法律英语
㈠ 法律英语
可以啊 你说吧
㈡ 法律英语在线翻译
违法性认识是一个比较古老的话题。
Knowledge of illegality is a relatively old topic.
它最早可以追溯到古罗马法格言“不知法律不免责”。
It harks back to Roman law maxim "do not know law exemption".
但随着社会发展和法律体系的日益完善,违法性认识的理论进入到人们的视线,司法实践中更加丰富了它的内容。
But with the increasingly sophisticated social development and legal system, of illegal cognition theory into people's eyes, it is richer in content of judicial practice.
这使得国内外刑法理论界学说林立,众说纷纭,我国刑法学界对之亦是存有不同见解。
This allows theoretical doctrine in criminal law at home and abroad everywhere, there, also there is different opinions of scholars on Chinese criminal law.
更进一步了解并掌握违法性认识的内涵及故意犯罪之间的关系,将有助于人们更好地理解刑法学知识,运用违法性认识理论,解决好各种复杂的刑法学问题。
Better understanding and grasp the connotation of the knowledge of illegality and the relationship between intentional crimes, will help people better understand the criminal law knowledge, use of illegal cognition theory, solving the complex problems of criminal law.
㈢ 法律英语的定义
法律英语作为专业英语(ESP)的分支学科之一,具有ESP的一般特点:
1. 课程设置是为满足学习回者的特定需要;
2. 采用答所服务的专业学科的教学研究方法和活动组织方式;
3. 学习重点在于与该专业相适应的语言(语法、词汇、语域)、技巧、语篇以及体裁; 材料的真实性,即材料来于立法文件、司法文件以及法学家的论著。
法律英语是法律科学与英语语言学间交叉学科研究的结晶,因此其研究应从两个视角进行探析。一方面,按照法律的观点、方法以及法律规范、法律文书的特殊需要来研究英语在法学理论及实践中的运用;另一方面,运用语言学,尤其是应用语言学的基本原理和方法研究法律科学和法律实践的英语语言特点。
㈣ 法律英语翻译:
payment terms:100% at factory acceptance test completion.
译文:付款条件:100%在工厂验收测试完成。
㈤ 法律英语翻译
大多数人不同意,认为被告的养牛场不构成妨害。大多数人反对侵权行为重述(第二次内),即第826条容(b)款,,若损害“严重”,且支付损害赔偿“可行”,企业也不会被迫停止,即使损害严重性超过了行为效用,该款允许认定损害。Carpenter v. Double R. Cattle Co.
㈥ 法律英语翻译
参考译文:1.1 Party B shall maintain the strictest levels of confidentiality in respect of all Confidential Information, and shall not use the Confidential Information for any purpose other than transactions with Party A and/or Affiliated Company. Without the prior written consent of Party A and/or Affiliated Company, Party B shall not disclose the Confidential Information to any third party or use the trade secret through reverse engineering; except as reasonably necessary for transactions, Party B shall not make copies of the Confidential Information.
1.2 The confidentiality obligations of Party B hereunder shall include not keeping the Confidential Information in any computer, database or other electronic data or information storage media, unless such computer, database or other electronic data or information storage medias is under the exclusive control of Party A. 结合整句话,原文应该是“不将保密信息保存于任何电脑”,才可以理解通顺。
1.3 No Confidential Information shall be recorded or presented in any minutes of meeting of the Board of directors of, or Committee ly appointed by, Party B.
1.4Except as otherwise provided in Section 2.5, without the prior written consent of Party A and Affiliated Company, Party B shall not disclose any Confidential Information to any person or to the public by way of announcement, presentation, display, disclosure or sale; or disclose any fact that the parties are negotiating the transaction; or disclose any agreement or arrangement between the parties in respect of the transaction.
㈦ 法律英语
7 。法律( 12分)
问题45-48
使用您的英语知识的法律,回答下列问题。给予简短,简单的答案。回
股一个来源的英语和普通答法
45 。什么是基本差异的主要来源,法律大陆法系和普通法国家?
46 。在判例法制度,是怎样的权力来决定案件的法官,因为它们要限制?
47 。任期普通法有几个不同的含义,根据上下文。例如,作为法律的渊源是指法律的案件中所载的决定,并对比立法。举两个其他定义的'普通法' 。
48 。为什么公平发展?
㈧ 法律英语怎么学习!!!!
法律英语学习因人而异,总体说来要有学习的兴趣,有学习规划和懂得和身边的同学交流。
1、有我自我学习能力的分析
不同的人有着不一样的英语水平,要了解自己的英语基础怎么样,比方说单词量,听说读写等方面的能力,只有了解自己学习情况才能对症下药找到对应的英语学习方法。好比有些童鞋基础比较好,因而在其他条件不变的情况下面,因而学起来会快很多。
2、科学合理的学习规划
结合自我学习能力,找准自己的学习长处和短处,规划自己的留学英语学习路线,确定自己每一阶段需要实现的目标并保持学习节奏。
3、分享自己的学习成果
很多时候分享也是一种促进自我学习能力提升的一种方式,因为在分享的过程当中能刺激自我的学习欲望,同时也可以跟更多学习爱好者取长补短,比方说保持写博客的习惯,将自己所学到的分享出去,加深自己的学习印象。
4、保持坚持学习的动力
想必大家都知道英语学习本身是一个非常枯燥无味的过程,外加学习本身没有捷径可言,所以只能通过一些学习技巧来提升自己的学习效率,但很多童鞋往往在刚刚开始的时候是非常难坚持的,过于依赖以前的学习技巧和方法,在短时间之内看不到效果,就比较容易出现放弃学习的念头,因此大家可以通过树立阶段性的目标来帮助自己实现阶段性的目标,不断的鼓励自己,或者与更多的英语学习爱好者互相学习,相互共勉。
注意事项:
1、听力与口语:英语听力与口语学习要想达到炉火纯青的地步,自然少不了多听多练多积累。
2、英语阅读与写作:英语阅读和写作是相辅相成的。
㈨ 什么是法律英语
所谓的法律英语说的通俗一点就是法律方向的英语,涉及面最广的都是法律知识、条文。就如同英语又分为商务英语,旅游英语等等。
法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of theLaw,即法律语言,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。从此概念可以看出,法律英语所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁文等。
学好法律英语需要需要学会一些基本的词汇,笔者此处描绘的是关于一些基本的法律词汇,他们分别在法律英语中充当主语、谓语及宾语的比重很高,需要在本系列的经验中首先描述。
关于主语,由于笔者擅长的是经济法,在经济法中常见的主语有这些主语。买主the buyer 卖主 the seller 以及第三方,the third party这里需要注意的是party不是派对的意思,是第三方的意思。
关于谓语,在法律英语中谓语比较多,就用delivered来描述,这个词是交付的意思,什么warrant保证与claim声称都不如他,在以后的考试中很经常见到,当然笔者此处描绘的不仅是如何学习英语,更为大家描绘如何在以后的应试中有更好的筹码。
关于法律宾语中需要注意的是什么笔者认为就是权利与义务了,因此需要注意的便是right和obligation。法律中最常见的宾语,权利与义务。