奕秋文言文翻译
㈠ 奕秋文言文翻译
“惟奕秋之为听”,之,指奕秋对棋艺的讲解。
这个句子比较复杂,需要对它做一版下剖析。经过权分析后,不用对其中某个字词死记硬背,自然而然就理解了。
“惟奕秋之为听”,为什么解释为“只听弈秋的讲解”呢?其中起作用的是“为”这个结构助词,它将宾语前置了。举一个简单点的例子:“何以女为见?”即“何以见汝”。意思是:为什么要见你?“见汝(你)”,是述宾结构,为了突出宾语“汝”,把“汝”放在“见”的前面,变成“汝见”,就必须在中间加上结构助词“为”,——“女为见”。再分析本句,它应该是:惟(只)听|奕秋之(讲解)。作者为了突出宾语“奕秋之(讲解)”,把它放在了“听”的前面,也就必须在中间加上结构助词“为”。这样一来,“惟弈秋之为听”即“惟听弈秋之”,意思是:只听弈秋的(讲解)。
总之,这个句子与“惟……是……”结构相同。如“惟利是图”,其中的“是”也是起宾语前置作用的。惟奕秋的讲解是听。搞明白整个句子的结构后,其中所有的字、词都容易明白了。
㈡ 奕秋文言文翻译所有之的意思
弈秋是全国最会下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样,虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。
㈢ 文言文翻译
弈秋是全国最善于来下棋的自人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是他心里却想着天上有天鹅要飞过,怎样拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,成绩却不如那个人。是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。
㈣ 帮我翻译一下“奕秋的那个下棋的文言文”,最好有的解释
(好来比下棋,)下棋作为源技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。 弈秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听弈秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。
解释句子加点词
(1)使奕秋诲二人奕 使:(让 ) 诲:( 教) (2)有鸿鹄将至 至:(来 ) (3)思援弓缴而射之 援:(引 ) (4)为是其智弗若与 智:( 智慧) 解释句中“之”字用法、意义 (1)通国之善弈者也 ( 的) (2)吾欲之南海 (去) (3)一人虽听之 (代词) (4)思援弓缴而射之 (代词) 道理: 说明学习要专心致志,不可一心二用,否则什么也学不会 。
㈤ 使奕秋诲二人奕,其一人专心致志,唯奕秋之所听 文言文翻译
使奕秋诲二人奕,其一人专心致志,唯奕秋之所听
让奕秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只有奕秋的所听
《网络文言文翻译》供你参考。
㈥ 学弈文言文翻译
学弈
选自《孟子·告子》。
通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了学习应专心致志、心无旁骛,不可三心二意的道理。
原文:
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
白话译文:
弈秋是全国最善于下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,一心一意,聚精会神,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是心里却想着天上有天鹅要飞过来,便想拿拉弓搭箭去射它。这个人虽然同前一个人一起学习,成绩却不如那个人。有人说,是他的智力不如前一个人吗?回答:并非这样。
㈦ 弈秋原文及翻译 要全一点 一定。。。。。。。。。。。。。
《孟子》
原文:
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟专弈秋之为听;一属人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
翻译:
弈秋是全国著名的下棋圣手,让他同时教两个人下棋。其中一个人聚精会神,一心只是专心致志地听奕秋讲。另一个虽然表面上也在听,实际上却一心想着有天鹅将要飞来,想拿弓箭去射它。这样学下棋,尽管和前一个人一起学,成绩肯定赶不上人家的。难道这个人的智慧不如那个人吗?我说,不是这样。
不知道全不全...我再找找
㈧ 弈秋的翻译和原文
弈秋,通国②之善弈者也。使弈秋诲③二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听④;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至⑤,思援弓缴⑥而射之。虽与之俱学,弗若之矣⑦。为是其智弗若与⑧?曰:非然⑨也。”
①选自《孟子·告子上》。弈秋,当时的围棋高手。弈,下围棋。秋,人名。因善于下围棋,所以叫“弈秋”。这是古人称名的习惯。
②〔通国〕全国。
③〔诲〕教导、指导。
④〔惟弈秋之为听〕即“惟弈秋是听”,完全按照老师说的去做。
⑤〔一心以为有鸿鹄将至〕一心想着有只天鹅要飞过来。鸿鹄,天鹅。
⑥〔思援弓缴(zhuó)而射之〕想着取弓箭把那天鹅射下来。援,取过来。缴,系在箭上的生丝线。箭射出去,可以靠它收回来。
⑦〔弗若之矣〕不如那个专心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那个专心致志的人。
⑧〔为是其智弗若与〕(难道)认为这个人的智力不及那个人吗?为,通“谓”,认为。是,这个人。
⑨〔非然〕不是这样。然,这样。
弈秋是全国的下棋圣手,假使让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。
回答者:七号凶楼 - 秀才 三级 3-17 22:11
原文:弈秋,通国②之善弈者也。使弈秋诲③二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听④;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至⑤,思援弓缴⑥而射之。虽与之俱学,弗若之矣⑦。为是其智弗若与⑧?曰:非然⑨也。”
译文:弈秋是全国的下棋圣手,假使让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。
㈨ 奕秋文言文阅读
不是这样的!!
㈩ 学奕文言文翻译
《学奕》
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。”
译文:弈秋是全国最会下棋的人。(有人)请他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是因为他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。