疫情记文言文
❶ 文言文大全加翻译,记住,要全
古文观止,有注释,有译文,选文也较全面
❷ 关于疫情的古诗词
1、 【贺】 梅竹迎春舞婆娑,松柏擎天扫残疴。
万众齐心战疫魔,决战大军渡长河。
2、 【耕版夫吟草】权
肃腐反贪岂畏疴,白衣战士定风波。
长鸣钟警齐心力,众志成城斩恶魔。
3、 【七律.新型病毒之感叹】
文/月亮湾。
锦鼠迎春喜乐稠,毒君霹雳降荆州。
惊闻又起盘中味,实叹何丢耳畔忧?
一令军需医不悔,数千患者鬓添柔。
莫嗔瘟访频频速,万物和谐有道酬。
注:耳畔愁指曾经让人胆寒的非典。
4、 【棋】 中华灭疫一盘棋,运筹帏幄全民弈。
车马将相巧布阵,占尽先机定赢局。
5、 【梅】 花开腊月振精神,冰肌玉骨斗魔鬼。
品质高洁真可贵,疏枝竞秀报春晖。
6、 【砥柱】 惊涛骇浪征战激,力挽狂澜豪气飞。
顶天立地群英聚,灭疫战魔树丰碑。
❸ 文言文陈登得病翻译
一、译文
广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色发红,不想吃饭。华佗为他切脉说:“您胃中有好几升虫,将在腹内形成毒疮,是吃生腥鱼、肉造成的。”马上做了二升药汤,先喝一升,一会儿把药全部喝了,过了一顿饭的功夫,陈登吐出了约摸三升小虫,小虫赤红色的头都会动,一半身体还是生鱼脍,病痛也就好了。
华佗说:“这种病三年后该会复发,碰到良医才以救活。”按照预计的时间果然旧病复发,当时华佗不在,正如华佗预言的那样,陈登终于死了。
二、原文
广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。佗脉之曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽眼之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,对佗不在,如言而死。
三、出处
节选自《三国志》
(3)疫情记文言文扩展阅读
一、创作背景
《三国志》全书共六十五卷,《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷。《三国志》名:为志其实无志。魏志有本纪,列传,蜀,吴二志只有列传,陈寿是晋朝朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志》尊魏为正统。
二、作品赏析
《三国志》主要善于叙事,文笔也简洁,剪裁得当,当时就受到赞许。与陈寿同时的夏侯湛写作《魏书》,看到《三国志》也倍加赞赏,认为没有另写新史的必要,竟毁弃了自己本来的著作。
后人更是推崇备至,认为在记载三国历史的史书中,独有陈寿的《三国志》可以同《史记》、《汉书》等相媲美。因此,其他各家的三国史相继泯灭无闻,只有《三国志》还一直流传到今天。
三、作者简介
陈寿(233-297),字承祚,西晋巴西安汉(今四川省南充市西充县)人。西晋史学家。
他少好学,就有志于史学事业,对于《尚书》、《春秋》、《史记》、《汉书》等史书进行过深入的研究。师事同郡学者谯周(蜀国天文学家),在蜀汉时任观阁令史。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。
入晋以后,历任著作郎、治书侍御史等职。280年,西晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。
❹ 有关疫情的诗句 古诗
1、 【贺】 梅竹迎春舞婆娑,松柏擎天扫残疴。
万众齐心战疫魔,决战大军渡长河。
2、 【耕夫吟草】
肃腐反贪岂畏疴,白衣战士定风波。
长鸣钟警齐心力,众志成城斩恶魔。
3、 【七律.新型病毒之感叹】
文/月亮湾。
锦鼠迎春喜乐稠,毒君霹雳降荆州。
惊闻又起盘中味,实叹何丢耳畔忧?
一令军需医不悔,数千患者鬓添柔。
莫嗔瘟访频频速,万物和谐有道酬。
注:耳畔愁指曾经让人胆寒的非典。
4、 【棋】 中华灭疫一盘棋,运筹帏幄全民弈。
车马将相巧布阵,占尽先机定赢局。
5、 【梅】 花开腊月振精神,冰肌玉骨斗魔鬼。
品质高洁真可贵,疏枝竞秀报春晖。
6、 【砥柱】 惊涛骇浪征战激,力挽狂澜豪气飞。
顶天立地群英聚,灭疫战魔树丰碑。
❺ 文言文桃花源记
●原文
晋太元中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林。夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,从口入。
初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
❻ 疫情后你最想做的是什么用文言文写出来!
要把“yi情后你最想做的是什么”用文言文写出来,先来看看句子里面的词语可以用哪些文言词语来替代。“yin情后”文言词语可以简化为“疫已”。“你”文言词语可以是“汝”。“最想”文言词语可以用“尤虑”。“做的”文言词语可以用“为之”。“是什么”文言词语可以用“乃何”。“yi情后你最想做的是什么”用文言文可以这样说:疫已汝尤虑为之乃何?
❼ 文言文宜都记中 疾 的意思
原文:常闻峡中水疾
译文:常常听说峡中的水流很快
疾: 快
❽ 有关疫情的诗词有什么
有关武汉疫情的古诗词1
天将骤降火神山,尘战风烟荡宇寰。
楚地飞来驱鬼剑,江边筑起镇妖坛。
千只铁臂摇星落,万盏银灯伴月圆。
军歌嘹亮雄风浩,大厦根基坚如磐。
有关武汉疫情的古诗词2
赞医护人员
千家万户闭门羹
众志成城战疫情
白衣天使功劳大
不惧生死往前冲
忘我抢救病患者
危难面前真英雄
有关武汉疫情的古诗词3
乱舞鬼魔江水湄, 灾延触处疫情危。
全民抗击坚防控, 更待鸣金奏凯时。
疫魔猖獗势延伸, 保卫江城绝苦辛。
烈火金钢难改色, 白衣将士奋忘身。
万方救死无穷力, 多难兴邦百倍神。
指看围歼人亿众, 中枢战略必回春。