陽貨欲見孔子文言文翻譯
發布時間: 2020-11-22 11:57:16
❶ 古文翻譯 陽貨欲見孔子.孔子不見,歸孔子豚.
相關知識: 這里「豚」應該多一點寫作「豚」,念「斫」的音,是蹄膀。但現代的國語念成「屯」音,寫法就該是「豚」,為小豬,即廣東人的烤乳豬。照道理,這里應該是「豚」,一個蹄膀,等於一隻火腿。 陽貨的相貌很像孔子,所以孔子在陳蔡之間,被人誤認是陽貨,把他包圍起來,要殺掉他。陽貨是魯國一個大壞蛋,一個奸臣,可是很能幹,總想拉攏孔子,有所企圖,因此他想要見孔子,孔子始終不和他見面,都推掉了。後來有一天他去看孔子,沒有見到,就留下一隻火腿送給孔子。在古代送禮,不像現在這樣隨便的,階級不同,送禮的方法和內容也不同,等於現在國際間外交禮節的贈勛,因受勛人的階級不同,所送的勛章類別等級也不同。這次陽貨送了孔子的火腿,是厲害的一手——你不見我,我卻要見你,你看不起我,我卻看得起你,這使孔子棘手了。怎麼辦?於是就有下文的「孔子時其亡也而往拜之。遇諸塗。 」 參考:國學網: http://www.guoxue.com/wenxian/nowwen/lybc/lybc_17.htm 所以,「陽貨欲見孔子,孔子不見。歸孔子豚。 」 白話文翻譯:陽貨想見孔子,(但)孔子不見(他)。(於是)(他)送了孔子一隻火腿。 英文翻譯如下: Yang Huo wanted to visit Kong Zi, but Kong Zi didn't want to see him. So he gave Kong Zi a baked ham. 參考文獻: www.guoxue.com,翻譯為個人見解~
熱點內容