记疫情文言文
① 用文言文记述一件有趣的事
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时适市,视狮。十时,适十狮适市,是时,适施氏版适市权。氏视十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮,失食。
上文试译如下:
“从前,有一个爱作诗的施姓文人,住在石头造的屋子里。他喜欢吃狮子肉,发誓要吃十头狮子,所以他经常到市场上去找狮子。那天早晨十点,恰好有十头狮子,于是拉弓箭把这十头狮子杀死,然后拖着十头狮子的尸体回到他的石屋。但石屋很潮湿,他叫仆人把石屋揩干,然后再饱尝这十头狮子的肉。吃时,才发现这十头狮子其实是石头的,不能吃。”
(求赞!!!)
② 疫情后你最想做的是什么用文言文写出来!
要把“yi情后你最想做的是什么”用文言文写出来,先来看看句子里面的词语可以用哪些文言词语来替代。“yin情后”文言词语可以简化为“疫已”。“你”文言词语可以是“汝”。“最想”文言词语可以用“尤虑”。“做的”文言词语可以用“为之”。“是什么”文言词语可以用“乃何”。“yi情后你最想做的是什么”用文言文可以这样说:疫已汝尤虑为之乃何?
③ 闲情记趣文言文翻译
惟每年篱东菊绽,积兴成癖。喜摘插瓶,不爱盆玩。非盆玩不足观,以家无园圃,不能自植,货于市者,俱丛杂无致,故不取耳。其插花朵,数宜单,不宜双,每瓶取一种不取二色,瓶口取阔大不取窄小,阔大者舒展不拘。自五、七花至三、四十花,必于瓶口中一丛怒起,以不散漫、不挤轧、不靠瓶口为妙,所谓“起把宜紧”也。或亭亭玉立,或飞舞横斜。花取参差,间以花蕊,以免飞钹耍盘之病;况取不乱;梗取不强;用针宜藏,针长宁断之,毋令针针露粳,所谓“瓶口宜清”也。
④ 《浮生六记、闲情记趣》文言文翻译
回想我抄童年的时候,袭能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。
夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。
我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。
有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,忽然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子。
⑤ 文言文宜都记中 疾 的意思
原文:常闻峡中水疾
译文:常常听说峡中的水流很快
疾: 快
⑥ 心有所忆谓之意;意之所存谓之志;因志而存变谓之思;因思而远慕谓之虑的文言文翻译
两精相搏谓之神;随神往来者谓之魂;并精而出入者谓之魄;所以任物者谓之心;心有所忆谓之意;意之所存谓之志;因志而存变谓之思;因思而远慕谓之虑;因虑而处物谓之智。
天所赋于的是德.地所赋于的是气.由于天德下流地气上进.阴阳结合.而万物化生.生命的来源叫做精.男女两精交媾.而产生命做作神.跟随神气来住的叫做魂.随从精气出入的叫做魄.担任生命活动的叫做心.心中怀念叫做意.意念的所存叫志.根据志而随心衡量变化叫做思.思考由近至远叫做虑.认真考虑而后毅然处理事务叫做智.
⑦ 石渠记文言文答案
桥,名词作动词,架桥,建桥 因为名词后名词应该活用为动词
被,同“披”,覆盖 通假字,昌蒲是一种植物,用覆盖
西,名词作状语,向西 状语修饰动词“行”
遗,读wei(四声),给 同“以遗陛下”给
⑧ 文言文桃花源记
●原文
晋太元中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林。夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,从口入。
初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。