成龍的英語
⑴ 成龍所有電影英文名稱
:《新警察故事》《千機變II花都大戰》《80日環游世界》《贖金之王》《燕尾服》《大佬愛美麗》《飛龍再生》《千機變》《尖峰時刻2》《贖金之王2》《尖峰時刻》《龍火》《特務迷城》《特警新人類》《成龍的特技》《玻璃樽》《我是誰》《一個好人》《成龍的傳奇》《警察故事4之簡單任務》《霹靂火》《紅番區》《醉拳II》《重案組》《城市獵人》《超級計劃》《雙龍會》《警察故事III超級警察》《火燒島》《五福星撞鬼》《金瓶雙艷》《飛鷹計劃》《奇跡》《警察故事續集》《飛龍猛將》《龍兄虎弟》《龍威天下》《A計劃續集》《夏日福星》《威龍猛探》《神勇雙響炮》《殺手壕》《師弟出馬》《奇謀妙計五福星》《炮彈飛車續集》《炮彈飛車》《迷你特攻隊》《龍騰虎躍》《龍少爺》《龍的心》《快餐車》《警察故事》《福星高照》《A計劃》《醉拳》《笑拳怪招》《新精武門》《蛇形刁手》《少林木人巷》《少林門》《蛇鶴八步》《拳精》《龍爭虎鬥》《龍拳》《劍花煙雨江南》《風雨雙流星》《飛渡卷雲山》《北派功夫》《香港過客》《女警察》《nbsp;廣東小老虎》《頂天立地》《四王一後》《碼頭龍虎鬥》《花飛滿城春》《星光龍門陣》《一招半式闖江湖》下面這個還要好看一些1nbsp;Rushnbsp;Hournbsp;3nbsp;尖峰時刻3nbsp;【2006】nbsp;2nbsp;Newnbsp;Policenbsp;Storynbsp;新警察故事nbsp;【2004】nbsp;新警察故事(港)nbsp;3nbsp;Timenbsp;Breakernbsp;時空破壞者nbsp;【2004】nbsp;Thenbsp;Myth/Titaniumnbsp;Rainnbsp;4nbsp;Aroundnbsp;thenbsp;Worldnbsp;innbsp;80nbsp;Daysnbsp;環游地球80天nbsp;【2004】nbsp;環游地球八十天nbsp;5nbsp;Enternbsp;thenbsp;Phoenixnbsp;大佬愛美麗nbsp;【2004】nbsp;6nbsp;Thenbsp;Huanbsp;Chronicles:nbsp;Bladenbsp;ofnbsp;thenbsp;Rosenbsp;千機變nbsp;2nbsp;:花都大戰nbsp;【2004】nbsp;千機變2之花都大戰/千機變2/千機變IInbsp;7nbsp;Shanghainbsp;Knightsnbsp;上海武士nbsp;【2003】nbsp;皇家威龍(台)/贖金之王2:皇廷激戰(港)/上海武士(其他)nbsp;8nbsp;Vampirenbsp;Effectnbsp;千機變nbsp;【2003】nbsp;千機變(港)nbsp;9nbsp;Tracesnbsp;ofnbsp;anbsp;Dragon:nbsp;Jackienbsp;Channbsp;amp;nbsp;Hisnbsp;Lostnbsp;Familynbsp;龍的深處—失落的拼圖nbsp;【2003】nbsp;龍的深處—失落的拼圖(台)nbsp;10nbsp;Thenbsp;Medallionnbsp;飛龍再生nbsp;【2003】nbsp;飛龍再生(中)/免死金牌(台)/飛龍再生(港)nbsp;11nbsp;Thenbsp;Tuxedonbsp;燕尾服nbsp;【2002】nbsp;神奇燕尾服(中)/燕尾服(台)/特務踢死兔(港)nbsp;12nbsp;Thenbsp;Accidentalnbsp;Spynbsp;特務迷城nbsp;【2001】nbsp;特務迷城(其他)nbsp;13nbsp;Rushnbsp;Hournbsp;2nbsp;尖峰時刻nbsp;2nbsp;【2001】nbsp;尖峰時刻nbsp;2(中)/巔峰時刻nbsp;2(台)/火拚時速nbsp;2(港)nbsp;14nbsp;Shanghainbsp;Noonnbsp;上海正午nbsp;【2000】nbsp;上海正午(中)/西域威龍(台)/龍旋風(港)/贖金之王(其他)nbsp;15nbsp;Brucenbsp;Lee:nbsp;Anbsp;Warrior『snbsp;Journeynbsp;(V)nbsp;李小龍:勇士的旅程nbsp;【2000】nbsp;李小龍:勇士的旅程(其他)nbsp;16nbsp;Tejingnbsp;xinrenleinbsp;特警新人類nbsp;【1999】nbsp;特警新人類(台)/特警新人類(港)nbsp;17nbsp;Jackienbsp;Chan:nbsp;Mynbsp;Stuntsnbsp;(V)nbsp;成龍的特技nbsp;【1999】nbsp;成龍的特技(中)/成龍的特技(台)/成龍的特技(港)nbsp;18nbsp;Kingnbsp;ofnbsp;Comedynbsp;喜劇之王nbsp;【1999】nbsp;喜劇之王(港)nbsp;19nbsp;Gorgeousnbsp;玻璃樽nbsp;【1999】nbsp;20nbsp;Rushnbsp;Hournbsp;尖峰時刻nbsp;【1998】nbsp;尖峰時刻(中)/巔峰時刻(台)/火拚時速(港)nbsp;21nbsp;Whonbsp;amnbsp;Inbsp;我是誰nbsp;【1998】nbsp;22nbsp;Mr.Nicenbsp;Guynbsp;一個好人nbsp;【1997】nbsp;義膽廚星(中)/一個好人(港)nbsp;23nbsp;Annbsp;Alannbsp;Smitheenbsp;Film:nbsp;Burnnbsp;Hollywoodnbsp;Burnnbsp;雙龍一虎闖天關nbsp;【1997】nbsp;雙龍一虎闖天關(台)/星光龍門陣(港)nbsp;24nbsp;Firstnbsp;Strikenbsp;簡單任務nbsp;【1996】nbsp;白金龍(台)/簡單任務(港)/警察故事4(其他)/警察故事四之簡單任務nbsp;25nbsp;Hongnbsp;faa
⑵ 成龍是怎樣學英語的
看成龍及海外華人怎樣學英語 熊貝爾
這不是聽來的故事,而是筆者的親身經歷和親眼所見
文軒的故事:
你信嗎?一個五歲的中國小女孩,只看了兩個月的美國兒童電視,就基本學會了英語交流。
2001年我正在美國南伊利諾伊州立大學讀英語教育研究生。飛機撞擊紐約世貿大樓的恐怖事件發生後不久,剛滿五歲的文軒便跟著母親來到美國,和在那裡讀計算機研究生的父親團聚,我當時正好和文軒一家合租了一套公寓,因此,得以目睹了一個五歲小女孩兒學習英語的神奇而簡單的過程。
記得文軒剛一到美國,她父親就和我談她女兒學英語的事,說,你是專門搞英語教育的,是否能教教我的女兒,她完全沒有學過英語,怎麼辦?這里又沒有國內那種培訓班。並說要按照家教的方式付給我學費。我告訴他,文軒這么大的小孩,完全沒有必要刻意給她「上課」,尤其不要上中國式的課。現在不敢出去找小夥伴玩,你就先讓她看電視,只要她有興趣看,自然會吸收。 對她來講,「上課」沒有什麼真正的用處,很可能還不如不上。
文軒爸爸將信將疑,終究還是忍不住自己開始教女兒,「窗是window,門是door。」可還沒過幾天,見文軒實在沒勁頭,這次教學很快就無疾而終。無奈之下,索性就讓文軒看電視。這樣一來,文軒就如魚得水了。美國的電視節目分類很清楚,有專門的兒童頻道,一天到晚都是兒童節目。除了吃飯睡覺,只要父母不幹涉,文軒在電視機前一坐就是一、兩個小時,完全沉迷於英語原版電視節目中,對周圍的一切都視而不見。見她如此專注,連我也起了好奇心,有時忍不住問她,:「文軒,你聽得懂嗎?」 對此她從來都只是羞澀地笑笑,並不回答。
就這樣,文軒自由自在地看了兩個月的英文電視。不久,我搬到了別的地方。就在我離開後不久,奇跡出現了。大約又是兩個月後,我回到文軒家裡去玩,卻十分驚訝地發現,文軒竟然用英語而不是漢語跟大人交流,而且很自如!雖然從道理上講,我也知道完全可能會有這樣的情況,可當它真的活生生地出現在你面前時,仍然覺得不可思議!想想看,國內的中國人學英語都學成了什麼樣子了。接下來,更讓人吃驚的是,她主動拿來一本沒有圖畫,全是英文的童話書,要我和她一起看,並且竟然能很流利地讀出聲來(英語是拼音文字,因此,認讀比漢語更容易),只有遇到個別單詞才停下來問我是什麼意思。這太讓人意外了,算起來,文軒到美國也不過才五個月的時間!
她父親告訴我說,文軒現在在家裡也愛用英語和他們交談,父母都有點趕不上她了。據她父親講,我搬出去以後,文軒又看了一段時間美國兒童節目,就被送到了大學辦的幼兒園,也才不到兩個月。她父親說,其實,剛一進幼兒園,她就好象已經會英語似的,和美國小夥伴們的交流,一開始就沒有遇到什麼困難。她本是一個生性膽小害羞的小女孩,這一切太出乎意外了!
簡評:聽是形成真正的語言交際能力最為關鍵的因素。一、兩歲的幼兒開口說話之前,早已在不知不覺中聽了一、兩年母語,這段「沉默期」對於大腦「識別」語言發音特點,「動員」人類語言基因,激活語言本能至關重要。如果剛一開始就強行要幼兒開口甚至背誦經典,反而會影響其語言能力的形成。一般來講,五歲前學會的語言,已不是外語而應被視為母語。剛滿五歲的文軒,在電視機前度過了兩個月的英語強化「沉默期」(美國的兒童節目里的語言更生活化,不象中國兒童節目那樣裝腔作勢,這點很重要),其最大的作用就是,在電視的幫助下,通過將語言融入到「現在」發生的狀態,不知不覺地吸收了英語的發音特點,從而具備了必要的語感,也就有了最重要的交際素質。
現在人們要問的是,同樣的情況,會發生在成人身上嗎?答案是肯定的,否則,全世界的人都只有跟著中國人學英語了,可事實上,還就數中國人的英語實用交際能力差。無論是研究成果還是現實都證明,聽對語言能力的作用,並不限於幼兒,對成人同樣如此,差異主要在於,無論如何,成年人已不太可能形成所謂正宗的 「美音」或 「英音」,但依然可以形成真正的語言能力。成龍的經歷足以說明這點:
成龍的英語水平,考大學英語四級估計得不了高分(要知道,幾位在北京的大學里教英語的正宗英美人士也只得了個七、八十分),不過,成龍卻已多次在美國脫口秀節目中做嘉賓,至少說,用英語交流已沒有什麼大問題。記得有一次在晨間節目里,美國哥倫比亞廣播公司的電視脫口秀美女主持問成龍,是怎麼學英語的。成龍說,很簡單,就是看電視,既沒有上英語課,也沒有專門請英語老師,就是呆在加州的家裡(當時成龍已移居美國)看電視,然後就成了現在這個樣子。
成龍的英語學習過程在海外華人中十分普遍,事實上,真正需要學以致用的人,基本都是用這樣的方法學習外語的,這可以說是除了中國以外的世界性現象。本人的侄女,北外大三英語專業學生,不久前去丹麥學習交流,發現那裡的人除了母語丹麥語外,幾乎都會講英語,而別人也很感奇怪,中國人竟然這樣學英語!英語還需「專業」學習(這跟英語國家的「英語專業」並不是一回事)?因為他們都是從小在視聽和游戲中就學會了,根本用不著專門學這樣的專業呀!
⑶ 成龍用英語簡介
Jackie Chan was born in Hong Kong on April 7th, 1954. His parents, Charles and Lee-lee Chan named him Chan Kong-sang which means "born in Hong Kong." Jackie weighed 12 pounds when he was born and his mother required surgery to deliver him. Jackie's parents were so poor that they had to borrow money from friends to pay the doctor.
Although Jackie's parents were poor, they had steady jobs at the French embassy in Hong Kong. Charles was a cook and Lee-lee was a housekeeper. Together, the Chan family lived on Victoria Peak in Hong Kong. When Jackie was young, his father would wake him early in the morning and together they would practice kung fu. Charles Chan believed that learning kung fu would help build Jackie's character, teaching him patience, strength, and courage.
When Jackie was seven years old Charles took a job as the head cook at the American embassy in Australia. He felt that it would be best for Jackie to stay behind in Hong Kong to learn a skill and so enrolled him in the China Drama Academy where Jackie would live for the next 10 years of his life.
During Jackie's time at the school, he learned martial arts, acrobatics, singing, and acting. The school was meant to prepare boys for a life in the Peking Opera. Chinese opera was very different from any other kind of opera. It included singing, tumbling, and acrobatics as well as martial arts skills and acting. Students at the school were severely disciplined and were beaten if they disobeyed or made mistakes. It was a very harsh and difficult life but Jackie had nowhere else to go, so he stayed. He rarely saw his parents for many years.
While at the China Academy, Jackie made his acting debut at age eight in the Cantonese movie "Seven Little Valiant Fighters: Big and Little Wong Tin Bar." He later teamed with other opera students in a performance group called "The Seven Little Fortunes." Fellow actors Sammo Hung and Yuen Biao were also members. Years later the three would work together and become known as The Three Brothers. As Jackie got older he worked as a stuntman and an extra in the Hong Kong film instry.
When Jackie was 17, he graated from the China Drama Academy. Unfortunately the Chinese opera was no longer very popular, so Jackie and his classmates had to find other work. This was difficult because at the school they were never taught how to read or write. The only work available to them was unskilled labor or stunt work. Each year many movies were made in Hong Kong and there was always a need for young, strong stuntmen. Jackie was extraordinarily athletic and inventive, and soon gained a reputation for being fearless; Jackie Chan would try anything. Soon he was in demand.
Over the next few years, Jackie worked as a stuntman, but when the Hong Kong movie instry began to fail, he was forced to go to Australia to live with his parents. He worked in a restaurant and on a construction site. It was there that he got the name "Jackie." A worker named Jack had trouble pronouncing "Kong-sang" and started calling Jackie "little Jack." That soon became 「Jackie」 and the name stuck.
Jackie was very unhappy in Australia. The construction work was difficult and boring. His salvation came in the form of a telegram from a man named Willie Chan. Willie Chan worked in the Hong Kong movie instry and was looking for someone to star in a new movie being made by Lo Wei, a famous Hong Kong procer/director. Willie had seen Jackie at work as a stuntman and had been impressed. Jackie called Willie and they talked. Jackie didn't know it but Willie would end up becoming his best friend and manager. Soon Jackie was on his way back to Hong Kong to star in "New Fist of Fury." It was 1976 and Jackie Chan was 21 years old.
Once Jackie got back to Hong Kong, Willie Chan took control over Jackie's career. To this day Jackie is quick to point out that he owes his success to Willie. However, the movies that Jackie made for Lo Wei were not very successful. The problem was that Jackie's talents were not being used properly. It was only when Jackie was able to contribute his own ideas that he became a star. He brought humor to martial arts movies; his first success was "Snake in Eagle's Shadow." This was followed by "Drunken Master" (another blockbuster) and Jackie's first ever directing job, "Fearless Hyena." All were big hits.
Jackie was becoming a huge success in Asia. Unfortunately, it would be many years before the same could be said of his popularity in America. After a series of lukewarm receptions in the U.S., mostly e to miscasting, Jackie left the States and focused his attention on making movies in Hong Kong. It would be 10 years before he returned to make Rumble in the Bronx, the movie that introced Jackie to American audiences and secured him a place in their hearts (and their box office). Rumble was followed by the Rush Hour and Shanghai Noon series which put Jackie on the Hollywood A List.
Despite his Hollywood successes, Jackie became frustrated by the lack of varied roles for Asian actors and his own inability to control certain aspects of the filming in America. He continued to try, however, making The Tuxedo, The Medallion, and Around the World in 80 Days, none of which was the blockbuster that Rush Hour or Shanghai Noon had been.
Jackie's lifelong devotion to fitness has served him well as he continues to do stunt work and action sequences in his films. In recent years, Jackie's focus has shifted and he is trying new genres of film – fantasy, drama, romance – and is spending more and more time on his charity work. He takes his work as Ambassador for UNICEF/UNAIDS very seriously and spends all his spare time working tirelessly for children, the elderly, and those in need. He continues to make films in Hong Kong, including the blockbuster drama New Police Story in 2004.
Jackie has been married to Lin Feng-Jiao since 1982 and has a son, actor-singer Jaycee Chan. To learn more about Jackie you can read his biography, I Am Jackie Chan.
⑷ 成龍的英語介紹
Jackie Chan was born in Hong Kong on April 7th, 1954. His parents, Charles and Lee-lee Chan named him Chan Kong-sang which means "born in Hong Kong." Jackie weighed 12 pounds when he was born and his mother required surgery to deliver him. Jackie's parents were so poor that they had to borrow money from friends to pay the doctor.
Although Jackie's parents were poor, they had steady jobs at the French embassy in Hong Kong. Charles was a cook and Lee-lee was a housekeeper. Together, the Chan family lived on Victoria Peak in Hong Kong. When Jackie was young, his father would wake him early in the morning and together they would practice kung fu. Charles Chan believed that learning kung fu would help build Jackie's character, teaching him patience, strength, and courage.
When Jackie was seven years old Charles took a job as the head cook at the American embassy in Australia. He felt that it would be best for Jackie to stay behind in Hong Kong to learn a skill and so enrolled him in the China Drama Academy where Jackie would live for the next 10 years of his life.
During Jackie's time at the school, he learned martial arts, acrobatics, singing, and acting. The school was meant to prepare boys for a life in the Peking Opera. Chinese opera was very different from any other kind of opera. It included singing, tumbling, and acrobatics as well as martial arts skills and acting. Students at the school were severely disciplined and were beaten if they disobeyed or made mistakes. It was a very harsh and difficult life but Jackie had nowhere else to go, so he stayed. He rarely saw his parents for many years.
While at the China Academy, Jackie made his acting debut at age eight in the Cantonese movie "Seven Little Valiant Fighters: Big and Little Wong Tin Bar." He later teamed with other opera students in a performance group called "The Seven Little Fortunes." Fellow actors Sammo Hung and Yuen Biao were also members. Years later the three would work together and become known as The Three Brothers. As Jackie got older he worked as a stuntman and an extra in the Hong Kong film instry.
When Jackie was 17, he graated from the China Drama Academy. Unfortunately the Chinese opera was no longer very popular, so Jackie and his classmates had to find other work. This was difficult because at the school they were never taught how to read or write. The only work available to them was unskilled labor or stunt work. Each year many movies were made in Hong Kong and there was always a need for young, strong stuntmen. Jackie was extraordinarily athletic and inventive, and soon gained a reputation for being fearless; Jackie Chan would try anything. Soon he was in demand.
Over the next few years, Jackie worked as a stuntman, but when the Hong Kong movie instry began to fail, he was forced to go to Australia to live with his parents. He worked in a restaurant and on a construction site. It was there that he got the name "Jackie." A worker named Jack had trouble pronouncing "Kong-sang" and started calling Jackie "little Jack." That soon became 「Jackie」 and the name stuck.
Jackie was very unhappy in Australia. The construction work was difficult and boring. His salvation came in the form of a telegram from a man named Willie Chan. Willie Chan worked in the Hong Kong movie instry and was looking for someone to star in a new movie being made by Lo Wei, a famous Hong Kong procer/director. Willie had seen Jackie at work as a stuntman and had been impressed. Jackie called Willie and they talked. Jackie didn't know it but Willie would end up becoming his best friend and manager. Soon Jackie was on his way back to Hong Kong to star in "New Fist of Fury." It was 1976 and Jackie Chan was 21 years old.
Once Jackie got back to Hong Kong, Willie Chan took control over Jackie's career. To this day Jackie is quick to point out that he owes his success to Willie. However, the movies that Jackie made for Lo Wei were not very successful. The problem was that Jackie's talents were not being used properly. It was only when Jackie was able to contribute his own ideas that he became a star. He brought humor to martial arts movies; his first success was "Snake in Eagle's Shadow." This was followed by "Drunken Master" (another blockbuster) and Jackie's first ever directing job, "Fearless Hyena." All were big hits.
Jackie was becoming a huge success in Asia. Unfortunately, it would be many years before the same could be said of his popularity in America. After a series of lukewarm receptions in the U.S., mostly e to miscasting, Jackie left the States and focused his attention on making movies in Hong Kong. It would be 10 years before he returned to make Rumble in the Bronx, the movie that introced Jackie to American audiences and secured him a place in their hearts (and their box office). Rumble was followed by the Rush Hour and Shanghai Noon series which put Jackie on the Hollywood A List.
Despite his Hollywood successes, Jackie became frustrated by the lack of varied roles for Asian actors and his own inability to control certain aspects of the filming in America. He continued to try, however, making The Tuxedo, The Medallion, and Around the World in 80 Days, none of which was the blockbuster that Rush Hour or Shanghai Noon had been.
Jackie's lifelong devotion to fitness has served him well as he continues to do stunt work and action sequences in his films. In recent years, Jackie's focus has shifted and he is trying new genres of film – fantasy, drama, romance – and is spending more and more time on his charity work. He takes his work as Ambassador for UNICEF/UNAIDS very seriously and spends all his spare time working tirelessly for children, the elderly, and those in need. He continues to make films in Hong Kong, including the blockbuster drama New Police Story in 2004.
Jackie has been married to Lin Feng-Jiao since 1982 and has a son, actor-singer Jaycee Chan. To learn more about Jackie you can read his biography
⑸ 成龍的英語名字是什麼
中文名:成龍
外文名:Jackie Chan
別 名:陳港生(原名)、房仕龍、元樓、陳元龍
國 籍:中國
民 族:漢族
星 座:白羊座
血 型:AB型
身 高:173cm
體 重:75kg
出生地:香港特別行政區香港島中西區
出生日期:1954年4月7日
演員、導演、動作指導、製作人、編劇、歌手
畢業院校
中國戲劇研究學院
⑹ 成龍的英文簡介
Jackie Chan was born in Hong Kong on April 7, 1954.
(成龍(Jackie Chan),1954年4月7日出生於香港。)
Born in wuhu, anhui province, he is a Hong Kong actor, director, action director, procer, screenwriter and singer.
(祖籍安徽蕪湖,中國香港男演員、導演、動作指導、製作人、編劇、歌手。)
When Jackie chan returned to Hong Kong with his family in 1961, yu zhanyuan became his master.
(1961年,成龍隨家人返回香港後,拜於占元為師傅。)
In the same year, he entered the Chinese drama academy founded by zhan yuan to study stage makeup and stage performance skills.
(並於同年進入於占元開辦的中國戲劇學院學習舞台化妝以及舞台表演技巧。)
While studying at the China academy of drama, chan's stage name was yuanlou.
(在中國戲劇學院學習期間,成龍的藝名是元樓。)
In a Peking Opera performance, he won attention with yuan long, yuan tai, yuan hua, yuan biao and others.
(在一次京劇演出時,他與元龍、元泰、元華、元彪等人的表演獲得了關注。)
So the seven people formed the "seven little blessings".
(於是七人組成了「七小福」。)
(6)成龍的英語擴展閱讀
成龍主要作品:
1,《天將雄獅》飾演:霍安,導演:李仁港。
2,《警察故事2013》飾演:警察,導演:丁晟。
3,《十二生肖》飾演:JC,導演:成龍。
4,《新少林寺》飾演:悟道,導演:陳木勝。
5,《辛亥革命》飾演:黃興,導演:成龍。
6,《功夫夢》飾演:Mr. Han,導演:哈羅德·茲瓦特。
⑺ 成龍的英文名是什麼
chen是漢語拼音,而chan則更適合英美人士的發音習慣。
成龍的英文名字就是Jacky Chen(註:成龍的原姓為「陳」),其實這里是有一個典故的,因為成龍曾經在Hollywood說過,我不叫Jacky Chen,我的名字就叫成龍,你們這些外國人能記住也好,記不住就把它背下來,我有我的名字,我的名字就叫成龍……
由於成龍在好萊烏的地位,所以外國也就改了自己的習慣,把他們叫隨嘴的發音chan(也就是中國的姓氏「陳」),改成了具有中國特色的漢語拼音chen
⑻ 成龍的英文怎麼寫
成龍真名:房仕龍、陳港生 chen是漢語拼音,而chan則更適合英美人士的發音習慣。
成龍的英文名字就是Jacky Chen(註:成龍的原姓為「陳」),其實這里是有一個典故的,因為成龍曾經在Hollywood說過,我不叫Jacky Chen,我的名字就叫成龍,你們這些外國人能記住也好,記不住就把它背下來,我有我的名字,我的名字就叫成龍……
由於成龍在好萊烏的地位,所以外國也就改了自己的習慣,把他們叫隨嘴的發音chan(也就是中國的姓氏「陳」),改成了具有中國特色的漢語拼音chen 成龍是華人演藝圈備受尊敬的大哥,直到香港導演張婉婷的紀錄片《龍的深處:失落的拼圖》揭露成龍不為人知的身世,大家才知道,原來,威風八面的成龍原名房仕龍,由於父親身份的原因,不得已改姓陳。於是,成龍才有了那個鄉土氣息極濃的名字———陳港生。出道伊始,成龍把藝名改做陳元龍,後來改做成龍,寓意深遠的名字給成龍不斷創造事業高峰 房祖名 英文名:Jaycee 原名:陳祖明, 成龍因為發現祖先原來是姓房,所以就讓兒子該過來了成龍妻子 林鳳嬌
關於林鳳嬌 曾經紅極一時
林鳳嬌曾是台灣影壇上與林青霞平分秋色的電影明星。以一部《小城故事》奪得金馬影後桂冠。在林鳳嬌短暫的十餘年銀幕生涯中(1972~1982),她一共演過70餘部影片,成為台灣一名不可多得的紅影星。
甘做賢妻良母
林鳳嬌是成龍與陳祖明之間的橋梁,也是這兩個男人生命中最重要的女人。為了成龍,林鳳嬌拋開大好的演藝事業,退出演藝圈。1982年誕下房祖明更專心相夫教子,並甘願忍受做「黑市夫人」,20多年來與丈夫聚少離多也無怨無悔,更不斷忍受丈夫在外沾花惹草也毫無怨言,是典型的賢妻良母。
⑼ 用英語介紹成龍
Introction
Jackie Chan, star of the Kung Fu Movie instry, has been attracting audiences the world over for more than a decade. His worldwide popularity today, with more than fifty films to his name, is an ongoing phenomenon. He incorporated the idea of Chinese martial arts into his film and even became a martial arts director. By the late seventies, he introced Kung Fu Comedy and was welcomed by the audience. Today, he continues to make at least one film a year and remains the world's number-one action star, never ceasing to amaze his audience!
⑽ 為什麼成龍的英文名是Jacky Chan而不是Jacky Cheng
因為是對「陳」的粵語發音進行音譯,而不是普通話讀音"chen"進行音譯。
成龍(Jackie Chan),1954年4月7日出生於香港,祖籍安徽蕪湖,中國香港男演員、導演、動作指導、製作人、編劇、歌手。
1971年以武師身份進入電影圈。1978年以電影《蛇形刁手》、《醉拳》確立功夫喜劇的動作風格。1980年自導自演的動作片《師弟出馬》打破香港地區票房紀錄。1986年自導自演的動作片《警察故事》獲得第5屆香港電影金像獎最佳影片獎。
1989年獲得大不列顛帝國勛章。1992年憑借警匪片《警察故事3超級警察》獲得第29屆台灣電影金馬獎最佳男主角獎。1993年憑借警匪片《重案組》蟬聯台灣電影金馬獎最佳男主角
(10)成龍的英語擴展閱讀:
早年經歷:
成龍出生於香港,自幼隨父母移居澳洲。他小時候常常打架鬧事,因此讀完小學一年級就輟學在家。
1961年,成龍隨家人返回香港後,拜於占元為師傅,並於同年進入於占元開辦的中國戲劇學院學習舞台化妝以及舞台表演技巧。在中國戲劇學院學習期間,成龍的藝名是元樓。
在一次京劇演出時,他與元龍、元泰、元華、元彪等人的表演獲得了關注,於是七人組成了「七小福」。