当前位置:首页 » 美术学科 » 名落孙山文言文翻译

名落孙山文言文翻译

发布时间: 2020-11-24 01:11:07

A. 名落孙山古文翻译是什么

宋朝苏州有个书生,名叫孙山,为人风趣诙谐。参加科举考试以踏上仕途谋取功名,是回古代读书人的追答求,孙山当然也不例外。那一年省试,孙山前去应考,有位同乡相约同往。十年寒窗,结果在此一举,各人心情可想而知。考试完毕,就盼放榜,巴望榜上有名。放榜那天,榜前人头涌涌,孙山好不容易挤到前面,瞪大眼睛从头看去。中举的第一名称解元,其他中举榜上题名的称解名。先看解元,不是自己;再看解名,一直看到最后一个,孙山才见着了自己的大名。而他的那位同乡却榜上无名,没有考取。
孙山中举,满面春风,急急赶回家报喜,比同乡早到家。那同乡的父亲闻讯,见儿子还没回来,连忙过来询问儿子考试的情况。孙山生性幽默,随口编了两句诗说:解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。 那意思是:榜上最末尾的地方是我孙山,令公子的名字落到孙山的后面了。

B. 名落孙山 古文 翻译

宋朝苏州有个书生,名叫孙山,为人风趣诙谐。参加科举考试以踏上仕途谋取功回名,是古代读书人的追求,答孙山当然也不例外。那一年省试,孙山前去应考,有位同乡相约同往。十年寒窗,结果在此一举,各人心情可想而知。考试完毕,就盼放榜,巴望榜上有名。放榜那天,榜前人头涌涌,孙山好不容易挤到前面,瞪大眼睛从头看去。中举的第一名称解元,其他中举榜上题名的称解名。先看解元,不是自己;再看解名,一直看到最后一个,孙山才见着了自己的大名。而他的那位同乡却榜上无名,没有考取。
孙山中举,满面春风,急急赶回家报喜,比同乡早到家。那同乡的父亲闻讯,见儿子还没回来,连忙过来询问儿子考试的情况。孙山生性幽默,随口编了两句诗说:解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。 那意思是:榜上最末尾的地方是我孙山,令公子的名字落到孙山的后面了。

C. 名落孙山详解(文言文):)

吴人孙山,滑稽才子也.赴举他郡,乡人托以子偕往.乡人子失意,山缀榜末,先归.乡人问其子得失,山曰"解元尽处是孙山,贤郎更在孙山外."

吴县有一个人叫孙山,人称滑稽才子.有一次去他地赶考,一位老乡把自己的儿子拜托给孙山请求同行.那人儿子落榜了,孙山也在举人名单最后一位,就先回来了.老乡问他儿子怎样,孙山回答:"举人名单上最后一名是孙山,您的儿子还在孙山以外."

D. 名落孙山 文言文

原文
宋吴人孙山,滑稽(gǔ jī)才子也。赴郡参加科举,乡人托以子偕往。乡人子失意,山名榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
译文
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个说话诙谐风趣的才子。孙山城里参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字被列在榜文的倒数第一名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”

E. 名落孙山文言文注释

原文
宋吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山名榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
译文
宋朝有一个叫孙山的滑稽才子。孙山去省城参加科举,同乡人托付儿子与孙山一同前往。同乡人的儿子未中,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到家里。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”

F. 文言文翻译:名落孙山

原文:吴人孙山,滑稽才子也.赴举他郡,乡人托以子偕往.乡人子失意,山缀榜末,先归.乡人问其子得失,山曰"解元尽处是孙山,贤郎更在孙山外."
翻译:吴县有一个人叫孙山,人称滑稽才子.有一次去他地赶考,一位老乡把自己的儿子拜托给孙山请求同行.那人儿子落榜了,孙山也在举人名单最后一位,就先回来了.老乡问他儿子怎样,孙山回答:"举人名单上最后一名是孙山,您的儿子还在孙山以外."

G. 名落孙山阅读答案加翻译

1.赴举他郡 赴:去
2.乡人托以子偕往 偕: 一齐
3.山缀榜末 缀:列在
4.乡人问其子得失回 得失:是否考答中
写出下列虚词的意思
1.乡人讬以子偕往 以:将,把
翻译句子:
解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。
榜上最后一名是我孙山,你的好儿子名次还在我的后面。

故事中的孙山具有怎样的性格特征?
诙谐,幽默

H. 文言文名落孙山的译文!

吴人孙山,滑稽才子也.赴举他郡,乡人托以子偕往.乡人子失意,山缀榜末,先归.乡人问其子得失,山曰"解元尽处是孙山,贤郎更在孙山外."

吴县有一个人叫孙山,人称滑稽才子.有一次去他地赶考,一位老乡把自己的儿子拜托给孙山请求同行.那人儿子落榜了,孙山也在举人名单最后一位,就先回来了.老乡问他儿子怎样,孙山回答:"举人名单上最后一名是孙山,您的儿子还在孙山以外."

I. 名落孙山文言文

宋吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山名榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
更:第四声、表“还”的意思,愈加。

J. 文言文《名落孙山》的翻译

【译文】:

吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。

同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”

【原文】:

吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”

说话诙谐风趣的才子孙山用幽默的语言回答了一个难以回答的问题,体现了他过人的机智。寓意:用以比喻投考未中,或选拔时未被录取。

(10)名落孙山文言文翻译扩展阅读:

本文出自宋·范公偁《过庭录》。《过庭录》一卷,一百一十四条,不见诸家著录。书中多述祖德,皆于绍兴十七、八年(1147-1148)间闻之于父者(范直方1083—1152),故名《过庭录》。“过庭”,出自《论语·季氏》之“鲤趋而过庭”语,是父亲教诲子弟的言止。

文章注释:

(1)滑稽(gǔ jī):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。

(2)赴举:赶去科举考试。乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。

(3)失意:指不录取。缀:写。榜末:录取名单的最后。得失:成功与失败。解名:考中功名的,这里指中举的。

(4)贤郎:这里指老乡的儿子。外:后面,犹言不取。

热点内容
有性器官的大胆电影 发布:2024-05-04 21:14:25 浏览:241
陈宝莲的影片有哪些 发布:2024-05-04 21:07:49 浏览:6
韩国有关强奸电影排行榜 发布:2024-05-04 20:47:52 浏览:495
有哪些矿物 发布:2024-05-04 20:45:12 浏览:873
黑金完整版150分钟下载 发布:2024-05-04 20:43:32 浏览:436
崔子恩电影副歌资源 发布:2024-05-04 20:41:41 浏览:753
电脑免费下载mp4格式电影 发布:2024-05-04 20:12:19 浏览:185
什么公众号有免费的影视资源 发布:2024-05-04 20:01:06 浏览:332
全部免费看片 发布:2024-05-04 19:59:22 浏览:884
海绵宝宝历险记国语 发布:2024-05-04 19:54:04 浏览:854