當前位置:首頁 » 美術學科 » 英文電影觀後感80詞

英文電影觀後感80詞

發布時間: 2024-04-26 18:58:21

⑴ 英文電影80字英文觀後感

範文:This film was absolutely amazing.I have spent hours re-watching various scenes and noticing all the perfection with which they are acted and directed.

It's not the violence or action sequences that make this movie so great (although they are well done...),but rather moments like where Mathilda knocks on Leon's door.

It would be so easy to just film the door opening,but instead we see light illuminating Natalie Portman's face,symbolizing something angelic. And the moment has so much more meaning.

I know a lot of people who have seen this film because they are action fans. I'm not.But I'm glad I finally found it,because it's a wonderful film in so many other ways.

這部電影絕對令人驚異。我花了幾個小時重新觀看了各種場景,並注意到它們在表演和導演方面的完美。並不是暴力或動作序列讓這部電影如此偉大,但更像是瑪蒂爾達敲里昂的門的時刻。

拍攝開門的畫面很容易,但我們看到的卻是照亮娜塔莉·波特曼臉上的光線,象徵著天使般的東西。這一刻有著更多的意義。我知道很多人看過這部電影,因為他們都是動作迷。我不是。但我很高興我終於找到了它,因為這部電影在很多方面都很棒。

英語翻譯技巧:

第一、省略翻譯法

這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。

第二、合並法

合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。

這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。

⑵ 英文觀後感80字

電影哈利波特的情節觀後感:

Harry Potter is a series of seven fantasy novels written by British author J. K. Rowling. The books chronicle the adventures of the eponymous adolescent wizard Harry Potter, together with Ron Weasley and Hermione Granger, his best friends.

The central story arc concerns Harry's struggle against the evil wizard Lord Voldemort, who killed Harry's parents in his quest to conquer the wizarding world, after which he seeks to subjugate the Muggle (non-magical) world to his rule.

翻譯:

《哈利波特》是由英國作家J。K羅琳。這本書記錄了同名的少年巫師哈利·波特和他的好朋友羅恩·韋斯萊和赫敏·格蘭傑的冒險經歷。

故事的中心是哈利與邪惡巫師伏地魔的斗爭,伏地魔在征服巫師世界的過程中殺死了哈利的父母,之後他試圖征服麻瓜(非魔法)世界。

英語翻譯技巧:

1、省略翻譯法

這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。

2、合並法

合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。

熱點內容
2013年師德師風學習心得體會 發布:2024-05-19 15:17:25 瀏覽:108
數學獎最高獎項 發布:2024-05-19 12:31:24 瀏覽:431
墊步舞教學 發布:2024-05-19 12:26:10 瀏覽:984
昌大教育 發布:2024-05-19 11:35:55 瀏覽:646
光化學活性 發布:2024-05-19 10:44:46 瀏覽:412
教師師德標兵事跡材料 發布:2024-05-19 10:13:38 瀏覽:732
河南2017語文試卷 發布:2024-05-19 07:45:29 瀏覽:2
事業單位語文 發布:2024-05-19 03:36:12 瀏覽:200
龍強班主任 發布:2024-05-19 01:43:31 瀏覽:365
怎麼樣的什麼 發布:2024-05-19 00:51:35 瀏覽:131