灵公好饰文言文翻译
① 帮把古文翻译成白话文,谢谢!
齐灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国女人全都效仿穿男人服装。齐灵内公派官吏禁止她们容,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”虽然人们都看见有人被撕破衣服,扯断衣带,但还是不能禁止。
晏子进见时,齐灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男租猜此人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。这是为什么啊?” 晏子回答说:“大王仅仅宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却卖马肉,您为什么不让宫内兆逗女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢了。” 齐灵公说:“好啊。”令宫内妇女不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人弊迅服饰了。
② 悬牛首卖马肉翻译文言文
形容女扮男装的成语是“易钗而弁”。读音:【yì chāi ér biàn】
齐灵公喜回欢看女性穿着男人答的服饰,猜伍尺因此国民(指宫外的女子)都这样穿着。灵公派遣官吏禁止(这样的行为),说:“凡是女扮男装者,橘答撕裂她的衣服扯断她的衣带”。(但是)衣服被撕裂的人到处都是也不能杜绝这种现象穗高。
晏子晋见,灵公问:我派遣官吏禁止女子穿男人衣服,被撕裂衣服,扯断衣带的人到处都是,为什么还屡禁不止呢?
晏子回答:您让宫内女子这样穿着却禁止宫外的女人穿男装,就好比在门口挂着牛头,而门内卖着马肉。大王您为何不让宫中女子不再扮男装,宫外就没人敢再这样了。
灵公说:“你说的好。”宫内禁止女扮男装了,不超过一个月,国内没有再女扮男装的了。
③ 古文翻译
1.灵公犹禁不止的原因:君使服之于内,而禁之于外。
2.分析"悬牛首于门"和"卖马肉于内"比喻羡枝表里不一,言行不一?
3.解释下列加括号词语的意思.
(1)公(使)吏禁之曰:派遣(2)(使)内勿服:命令 (3)女子而男子饰(者) :的人(4)相望而不止(者) :语气助词
4.本文给我们的启示:做事要言旦派滚行一模余直,不能说一套做一套。