1. 粽子的英文单词怎么拼写
粽子
zong
zi
a
pyramid-shaped
mass
of
glutinous
rice
wrapped
in
leaves
(这是词典中关于粽子的描述)
好象没有英语单词,可能这些就中文有,英语课本中就是直接用拼音表示,我是小学英语教师,希望可以帮到你
2. “粽子”英文怎么说
“粽子”英文是Zongzi或者Zong(参考维基说法, rice mplings也是可以的。)
3. 粽子的英语单词
粽子[zòng zi]
zongzi; traditional Chinese rice-pudding; rice mpling;
4. 粽子的英文
粽子是我们独特的食品,英语中没有相对应的词。这种情况下,一般的做法是,先用汉语拼音专写出,然属后再用英语进行解释,这样不懂汉语的外国人就明白意思了。例如,
粽子 zongzi -- rice ball wrapped in bamboo leaves
独特的中国食品的翻译,一般都是这种处理方法。
5. 粽子英文怎么说
zongzi
一、读音:英 [zəʊŋ'zɪ]美 [zəʊŋ'zɪ]
二、意思是:粽子; 端午节时的一种食物
三、例句:
Some people like the zongzi with meat in it.
还有人喜欢包肉馅的粽子。
We usually eat Zongzi on the Dragon Boat Festival.
端午节我们通常吃粽子。

(5)粽子的英语扩展阅读
词汇辨析:
粽子的英文,很多人最先想到的一定是“Zongzi”,这当然是对的,也是最常用的,粽子本来就是中国特有的食品之一,在外国没有对应的英文来表达,用拼音肯定是最适合不过的了。
它们对“Zongzi”的标准英文翻译居然是:rice mplings or sticky rice mplings。
即:In the Western world, they are also known as rice mplings or sticky rice mplings.
在西方,粽子也被称为“rice mplings”或“sticky rice mplings”。
6. “粽子”用英语怎么说
都不对,对于我们中国的传统食物,最好的方法是按照拼音来翻译,美国的Mcdonald在中国翻译成"麦当劳",也是这样的,因此粽子译成"Zong
Zi",其它的例如筷子不用"chopsticks"而是"kuai
zi"...你还可以依此类推,我学翻译的第一年就是学的这个,这个经过很多老外和专家的认证,尽可以采纳.如果你要给粽子下个定义或者解释给外国人听就可以用一楼或是二楼的解释,专有名词还是要考究一点好.这也是对我们中国文化的一个肯定和尊重
7. 粽子用英语到底怎么说
粽子
这个词语
用英语表达
翻译为 : rice mpling
8. 粽子的英文是什么
apyramid-
这是最全的说法了,还解释了糯米、粽叶。
我感觉选其中几个词也行,比如ricempling
而且TzungTzu也是可以的。。。。。。。。
9. 粽子的英文
粽子的英文是rice mpling。
例句:The traditional food for the dragon boat festival is glutinous rice mplings , with fillings , wrapped in bamboo leaves
传统的端午节食物是粽子,内有馅料,用竹叶捆起来。
Traditionally , chinese people make zongzi ( glutinous rice mplings ) and eat them at home to celebrate this festival
按照传统,中国人都会在家里包粽子吃来纪念这一节日。
10. 粽子的英语单词是什么
粽子
词性及解释
n.
glutinous
rice
mpling
或者
rice
mpling
。
glutinous
rice是糯米,mpling有布丁、饺子等意思,表示有馅的食物