琥珀的文言文
1. 古詩 客中作
客中作
蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。 【詩迴文解釋】
蘭陵答的美酒散發出醇濃的鬱金香味,用晶瑩的玉碗盛來,閃爍著琥珀般的光彩。主人殷勤勸酒,客人盡情歡醉,不覺忘記自己身在異鄉為客了。
【詞語解釋】
蘭陵:在今山東棗庄。
鬱金香:一種香草。古人用以浸酒,浸後酒色金黃。
琥珀:一種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。
【詩文賞析】
李白於天寶初年長安之行以後,移家東魯。本詩作於東魯蘭陵,以蘭陵為「客中」,可見為開元年間的作品。在繁榮的社會背景中,李白更是重友情,嗜美酒,愛游歷祖國的河山景緻,在他的心中都充滿了美麗。這首詩表現了李白豪放不羈的個性和盛唐的繁榮景象。
本詩一反遊子羈旅鄉愁的古詩文傳統,抒寫了身雖為客,卻樂而不覺身在他鄉的樂觀情感。
2. 帶琥珀的古詩詞
浣溪沙·莫許杯深琥珀濃
宋·李清照
莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鍾已應晚來版風。
瑞腦香消魂夢權斷,辟寒金小髻鬟松。醒時空對燭花紅。
客中行
唐·李白
蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
將進酒
唐·李賀
琉璃鍾,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。
烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃綉幕圍香風。
吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細腰舞。
況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。
勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。
【歡迎追問哦^_^ 如果您覺得我的回答有用,就把「採納」點一下哦,謝謝哦】
3. 西流注於海 古文翻譯
南山經第一
鵲山 招搖山
南山經①之首,曰鵲山②。其首曰招搖之山③,臨於西海④之上,多桂⑤,多金玉。有草焉,其狀如韭而青華⑥,其名曰祝余⑦,食之不飢。有木焉,其狀如榖⑧而黑理⑨,其華四照,其名曰迷榖⑩,佩之不迷。有獸焉,其狀如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。麗之水出焉,而西流注於海,其中多育沛,佩之無瘕疾。
【注釋】
①經:經典或某些專門性的著作。一說指經歷;一說為衍文。
②鵲山:山系名,具體所指待考。一說即南嶺山脈;一說可能是今廣西灕江上游的貓兒山。
③招搖之山:即招搖山,山名,具體所指待考。一說即今廣東連縣北湘粵界上的方山;一說可能是今廣西的十萬大山。
④西海:水名,具體所指待考。一說指今廣西桂林附近古時的水澤;一說指北部灣。
⑤桂:桂花樹,又叫木犀,花有特殊香氣。
⑥華:同「花」。
⑦祝余:植物名,具體所指待考。一說指山韭菜,一說指天門冬。
⑧榖(ɡòu):樹名,即構樹,落葉喬木,葉子卵形,開淡綠色花。
⑨理:紋理。
⑩迷榖:傳說中的一種植物。一說即榖樹;一說特指雌性榖樹。
禺:獸名,猴屬,似獼猴而較大,赤目,長尾。
狌狌(xīnɡ xīnɡ):即猩猩,哺乳動物,比猴子大,兩臂長,全身有赤褐色長毛。
麗(jǐ)之水:即麗水,水名,具體所指待考。一說指今廣東的連江;一說指灕江;一說指位於今廣西的欽江。
海:一說指西海;一說指南海,位於中國南部的某一海域。
育沛:所指待考。一說指琥珀或琥珀類的東西;一說指玳瑁(dài mào),一種外形像龜的爬行動物,生活在海洋中。
瘕(jiǎ):病名,指由寄生蟲引起的腹內結塊。
【譯文】
南山經中的首列山系叫做鵲山。鵲山的首座山叫做招搖山,它瀕臨西海上端。山上生長的樹種多為桂樹,並且蘊涵有大量的金礦和玉石。山中生長有一種草,形狀很像韭菜,開著一種青色的小花。這種草名叫祝余,人吃了這種草就沒有飢餓感了。山上生長著一種樹木,形狀很像構樹一樣,木紋是黑色的,它開出的花葉光芒四照。這種樹林名叫迷榖。人將這種花葉佩帶在身上就不會迷路。山上還有一種野獸,長相很像獼猴,但長著一雙白色的耳朵。它時而爬行,時而像人一樣站立行走,這種野獸名叫狌狌,人若吃了這種野獸就會變得非常健走。山下的一條麗水向西流入大海。麗水盛產一種名叫育沛的東西,若將這種貝殼佩帶在身上可以防止由寄生蟲引起的疾病。
4. 笠翁對韻是古詩,還是文言文
《笠翁對韻》不是古詩,是介紹對對子的有韻律的文言文,有點像古代的賦這種文體,又像對對子的口訣。