进退不得文言文答案
Ⅰ 文言文进退不得翻译
进退不得
【读音】:jìn tuì bù dé
【释义】:不得:表示不可以或不能够。进退不得:进退不能,前进和后退都难。比喻事情无法决定,因而难以行动。也作“进退两难”。
【出处】:渑池道中,有车载瓦瓮,塞于路。属天寒,冰雪峻滑,进退不得。——《刘颇当机立断》
【造句】:汽车轮子卡进了泥坑,进退不得。
Ⅱ 文言文浥池道上翻译及原文
【《渑池道上》原文】
渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须叟,车轻得进,群噪而前。
【注释】
渑池:地名,在河南省渑池县西。
属:适逢,刚巧。
向:将近。
铃铎:原系在牲口颈下铃,此处代指“牲口”。
缣:细绢。
结络:捆扎用的绳网。
悉:全部。
塞:阻塞。
凌:升,登。
罗:分布,排列。
群:众人。
噪:喧哗,很多人一起叫嚷。
【翻译】
渑池途中,有一辆车载着瓮,阻塞在狭窄的路上。刚巧是天寒,人在冰雪上走很滑,进退都不能。天接近傍晚,官吏旅客成群结队,牲口有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有。有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来到前面,问道:“车里的瓦瓮值多少钱?”回答说:“值七八千。”刘颇就打开袋子,拿出细绢,立即偿还给他。叫仆人上车,割断那些绑瓮的绳子,把瓮全部推到山崖下。一会儿,车轻了能够前进,众人叫嚷着向前走去。
Ⅲ 唯与惟的区别
“惟”和“唯”的区别:
1、字意不同
“唯”一般表示应答,集中心思于一点;“惟”的意思“仅”。
2、偏旁不同
“唯”的偏旁是“口”字旁;“惟”的偏旁是“忄”旁。
3、用途不同
“唯”用于古文言文中,也用于现代汉语中;“惟”一般用于文言文中。
4、用法不同
“唯”:形声、本义,急声回答声,只有,只是;以,因为虽然,纵使表示肯定;用于句首,无实义。
“惟”:形声、本义、思考、思念,只有,只是。表示动作、行为的重复,相当于“又”、相当于“犹”、“还”。用在句首,表希望、祈使,表示并列关系,相当于“与”、“和”表示顺承关系,相当于“则”表示让步关系,相当于“即使”、“虽然”。
(3)进退不得文言文答案扩展阅读
“唯,诺也。”
“惟,凡思也。”
在字的本意上,二者是有差别的“唯”表一种应答,“惟”表示思考。
像“唯唯诺诺”就不能用“惟”。而且作为副词时“惟”没有表示“应答”的意思。
而“惟妙惟肖”就不能用“唯” ,“唯”并不能完全取代“惟”,只是,在现代汉语中,用到只能使用“惟”的情况并不多。
“惟”的词性变化:
1、副词
(1)用来限定范围,相当于“只有”、“只是”
(2)表示动作、行为的重复,相当于“又”
(3)相当于“犹”、“还”
2、连词
(1)表示并列关系,相当于“与”、“和”
(2)表示顺承关系,相当于“则”
(3)表示让步关系,相当于“即使”、“虽然”
3、介词
(1)由于,以
4、助词
(1)用在年、月、日之前
(2)用于句首,无实义
(3)用在句中,起调整音节的作用
“唯”的词性变化:
1、副词
(1)只有,只是
(2)唯心
(3)以,因为
(4)表示希望、祈使
(5)表示听任、任随
2、连词
(1)虽然,纵使
3、助词
(1)表示肯定
(2)用于句首,无实义
Ⅳ 凡用舍进退,皆以内降行己志在文言文中什么意思
凡是在用人的地方,都用自己亲近的人,通过他们来完成自己的意志。
大致意思,没有逐字按文言现象翻译,也不保证准确性,可供参考。