化學NCS
四異硫氰酸合鈷(Ⅱ)酸鉀
⑵ 化學 有機化學 什麼是NCS試劑有什麼作用 詳細解釋一下 學弟在線等有機學霸
⑶ ncs是什麼意思什麼單詞縮寫
1、NCS
英文縮寫:NCS
英文全稱:non coding sequence
中文解釋:非編碼序列
縮寫分類:生物科學
2、NCS
英文縮寫:NCS
英文全稱:Network-Based Call Signaling
中文解釋:基於電纜網路的呼叫控制信令
縮寫分類:電子電工
3、NCS
英文縮寫:NCS
英文全稱:Network Control Station
中文解釋:網路控制站
縮寫分類:電子電工
4、NCS
英文縮寫:NCS
英文全稱:National Communications System
中文解釋:全國通信系統
縮寫分類:電子電工
5、NCS
英文縮寫:NCS
英文全稱:Norwegian Chemometrics Society
中文解釋:挪威化學計量學學會
縮寫分類:化學化工、機構組織
⑷ phncs是什麼化學葯品
異硫氰酸苯酯
結構:
外觀與性狀: 無色或淡黃色液體,有強烈刺激性氣味。
熔點(℃): -21
沸點(℃): 221
相對密度(水=1): 1.14
飽和蒸氣壓(kPa): 0.13(47.2℃))
閃點(℃): 87
溶解性: 不溶於水,溶於醇、醚。
禁配物: 水、醇類、強鹼、胺類、酸類、強氧化劑。
避免接觸的條件: 受熱、潮濕空氣。
⑸ 化學 有機化學 什麼是NCS試劑
N-氯代丁二醯亞胺 (NCS) 是一種比較方便的親電加成和親電取代試劑, 常用於硫化物、碸和酮的氯化,也可用來合成 N-氯化胺。
⑹ NCS是什麼
N-氯代丁二醯亞胺
【英文名稱】N-Chlorosuccinimide ,1-chloropyrrolidine-2,5-dione
⑺ 負四價的(NCS)4在化學上叫啥
叫異硫氰酸根離子 滿意的話請順手採納一下。
⑻ 求大學有機化學 一些試劑的結構式
見圖。DCC不是二甲亞碸...
⑼ 化學命名規律
配合物的化學式、命名原則
一 配體位次(「原則」10.25)
1 化學式
「原則」在IUPAC1970規定一致,即:
(1)「在配位個體中如既有無機配體又有有機配體,則無機配體排列在前,有機配體排列在後。」
例:cis-[PtCl2(Ph3P)2]。因此,如[Cr(en)2Cl2]Cl,[Co(en)2(NO2)(Cl)]SCN,[Pt(en)CO3]等都不符合(1)。
(2) 「無機配體和有機配體中,先列出陰離子,後列出陽離子和中性分子。」
例:K[PtCl3NH3],[Co(N3)(NH3)5]SO4。因此如[Co(NH3)5Cl]Cl2,[Pt(NH3)2Cl2],[Co (NH3)5(CO3)]+, [Co(NH3)3(OH2)Cl2]+,[Co(en)2(NO2)(Cl)]+,[Pt(en)(NH3)(CO3)]等都不符合(2)或(1)和(2)以及「原則」10.3(見下文)。
(3) 「同類配體的名稱,按配位原子元素符號的英文字母順序排列。」
例:[Co(NH3)5H2O]3+。據此不能寫成[CoH2O(NH3)5]3+。
(4) 「同類配體中若配位原子相同,則將含較少原子數的配體排在前面,較多原子數的配體列後。」
例:[PtNO2NH3NH2OH(Py)]Cl。因此,[Co(NH3)3(NO2)3]不符合(4)。
2 命名
配體命名的順序,按「原則」示例可知,與配位個體中中心離(原)子後的配體書寫順序(化學式)完全一致;IUPAC的規則卻不同,是按配體的英文名稱詞頭字母(例中有底線者)的英文字母順序命名,故與化學式的順序不一致;日本則按陰離子配體、陽離子配體、中性分子配體的順序命名[2],與我國的「原則」大體一致。
例:(1)K3[Fe(CN)6]
六氰合鐵(Ⅲ)酸鉀(stock方法),
六氰合鐵酸(3-)鉀(Ewen—Basett方法);
potassium hexa cyanoferrate(Ⅲ)或potassium hexa cyanoferrate(3-)(英)
以下僅用stock方法。
(2) [Co(N2)(NH3)5]SO4
硫酸疊氮·五氨合鈷(Ⅲ)
penta ammine azidocobalt(Ⅲ)sulfate
(3) NH4[Cr(NCS)4(NH3)2]
四(異硫氰酸根)·二氨合鉻(Ⅲ)酸銨
ammonium di ammineterakis (isothiocyanato) chromate (Ⅲ)(英)
(4) Na2[Fe(CN)5NO]
五氰·亞硝醯合鐵(Ⅲ)酸鈉
sodium penta cyano nitrosylferrate(Ⅲ)(英)
有的教材中,將K4[Fe(CN)6]稱為六氰合亞鐵(Ⅱ)酸鉀,其中的「亞」字實無必要;而有的則稱之為六氰合鐵酸(Ⅱ)鉀,並將K[Co(NH3)2(NO2)4]稱為四硝基·二氨合鈷酸(Ⅲ)鉀,這些顯然不是筆誤。至於如將[Co(NH3)3(H2O)Cl2]稱為一氯化二氯·一水三氨合鈷(Ⅲ),則從化學式到命名均無符合「原則」之處。
二 配體命名(「原則」10.3)
「原則」規定,「帶倍數詞頭的無機含氧酸陰離子配體命名時,要用括弧括起來,如:(三磷酸根)。有的無機含氧酸陰離子,即使不含倍數詞頭,但含有一個以上直接相連的代酸原子,也要用括弧,如:(硫代硫酸根)、……。」對於有機配體,也「一律用括弧括起來。」據此[Ag(S2O3)2]3-應稱為二(硫代硫酸根)合銀(Ⅰ)離子;[Fe(NCS) 6] 3-應稱為六(異硫氰酸根)合鐵(Ⅲ)離子,不應稱為六異硫氰合鐵(Ⅲ)離子。事實上,「硫氰」、「異硫氰」、「硫代硫酸」等的叫法,在各教材中出現的頻率不低,而且括弧也常被忽略。
其他與命名有關的例如配位個體的化學式,應該用「[]」號括起來,但不少書中誤用了「〔〕」號;又如Fe3+離子與SCN-離子所形成的一系列配合物,根據「HSAB」原理,已用[Fe(NCS)n]3-n,(n=1-6)表示,但至今仍不乏用[Fe(SCN)n]3-n來表示者。
最後尚須說明,當討論配合物的結構和反應時,其化學式可以根據需要而不必拘泥於「原則」所規定的順序書寫