?”客人叹了一口气,说:“我将在太原避一阵!对了,有酒吗?”李答道:“有!”于是他取酒一斗,喝完一巡后,客人轻轻一笑,说:“我有一些下酒之物,李郎要和我同食吗?”李靖摇头,说:“不敢!”客人打开革囊,取出一个人头和心肝,把头入在囊中,用匕首切心肝,与李靖共食。客人脸色一变,说“此人乃天下最可恨之人,我找寻十年,今天才得到他的人头和心肝,总算了却一赃心愿了!”
接着说道:“看你这个人,仪形器宇,乃真大夫也,你听过太原有奇人异士吗?”李靖说:“我认识一人。我称他为真人。其余的呢,都是一般人而已!”客人急切地问道:“姓什么?”李靖说:“与我同姓。”客人又问:“年龄多少?”靖说:“年仅二十!”客人接着问:“现在他在做什么?”李靖说:“他乃城中太守之子。’客人说:“是吗?我必须与他见一面。你能帮我引见吗?”李靖说:“我的朋友刘文静和他很熟,我去和他说一下。但兄长为何要见他呢?”客人微笑道:“望气数的人说太原在奇气,派我来探访,李郎,我们明日出发,不知何日可到太原?”李靖计算了一下,告诉了他,客人说:“明日尽快赶到,好了,明日天亮时,在汾阳桥等我。”说完,骑着驴儿离去了,走时象飞一般,一会儿功夫就不见了影踪。
李靖与张氏又惊又喜,过了很久,说:“侠士不骗人。本来就不用怕。”第二天,他们赶快到了太原。真是运气好,他们很快就找到刘文静。李靖对刘文静的说:“有个善相的人想见你家主人,请迎之。”他看到那客人后,暗暗称奇!一听说有善相的人,就令使者去请主人来见。使者请来主人,只见那人神气飞扬而来,外貌与众不同。就坐后,那客人坐在末位,看到主人他很高兴。喝完几杯后,对李靖说:“真乃天子也!”李靖转告刘文静。 刘文静也很高兴。告别后,那客人说:“现在我已经把事情了解得差不多了,不过我必须与一道兄见面。李郎应与妹回到京城,某日下午时,在马行车酒楼寻访我。楼下有这只驴儿和一只瘦驴。就是说明我与道兄都在上面。那时你们再去。”说完,又告辞而去。李靖与张氏答应了他。到了那一天,他们来到马行车酒楼,果然看到了两只驴子,就整理好衣服上楼,只见那客人与一个道士正在对饮,他们见到李靖二人后十分惊喜,召他们过来一起喝酒。十数巡过后,客人对李靖说:“楼下的柜子内,有几十万两银子,你可找一个隐蔽之处藏起来,并安顿好妹妹,某日再来汾阳桥与我相会。”
告辞后,李靖安顿好张氏,并把银子藏好后,如期到达汾阳桥,那道士和那客人都已经到了。于是,他们一起去见刘文静。两人坐下来下棋,刘文静飞书迎主人前来看棋。道士和刘文静对弈,客人与李靖在一旁观看。一会儿,主人到来,却见他精采惊人,长揖而坐,神气清朗,满坐风生,象顾盼炜一般。道士一看,大惊失色,下棋时说:“此局我全输了!在这儿失去此局,没有救药了!“说完,就转身离开了。出门后,他对客人说:”这个天下不是你的天下,应该是这个人的天下!他可以做皇帝,你要勉励他,请他不要挂念。“说完,和客人一起进京了。临走时,客人对李靖说:“算一下李郎走的程,某日才能到达,到了第二天,你可和妹妹一起到某坊小宅相访。”说完,就和道士走了。
再说李靖骑马而回。到了京城后,就立刻和张氏前往。到了那儿,只见有一个小板门,李靖上前拍了几下,有人答应出来说:“三郎让我等候李郎多时了。”于是,他带着二人进了大门,门内房屋极为壮丽,婢女四十余人,站在庭前。有使三十人引二人进入东厅,东厅上的陈设,极其珍异,巾箱,妆奁,冠镜,首饰,应有尽有,凡世间所能拥有的珍奇异宝全都有!使女请两人去妆饰一下,并换了一身漂亮,奇异的衣服,换好后,有人传话:“三郎来了!!”于是,虬髯客纱帽,裼裘而来,大有龙虎之威,欢然与他们相见。不一会,他让自己的妻子出来与他们见面,他的妻子也是个美貌女子。接着他一起步入中堂,陈设的宝珠玉器不是王公家族所能拥有的。四人坐定后,让乐女二十人,弹奏谱曲让他们欣赏。此曲之悦耳,绝非人间的曲目。最后,虬髯客又摆下宴席,宴请两人,开怀痛饮。家人从堂东抬出二十张床,各以锦锈帕覆盖着。他令家人把锦锈拿掉,原来却是文簿,钥匙等东西。虬髯客说:“这些都是宝物和各种兵书,我把我所拥有的,愿都一起赠送给你了。你知道这是为什么吗?因为要在世间做出一番事业来,须开创三,二十年,才能建立一些功业。
今即有明主,这些东西我留着还有什么用呢?太原李氏,真是英明君主!三,五年内,即当登上王位,使乱世得以太平,李郎以你的才华,辅佐这位清平之主,竭力而为,必能成为位高权重之人。妹妹你以美妙的貌容,蕴含不世的才艺,一起和丈夫共创事业。非妹妹配不上李郎,非李郎配不上妹妹!此时虎啸风生,龙腾云萃,正是闯出一番事业的好时机,希望李郎能以我所赠的物品,辅佐真主,建立无朽功勋。我心足矣,此后十年,当东南数千里外将出现奇怪的事,那是我做出功业之时!妹妹可与李郎沥酒东南相贺!”于是,他令家奴说:“李郎与妹妹将是你们新的主人了!”说完,和他的妻子带一个家奴,乘马而去,李靖和张氏挽留不住。当他们走了几步,就再也不见了。李靖居住的住宅,一夜间成为当世豪家。他大力资助李世民,平定天下。
贞观十年,李靖当上了左仆射平章事,那时,有一个东南人入奏说:“有海船千艘,甲兵十万,入侵我们的国家!并杀了我们的国王而自立!现在国家已经平定了!”李靖知道是虬髯客得以成事了。回家后告诉了张氏,张氏非常高兴,两人一起拜贺,沥酒东南祝贺!
后来,李靖又平定突厥国,为大唐王朝立下不朽功勋。后人传言:“李靖所习的兵法,一半以上都是虬髯客传授给他的。”

Ⅸ 文言文中“拂”的意思

拂士
入则无法家拂士。――《孟子·告子下》
拂〈动〉
(形声。从手。弗声。本义:拂拭;掸除)
同本义
拂,过击也。――《说文》。按,随击随过,犹拍也。”
拂,去也。――《广雅》
授弓拂弓。――《仪礼·大射仪》。注:“去尘也。”
和弓击摩。――《考工记·弓人》。注:“拂之摩之。”
商祝拂柩。――《仪礼·既文礼》
主人拂几。――《仪礼》
以手拂之,其印自落。――宋·沈括《梦溪笔谈·活板》
又如:拂掉(拂杓。拂拭;扫除);拂帚(拂尘);拂子(拂尘);拂须(揩拭胡须);拂去桌上的
拂 fú
⒈掸,轻轻擦过:~去灰尘。和风~面。
⒉甩,抖动:~袖而去(〈表〉生气走开)。
⒊违背,不顺:~意(不满意)。

【拂晓】
【拂晨】天快亮的时候。
拂bì 1.辅佐。 2.矫正;纠正。
拂pì 1.见"拂汨"。
【fu、bi】

kiss;whisk;
拂2

〈动〉
(1)
(形声。从手。弗声。本义:拂拭;掸除)
(2)
同本义 [whisk;flick]
拂,过击也。――《说文》。按,随击随过,犹拍也。”
拂,去也。――《广雅》
授弓拂弓。――《仪礼·大射仪》。注:“去尘也。”
和弓击摩。――《考工记·弓人》。注:“拂之摩之。”
商祝拂柩。――《仪礼·既文礼》
主人拂几。――《仪礼》
以手拂之,其印自落。――宋·沈括《梦溪笔谈·活板》
(3)
又如:拂掉(拂杓。拂拭;扫除);拂帚(拂尘);拂子(拂尘);拂须(揩拭胡须);拂去桌上的尘土
(4)
击 [strike at glancing angle]
拂颐,贞凶。――《易·颐》
神武据鞍未动,金以鞭拂马,神武乃还。――《北史》
(5)
违背;逆 [disobey]
行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。――《孟子·告子下》
而无拂吾虑。――《国语·吴语》
是谓拂人之性。――《礼记·大学》
拂于耳。――《汉书·东方朔传》
(6)
又如:拂戾(违逆,不和顺);拂心(违逆其心意);拂经(违背常理);拂乱(违反其意愿以乱之);拂世(违背世情)
(7)
掠过或轻轻擦过 [sweep]
长袂拂面。――《楚辞·大招》
梧桐杨柳拂金井。――唐·李白《扶风豪士歌》
(8)
又如:春风拂面;拂掠(轻轻掠过)
(9)
甩动;抖动 [swing]
明日便当拂衣而去。――《后汉书》
(10)
又如:拂袖(甩动衣袖);拂衣(拂袖;振衣,表示兴奋)
(11)
除去 [eliminate]
拂其恶。――《太玄经·从》。注:“去也。”
(12)
又如:拂暑(拂除暑气);拂彻(消除,除去);拂除(祓除)
(13)
从…中拔出来 [draw]
不然拂剑起,沙漠收奇勋。――唐·李白《赠何七判官昌浩》
(14)
接近 [be close to]。如:拂旦(拂明,拂晨,拂晓,接近天明的时候)
(15)
触到 [touch]。如:拂云(触到云);拂天(触到天)
(16)
振动;摇动 [sway]。如:拂手(挥手);拂汩(风动的样子)


〈名〉
(1)
拂拭的用具 [ster]
一妓有殊色,执红拂,立于前。――前蜀·杜光庭《虬髯客传》
(2)
又如:拂尘(拂子,掸尘土或驱赶蚊蝇的用具)
另见bì
拂尘
fúchén
[horsetail whisk] 掸除尘土,后专指掸尘土,驱蚊蝇的用具
旁边丫鬟执着拂尘漱盂巾帕。――《红楼梦》
拂拭
fúshì
[whisk or wipe off;flick;brush clean] 掸去或擦去尘土
拂晓
fúxiǎo
(1)
[daybreak]∶天快亮的时候
(2)
[before dawn]∶紧连黎明前的时间
拂袖而去
fúxiù érqù
[leave with a flick of one's sleeve―go off in a huff] 把衣袖一甩(古时衣袖较长)表示生气地离去
拂1

拂士
bìshì
[wise counsellor] 足以辅佐君主的贤士
入则无法家拂士。――《孟子·告子下》
拂1
fú ㄈㄨˊ
(1)
拭,掸去:~拭。~尘。
(2)
轻轻擦过:~晓。春风~面。微风~煦。
(3)
甩动,抖动:~袖而去。
(4)
违背,不顺:忠言~耳。~逆。
郑码:DYND,U:62C2,GBK:B7F7
笔画数:8,部首:扌,笔顺编号:12151532
kiss;whisk;
拂2
bì ㄅㄧˋ
古同“弼”,辅助。

Ⅹ 文言文中“拂”的意思

文言文中“拂”的意思如下:

1.擦拭。北宋·沈括《梦溪笔谈·技艺》:“以手拂之,其印自落。”

白话释义:用手擦试它,那些字模就自行脱落。

2.掠过。唐·柳宗元《小石潭记》:“蒙络摇缀,参差披拂。”

白话释义:遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风掠过。

3.除去;排除。唐·韩愈《答张籍书》:“拂其邪心。”

白话释义:除去它不正当的思想念头。

4.挥;甩动。南朝·范晔《后汉书》:”明日便当拂衣而去。”

白话释义:明日便当一甩袖子就走了。

5.违背。春秋·孟子《孟子·告子下》:“行拂乱其所为。”

白话释义:使他的所作所为违背他的意愿。

拂拼音:fú

释义:

1.拭,掸去:~拭。~尘。

2.轻轻擦过:~晓。春风~面。微风~煦。

3.甩动,抖动:~袖而去。

4.违背,不顺:忠言~耳。~逆。

(10)文言文拂扩展阅读

汉字演变:

相关组词:

1.泛拂[fàn fú]

轻轻地浮动。

2.拂髦[fú máo]

拂拭垂发。

3.青拂[qīng fú]

即青麈。

4.拂明[fú míng]

拂晓。

5.炉拂[lú fú]

因外力影响而改变主意。

6.拂然[fú rán]

愤怒;不悦。拂,通“怫”。

7.招拂[zhāo fú]

招展,飘拂。

8.洗拂[xǐ fú]

洗涤拂拭。指涤除垢辱。

9.剀拂[kǎi fú]

劝戒匡正。

热点内容
教育宝app 发布:2025-06-29 19:11:44 浏览:753
天津武清区教师招聘 发布:2025-06-29 18:25:53 浏览:784
教师读书活动记录 发布:2025-06-29 16:50:45 浏览:654
社政教师 发布:2025-06-29 16:05:54 浏览:479
没有教师资格证可以当老师吗 发布:2025-06-29 15:39:27 浏览:80
一年级班主任工作计划小学 发布:2025-06-29 12:05:08 浏览:959
语文是美丽的 发布:2025-06-29 10:43:39 浏览:78
泉州市教师招聘公告 发布:2025-06-29 10:29:35 浏览:858
师德专题培训总结 发布:2025-06-29 10:28:45 浏览:974
学考物理试卷 发布:2025-06-29 07:17:27 浏览:225