高中學業水平考試英語
"The
Academic
Test
For
The
Oridinary
Highschool
Students
In
Shanghai".
或
"The
Academic
Test
For
The
Students
of
The
Oridinary
Highschools
In
Shanghai
1.
這是一個名稱,所以全部單詞首字母要大寫;
2.
「
學業水平
」應該是指學生所掌握的各科
知識水平
,所以應該譯為「Academic
Test",
「水平」不用直譯出來;
3.
這個考試是測試學生的而不是測試學校的,所以應譯為for
"the
students"
rather
than
"the
high
schools."
B. 高中學業水平考試外語這一項,能否考除開英語的其他外語
1、高考有些考生選擇外語語種為:俄語、日語、英語;學業水平考試目前各省市均沒有直接與高考掛鉤;但高考選擇語種,這是根據你個人情況而判斷;比如內蒙古招生網發布信息,考生可以選擇俄語作為外語語種。也就是說,平時沒有學過英語,而是學習的俄語,那麼高考就可以選擇語種為俄語;
2、學業水平考試說白了,就是以前各地區的「會考「,所以對這些外語語種是」非英語「的考生,沒有考慮那麼全面。
3、所以你的情況不會影響高考,但你得去參加學業水平考試,因為高考會參照學業水平考試;
C. "上海市普通高中學業水平考試"的英文是什麼
"The Academic Test For The Oridinary Highschool Students In Shanghai".
或
"The Academic Test For The Students of The Oridinary Highschools In Shanghai
1. 這是一抄個名稱,所以全部單詞襲首字母要大寫;
2. 「學業水平」應該是指學生所掌握的各科知識水平,所以應該譯為「Academic Test", 「水平」不用直譯出來;
3. 這個考試是測試學生的而不是測試學校的,所以應譯為for "the students" rather than "the high schools."
D. "上海市普通高中學業水平考試"的英文是什麼
"The
Academic
Test
For
The
Oridinary
Highschool
Students
In
Shanghai"
或"The
Academic
Test
For
The
Students
of
The
Oridinary
Highschools
In
Shanghai
」
這是一個名稱,所以全部單詞首字母要大寫;
2.
「學業水平」應該版是指學生所掌握的各科權知識水平,所以應該譯為「Academic
Test",
「水平」不用直譯出來;
3.
這個考試是測試學生的而不是測試學校的,所以應譯為for
"the
students"
rather
than
"the
high
schools."