1. 口译是什么
所谓口译,顾名思义,就是口头翻译(区别于“笔译”)。口译是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
2. 英语口语与口译有什么不同
口语----谈话时使用的语言(区别于“书面语”),毁谤的话spoken language 口译----口头翻译,(区别于笔译)oral interpretation 亲:祝你学习进步,每天都开心V_V!,thx!
3. 英语初级口译
初级口译又叫基础口译,英语3级水平(或相当)就可以了。每年举办2次,3月和9月。提前3周报名。
初级口译考出来一点用都没的,因为有中级口译和高级口译,如果只考个初级口译证书,以后反而会被人家说你英语水平低。
而且现在中级口译的用处也已经没前几年大了,所以如果楼主有英语4级词汇打底的话,建议认真准备一下就直接考中级口译,否则是浪费时间又浪费钱。
中级口译认真复习的话不是很难考出。通常过了专四的水平应该可以冲刺下中级的,不过大一的水平,初级口译足以了
初级口译又叫基础口译,英语3级水平(或相当)就可以了。每年举办2次,3月和9月。提前3周报名。
有专门教材
中高级口译对能力的要求比四六级要高,加上其通过率不高(全国中高级口译的通过率为7.9%)。因此,证书的含金量很高,能够作为求职中的一个砝码。大一学中级口译当然可以,现在一些中学生都有通过高口的。
如果你是新手,推荐你看看:
《口译报考新手入门 常见问题解答》http://www.hjbbs.com/thread2-29-426206.htm
“口译学习小组”: http://bulo.hjenglish.com/group/kouyi
回
大一的水平就可以过了
4. 英语口译
《英语高级口译岗位资格证书》考试的培训教材为:
高级听力教程(第二版,周国强、杨永平编著,含二盒9盘音带)
高级阅读教程(第二版,陈德民编著)
高级翻译教程(第二版,孙万彪、王恩铭编著)
高级口语教程(第二版,严诚忠、戚之方编著)
高级口译教程(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)
该套高级口译教程的主编为孙万彪,编委为周国强、严诚忠、梅德明、陈德民。由上海外语教育出版社出版,公开发行。
英语中级口译岗位资格证书》考试的培训教材为:
听力教程(周国强编著,含音带6盘)
阅读教程(陈汉生编著)
翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)
口语教程(严诚忠、朱妙南编著)
口译教程(梅德明编著,含音带4盘)
该套“英语中级口译岗位资格证书”培训教材由孙万彪任主编,编委有周国强、严诚忠、梅德明、陈汉生,由上海外语教育出版社出版,公开发行。为适应形势发展需要,该套教材正在修订之中,预期2003年初可发行。
一、考试时间:
(一) 2006年3月19日(星期日);
上午:英语高级、日语;下午:英语中级。
(二) 2006年4月2日(星期日);
上午:英语口译基础能力笔试(或口试)、下午:英语口译基础能力口试(或笔试)。
二、考场设置地区:
(一)英语高级、英语中级、日语笔试考场设置地区:
1、上海;2、南京;3、宁波;4、杭州;5、苏州;6、青岛;7、深圳;8、武汉;9、烟台;10、南昌。
(二)英语口译基础能力考场设在上海 。
三、报名时间地点:
(一)培训联系点的考生报名:
2005年12月4日前到所在培训点报名。
(二)社会报名:
1.报名日期:2005年12月20日至12月26日止;
2.报名地点:
上海地区:
(1)上海市外语口译考试委员会办公室
时间:上午9:00-11:30;下午12:30-16:00;
地址:东方路121号(近浦东大道)或后门钱仓路400号;电话:50817519。
(三)网上报名:
报名时间:
1.2005年11月4日至2006年1月23日 报英语高级、英语中级和日语;
2.2005年11月4日至2006年2月15日 报英语口译基础能力。
注:网上报名考生必须参加上海地区考试;
报名事项详见网上“报名办法”。
当然是更注重实际应用
更注重合理表达
以及口语 发音 意群停顿等
5. 请问口译一共有几个级别啊,分别适合什么程度的英语水平来学习呢。谢谢~
口译分为基础口译、中级口译和高级口译三个级别。
1、基础口译针对高中左右水回平学员学习;
2、中级答口译一般都是大学四级水平以上学员学习;
3、高级口译基本六级以上或者通过中口学员来学习。

拓展资料:
口译类别如下:
1、同声传译:顶级国际大型会议、经济论坛、政府组织的正式会议等。
2、交替传译:包括更正式的中型会议、技术交流、商务谈判或更高级别的学术会议等。
3、普通商务口译:包括小型商务会议或谈判、境外旅游陪同口译、工厂或现场访问、展会等。
资料参考:口译-网络
6. 什么是英语口译
这是一来项英语等级源考试
考试时间是由当地教育局通知 分教育部口译考试和人事部口译两类 你应该提前报名 领来考试大纲等材料 上面有考试注意事项 包括时间 报名到当地教育局或网上报名均可.
考试形式: 以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的 25% ,主观试题约占笔试试卷总分的 75% 。
本考试分为两个阶段:
第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读( 1 );第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读( 2 );第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时间为 30 分钟,总考试时间为 180 分钟。每部分考分分配为 50 分,六部分总分 300 分,合格分为 180 分,第一阶段考试合格的学生方可参加二阶段的口试。
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为 25 分钟左右。
7. 英语口译排名如何
目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。
而其中,上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。
同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。
排名:
第一:上海口译资格证书:更像水平认证的考证 上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。
第二:商务口译:以培养翻译人才为目标 “语言不等于翻译,熟悉语言不表示具备翻译的能力,这是完全不同的概念。”
但三:全国翻译专业资格证书:职称评定的标准 全国翻译资格证书是由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格。
8. 口译的英语解释
interpret
vt.
1. To explain the meaning of: interpreted the ambassador's remarks. See Synonyms at explain.
2. To conceive the significance of; construe: interpreted his smile to be an agreement; interpreted the open door as an invitation.
3. To present or conceptualize the meaning of by means of art or criticism.
4. To translate orally. 口译......
vi.
1. To offer an explanation.
2. To serve as an interpreter for speakers of different languages. 为......作口译
9. 英语口译和笔译的区别
区别:
1 难度不同:
说到口译与笔译的难度,首先应明白其发展背景是不同的,笔译是在口译的基础上发展起来的,之后笔译发展比较迅速。笔译与口译存在着不同的标准、模式,尤其是近几年口译标准相继出现,丰富了口译标准。
2 要求不同:
在英语中,从事笔译的人被成为translator,而从事口译的人则被称作interpreter。不论是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思内容。
口译因为是现场工作,压力较大,而笔译相对而言要求的准确性较高。所以,口译与笔译对译员的要求不是太相同。
3 形式不同:
笔译形式笔译是通过笔头,即书面或文字形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译则是通过口头的形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译是一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而自由地进行思想交流。
口译形式:口译就其工作方式而言一般可分为即席翻译(consecutive interpretation)和同声传译(simultaneous interpretation)两大类。讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的口译方式就叫做即席翻译,也称交替传译或连续翻译。讲话的时间可以从几秒(几十个字)到几分钟(几百乃至几千个字)不等。讲话与翻译交替进行。

(9)口译英语扩展阅读:
该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。
考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
●初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
●中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
●高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。
●初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
●中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。
●高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作
考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。一级口译证书考试分为交替传译和同声传译,两者皆合格者才能获得证书。四级笔译和口译均合格者将获得四级翻译证书,笔译或口译单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单;四级考生的单项(口译或笔译)合格成绩可以保留到下一考次。
笔译和口译均采用百分制记分方法。一、二、三级总分达到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者为合格。四级笔译和口译单项得分60分以上(含60分)者为合格。
根据国家人力资源和社会保障部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人力资源和社会保障部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。
10. 中高级口译英文怎么说要官方的~
中级口译的英文: Intermediate Interpreter;高级口译的英文:Senior Interpreter
Interpreter 读法 英[ɪn'tɜːprɪtə]美[ɪn'tɝprɪtɚ]
n. 解释者;口译者;注释器
短语:
1、card interpreter 卡片翻译机,卡片解释...
2、inhibiting interpreter 抑制的翻译程序...
3、interpreter code 翻译代码
4、electronic interpreter 电子翻译器
5、language interpreter 翻译程序语言...

(10)口译英语扩展阅读
interpreter的近义词:translator
translator 读法 英[træns'leɪtə; trɑːns-; -nz-]美[træns'letɚ]
n. 译者;翻译器
短语:
1、translator dispatcher 翻译程序的调度程序...
2、output translator 输出变换器,输出译码...
3、level translator 电平转移器,电平变换...
4、electronic translator 电子译码器
5、translator program 翻译程序