當前位置:首頁 » 教師老師 » 果濱老師

果濱老師

發布時間: 2021-07-14 18:24:47

① 昨天才開始念楞嚴咒,有些問題要問

建議你看看宣化上人關於楞嚴咒的開示,你所說的我也經歷過,業障大是一方面,關鍵在於誦持楞嚴咒的人對自己的戒行要有很高的要求,本人要做到戒行嚴凈,誦持楞嚴咒才有好的感應。比如,楞嚴咒威力很大,念誦咒語可以召集包括了一切金剛護法神的諸佛菩薩。你如果戒行清凈諸佛菩薩都以威神力加被你,你如果做得不好(犯戒),就不能使諸佛菩薩,尤其是金剛護法佩服你的話,你就麻煩大了,佛菩薩慈悲不會懲罰你,但護法神就會教訓你的 ,至少他從此不給你護法你都很麻煩,因為有很多冤親債主都會找你麻煩,所以你自然就不會舒服的,遇到這種情況,好好反思懺悔自己的罪孽,先徹底清凈自我,嚴守戒律,慢慢的就會有好感應了!記住什麼是嚴凈毗尼?我告訴你,楞嚴咒誦持功德很大,要求也嚴格,肉要少吃,逐漸做到不吃,另外內心還要清凈,要用清凈自性念誦就好了。到現在為止貌似還沒有邊吃肉邊念咒的說法,當然,自然條件嚴酷的地區,比如有些藏區是這樣的,但不是藏區都這樣,也有嚴格吃素的喇嘛,或者說逐漸擺脫肉食的習慣的喇嘛,比如高僧索達吉堪布就是,打個比方,一邊吃毒葯,一邊喝補葯(解葯都不能算,因為吃肉一樣會負因果責任的)這能行嗎?

② 文殊菩薩灌頂咒

嗡 阿 若 巴 佳 吶 地

③ 請教大悲咒發音的問題

對於發心想要持誦諸多咒語真言的佛友來說,遇到讀音艱澀、一字數音、通假字等情形,且又欲問無門,最是讓人頭痛的事了。希望本站此「咒語真言注音」欄目能夠給您帶來些許方便。採用本站咒語讀音前,希望您能耐心讀完下面內容。
本站所選用的常用咒語真言,其相關注音幾乎全部參照了原大慶市佛教文化研究學會副秘書長王皓居士所著的《學佛導讀-居士念誦選集》(修訂本,白話譯注,遼寧省營口市佛教協會出版,2001年10月1日,第二版)。

……對其它經文的譯注,也是如此,一絲不苟。此外,他還經常查閱《佛學大辭典》、《佛學辭典》、《佛教文化網路》、《康熙字典》、《中華大詞典》、《辭海》、《辭源》、《現代漢語詞典》、《新華詞典》、《古籍通假字解釋》、《文言虛詞》、《文言實詞》等二十多種工具書。特別是對咒語的注音,就更加慎重,除查字、詞(辭)典外,還要參考各地高僧大德們的讀音。他認真地研究了各地十多種有注音的書籍,聽了各地十多種錄音帶,才最後定音。選定標準的讀音之後,也不排斥其它讀音,後附說明,讓讀者參考。

書稿寫成後,曾做了六次大修改;列印六次,又做了六次修改,之後,曾將復印稿送到黑龍江省佛教協會,進行審批與鑒定,又寄到北京中國佛教協會及中國佛教文化研究所,懇請審查與指導,然後,才定稿。可見老居士為弘揚佛法,鞠躬盡瘁,不敢懈怠。

王皓老居士1925年出生於遼寧省遼陽縣,1947年考入東北渤海大學政經系,1949年畢業於遼北學院政治系(班),1952年畢業於哈師大前期中文科,後又畢業於東北師大中文系。畢業後從事教育事業,……,現已名列《黑龍江省高級專業技術人名辭典》。……

另外,《持咒須知》中雲:「如遇高僧大德,各地方言不同,固可自是其是;苟能至誠不亂,功德皆如。」,持咒的功德最重要的在於自己的至誠心啊!

不必執著於古梵語發音法來持咒

時下,網路上非常流行梵音持咒,關於這一點,我只想引用聖嚴法師著《學佛群疑》裡面的一段原話:「一切修持法門,以心為主,音聲是其次的,千百年來中國人念『阿(wō)彌陀佛』,並沒有發生什麼不良的後果或作用,也沒有因此而打了折扣的記錄。大悲咒也是一樣,今天的西藏人、韓國人、日本人、越南人和漢人都持大悲咒,發音彼此各異,可是也能收有相同的效應。」佛菩薩聖號其實就是咒語,就是無上咒。近代念「阿(ā)彌陀佛」往生的大德居士比比皆是,又何必執著於念「阿(ē)彌陀佛」的氣流振動較為合理的論斷呢!弘一大師在相關著作中也曾提及:「或據經中譯音持念,或別依師學梵文原音持念,皆可。」果濱老師也在他的網站中鄭重聲明:目前沒有人保證他所做的「梵音還原」咒本是百分之百正確的,也沒人可以自傲的說他的「梵文發音」是百分之百正確的。所以一切都只能提供您修法時、念咒時「參考」而已。

在佛門傳記里,講述一位老婦誠心、專注修持六字大明咒,由於某些原因錯把「吽」音念誦成「牛」音,就是這樣也把住宅處修的紅光祥瑞……,傳記里忠告後人,因老婦人對大明咒的真信與誠敬,雖然有一個字發錯了音,也能得此紅光祥瑞之功德。由此可知,對六字大明咒的修持即使是沒有傳授或灌頂,但只要真信與誠敬精進、如法地修持,就會有功德。

而《宣化法師答問錄》裡面也有關於「持咒發音不準確有效驗否?」的問答。宣化上人的開示是:持咒時的至誠心為第一。深信、至誠,只要不是故意念錯,佛菩薩同樣感應。

凈土宗十三代祖師印光大師也有相關內容的開示:

往生咒梵文,學之亦甚好。但不得生分別心,謂此略文為非。一起此念,則一大藏所有咒,皆生疑心,謂為未合佛意。須知譯經之人,皆非聊爾。何可以他譯不同,便藐視之乎。千餘年持之得利益者,何可勝數。豈千餘年來之人,皆不知梵文乎。學固宜學,斷斷不可起優劣勝負之念。則利益自不可思議矣。(出自《增廣文鈔·復張雲雷居士書二》)

下面再引用「觀音千江共月(黃念祖語錄 145)」節選。

救苦救難是一個大願;普門示現、普門說法是另一個大願,這樣才是徹底的度脫。還有臨時的度脫,在世間上,比如今天火燒房子出不去,這個時候你怎麼辦?你念觀世音,你念觀世音火就熄了。這樣的事真有,從古至今這種事很多很多。觀世音的靈感說不盡的。最近我在海外雜志上看到:在一個闊人家,一個少奶奶,她有一個女傭人。少奶奶信佛,天天念佛,女傭人很羨慕。看見少奶奶已經有福,還在修福,還在念。心想:「 我不知道怎麼念?」於是就跟少奶奶說:「 你告訴我,教給我,讓我念個什麼」 。少奶奶正在吃荔枝呢,她瞧不起傭人,於是說:「 你還配念佛?你會什麼?念荔枝核吧」 。傭人聽了還當真了,她就念「荔枝核」 ,整天念「荔枝核、荔枝核……」 。這個傭人有個兒子,出海回來告訴他媽說:「 好險呢!船翻了,掉到大海里頭了,可是有個東西把我漂起來了,漂、漂、漂到海岸上,我登了岸之後,回頭一看,哪!好厚一層都是荔枝核」 。事情就是這樣,觀世音不需要現出觀世音身體,也可以把你拉上來。這樣一來更增加了他母親的信心。

你念的時候,這個心之專注,還要誠懇。雖然少奶奶是一句玩笑話,可這個傭人是以真心來這么念,就得到了真實的感應。你只要有苦難,不管你念「觀世音菩薩」 ,還是念「荔枝核」 ,他都尋到了,而予以救度,所以你念「荔枝核」他都尋到,那何況你念「 觀世音菩薩」 呢!有的人要念儀規,要念西藏文,以為這樣才有功德。其實佛菩薩不需要翻譯,什麼文字都可以,而且已經超出了翻譯的范圍了,「觀世音菩薩」 翻譯成「荔枝核」了,觀世音菩薩不是也一樣知道嗎!

④ 為什麼林光明教授的楞嚴總持心咒和網上的楞嚴心咒不一樣

唵 俺拿累-俺拿累 維薩逮-維薩逮 維耶拉 我吉拉-旦累 班大-班達尼 我吉拉-拔你 帕特 哄 的隆 帕特 斯哇哈

這圖片是楞嚴咒心吧 我現在持誦的也是果濱老師的楞嚴咒 房山石經版。房山石經應該是最接近原版的了,畢竟千年前古人刻鑿在石板上的。總之我認為持誦楞嚴咒認准一個版本就是了,其他版本看多了容易起疑 散亂。
現在最廣泛的楞嚴咒版本就是楞嚴經上的那版了,就是「南無薩怛他,蘇伽多耶」開頭的。
我大致比較了一下,沒仔細比較。感覺和房山石經版的比起來就是個別的咒句順序有些不一樣,總之我也是持誦果濱老師的楞嚴咒 房山石經版。認准這個沒錯了。
另外楞嚴經比較難懂,這里有很詳細很難得的講解
http://tieba..com/p/3594036617?pid=64585311270&cid=0#64585311270

⑤ 果濱居士念的雨寶陀羅尼哪裡能下載到

http://ishare.iask.sina.com.cn/download/explain.php?fileid=14302388

⑥ 跪求過濱老師的穢跡金剛咒

明朝‧蓮池大師將「穢跡金剛咒」列為普傳之法,其所編校的《諸經日誦》是最主要的證據,明朝《嘉興藏》也將「穢跡金剛咒」列為諸經日誦,清‧《禪門日誦》「金陵刻經處重刊本」,也將「穢跡金剛咒」收入,足見《明朝》、《清朝》當時不論僧俗,都將「穢跡金剛」法視為每日必修的法門,也就是說穢跡金剛咒(根本手印除外),本來就是「普傳」的咒語,何來神秘?不須關起門來閉門造車,其實也沒有任何神秘,正人行邪法,邪法亦正,邪人行正法,正法亦邪。

明‧蓮池大師編《諸經日誦》將穢跡金剛咒列入佛門日課

蓮池大師所編校的《諸經日誦》已將「穢跡金剛咒」收入,當時不論僧俗,都將「穢跡金剛」法視為每日必修的法門。另外梁‧寶志公禪師所撰、由蓮池大師所補儀的《水陸儀軌》亦重「穢跡金剛」咒。如:

《水陸儀軌‧卷一》在開壇結界後,首尊即先請「穢跡金剛」聖者,其次再請「大威德忿怒甘露軍茶利等十大明王並諸眷屬」等。

《禪門日誦》計二卷。原作者及刊行年代不詳,有「清道光十四年(一八三四)刊本」、「清光緒十二年(一八八六)福建鼓山湧泉寺能成募刊本」、「光緒二十六年序刊本」、「浙江天童寺原本之金陵刻經處重刊本」等,而諸版本之內容略有出入,其內容除收錄禪門諸師之法要、法語、警策、問對、訓誨文之外,又大量收錄一般寺院常用之經、律、偈、儀文、咒等,如「大佛頂首楞嚴神咒」、「十小咒」、「般若心經」、「佛頂尊勝咒」、「念佛起止儀」………等。其中「金陵刻經處重刊本」等的《禪門日誦》都是將「穢跡金剛咒」收錄在內的。
參考資料:http://www.6yao.com/printpage.asp?BoardID=59&id=45815

⑦ 究竟是 南無集音如來 還是 南無寂音如來

兩者皆可 不必執著 選一個自己喜歡的就行

引用聖嚴法師著《學佛群疑》裡面的一段原話:「一切修持法門,以心為主,音聲是其次的,千百年來中國人念『阿(wō)彌陀佛』,並沒有發生什麼不良的後果或作用,也沒有因此而打了折扣的記錄。大悲咒也是一樣,今天的西藏人、韓國人、日本人、越南人和漢人都持大悲咒,發音彼此各異,可是也能收有相同的效應。」佛菩薩聖號其實就是咒語,就是無上咒。近代念「阿(ā)彌陀佛」往生的大德居士比比皆是,又何必執著於念「阿(ē)彌陀佛」的氣流振動較為合理的論斷呢!弘一大師在相關著作中也曾提及:「或據經中譯音持念,或別依師學梵文原音持念,皆可。」果濱老師也在他的網站中鄭重聲明:目前沒有人保證他所做的「梵音還原」咒本是百分之百正確的,也沒人可以自傲的說他的「梵文發音」是百分之百正確的。所以一切都只能提供您修法時、念咒時「參考」而已。

熱點內容
歷史課評課 發布:2025-09-17 05:02:47 瀏覽:682
教師招聘結構化面試試題及答案 發布:2025-09-17 01:33:44 瀏覽:182
四年級上冊數學第四單元測試卷 發布:2025-09-17 01:12:32 瀏覽:660
師德師風考核實施方案 發布:2025-09-16 22:50:26 瀏覽:234
對英語怎麼說 發布:2025-09-16 22:05:57 瀏覽:986
一年級上冊語文拼音練習 發布:2025-09-16 21:14:15 瀏覽:472
英語碟 發布:2025-09-16 19:47:24 瀏覽:412
什麼開放 發布:2025-09-16 17:40:01 瀏覽:800
麵包的英語怎麼寫 發布:2025-09-16 16:23:11 瀏覽:778
課堂教學調查問卷 發布:2025-09-16 15:20:04 瀏覽:965