清明節用英語怎麼說
A. 清明節習俗 翻譯成英文
Customs of Qingming Festival
Qingming festival falls on or about April 5 of the Gregorian calendar. It is one of the 24 solar terms. This year's tomb-sweeping day falls on April 4. In the 24 solar terms, both the solar term and festival only qingming. Tomb-sweeping day is our traditional festival, but also the most important festival of sacrifice. According to the old custom, sacrifice (tomb-sweeping), people to carry food and wine, paper money and other items to the cemetery, food for sacrifice in front of the tomb of their loved ones, and then burned paper money, for the grave on the new soil, fold a few branches of the new green branches inserted in the grave, and then kowtowed worship, and finally eat wine home.
每年的公歷四月五日前後為清明節,是二十四節氣之一。今年的清明節是4月4日。在二十四個節氣中,既是節氣又是節日的只有清明。清明節是我國傳統節日,也是最重要的祭祀節日。按照舊的習俗,祭祀(掃墓)時,人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳墓培上新土,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然後叩頭行禮祭拜,最後吃掉酒食回家。
B. 清明節快樂用英文怎麼說
清明節快樂:Happy Qingming Festival
清明兼具自然與人文兩大內涵,它既是自然節氣點,也是傳統社會的重大春祭節日。清明真正體現天人合一觀念。清明節俗豐富,但歸納起來是兩大節令傳統:一是禮敬祖先,慎終追遠;二是親近自然、珍重生命。這兩大傳統禮俗主題在中國傳承千年,至今不輟。
The Qingming Dynasty has two connotations of nature and humanity. It is not only a natural solar point, but also a major spring festival in traditional society. The Qingming Dynasty truly embodies the concept of harmony between man and nature. Qingming Festival is rich in customs, but it can be summed up as two major festival traditions: first, respecting ancestors, cautiously pursuing the distant end; second, being close to nature and cherishing life. These two traditional themes of etiquette and custom have been handed down in China for thousands of years, and have never stopped.
C. 清明節氣用英語怎麼說
「清明」是中國傳統二十四節氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第五個節氣,也是諸多節氣中唯一一個與回傳統節日「清明節答」(Tomb Sweeping Day)重合的節氣。
因「清」「明」二字皆為描述天氣的詞語,所以「清明」的英語表達為Clear and Bright。
參考資料:雙語君 中國日報雙語新聞 4月4日
鏈接:mp.weixin.qq.com/s/X76YKEESfjexrDBA9Qsg
D. 清明節的習俗,英語短文加翻譯
Outing also known as spring tour. In ancient times called the Tan-chun, look for spring and so on. On Tomb Sweeping Day, spring, nature, scene of thriving vitality everywhere, it is an excellent picnic time. China's civil society long maintained the clear hikers habits.
Kite-flying is also the Tomb Sweeping Festival is one of the favorite activities. Every Tomb Sweeping Festival, people not only put ring the day, night is also put. Night in the kite or the wind under a steady pull strings of colored lines hung a small lantern, like a flashing star, known as the "Magic Lamp."
In the past, some people have put the blue sky kite after they cut the go-between, brushing breeze sent them away, they said that this will Chubing misfortunes, to bring good luck for himself.
翻譯
踏青又叫春遊。古時叫探春、尋春等。三月清明,春回大地,自然界到處呈現一派生機勃勃的景象,正是郊遊的大好時光。我國民間長期保持著清明踏青的習慣。
放風箏也是清明時節人們所喜愛的活動。每逢清明時節,人們不僅白天放,夜間也放。夜裡在風箏下或風穩拉線上掛上一串串彩色的小燈籠,象閃爍的明星,被稱為「神燈」。過去,有的人把風箏放上藍天後,便剪斷牽線,任憑清風把它們送往天涯海角,據說這樣能除病消災,給自己帶來好運。
E. 清明節用英文怎麼說
Tomb-sweeping Day 清明節。
另外,24節氣之一的」清明「叫做pure brightness,每年的四月4 5 6 日。
F. 又是一年清明時:「清明節」用英語怎麼說
基本翻譯
Tomb-sweeping Day
因為清明節有掃墓的習俗,所以清明節可翻譯為「Tomb-sweeping Day」.或The Qingming Festival
G. 清明節英文怎麼說。
清明節:Tomb-SweepingDay或者復Qing Ming Festival
作為節日和節制氣的清明節,它們的英文說法是不同的。
作為節日的清明節一般翻譯為「Tomb Sweeping Festival」或者「Tomb-sweeping Day」,掃墓節或掃墓日。這個翻譯著重強調了清明節的重要習俗「掃墓」。這種說法的好處是,老外一聽就能大概明白這個節日的背後含義。
再談到作為節氣的清明,它被譯為「Clear andBright」,清潔和明亮。我們也不難發現,這種譯法強調的是清明時節的氣候狀況,和其他節氣的翻譯出發點一致。比如立夏被譯為「Summerbegins」、小寒、大寒分別被譯為「Slight cold」和「Great cold」。
清明是二十四節氣之一,在仲春與暮春之交,也就是冬至後的第108天。中國漢族傳統的清明節大約始於周代,距今已有二千五百多年的歷史。
H. 清明節用英語應該要怎麼說
Tomb-sweeping Day; Qingming Festival; Pure Brightness Festival
I. 用英文介紹清明節
Qingming festival, also known as the spring outing festival, is the 108th day after the winter solstice. The traditional qingming festival in China, started around the zhou dynasty, has a history of more than 2,500 years.
Influenced by the han culture, China's 24 ethnic minorities, including manchu, hezhen, zhuang, tujia, miao and yao, also have the custom of qingming festival. Grave worship, outing outing is the basic theme.
Qingming started as a name for solar terms and became a festival to commemorate ancestors related to the cold food festival. The day after the cold food festival was set as qingming festival.
Tomb-sweeping day is one of the most important "eight festivals" in China, usually around April 5 of the Gregorian calendar. The qingming festival was originally referred to 15 days after the spring equinox.
In 1935, the government of the republic of China designated April 5 as the national tomb-sweeping day, also known as the national tomb-sweeping day. When tomb-sweeping day arrives, the temperature will rise, which is a good time for spring plowing.
The origin of the qingming festival, it is said that it started from the ancient emperors and generals "tomb offering" ceremony, and later the folk also imitate, on this day to worship ancestors grave, followed by generations and become a fixed custom of the Chinese nation.
On May 20, 2006, the qingming festival declared by the ministry of culture of China was included in the first batch of national intangible cultural heritage list upon the approval of the state council.