英语与法律
① 英语专业与法学专业
我本科是法学专业的,自我感觉相比较英语专业,法学还是好的。原因如下:
1.在就业压力日益加大的今天,法学就业面相对较宽。法学毕业后可以进公安局、检察院、法院三个部门,而英语专业,要么当老师,要么学得好了可以出国也可以做翻译。
2.法学专业考公务员时限制较小,法学考公务员时可进公检法系统,而英语专业考公务员时除非特别规定,否则一般都不招英语专业的学生。
3.考研时你具有优势。你英语成绩比较好的话,将来考研就会省很大的精力。一般好多同学考研时都死在英语上。今年我有个同学考中国人民大学的刑法学专业研究生,英语考了50分,虽然国家线是46分,但人大是自主划线的(分数线60),如果他英语像你那么好的话,应该就考上了。。。
4.法学专业考研后的就业面要宽得多。你可以继续考博士,也可以考公务员等。而英语专业基本没什么变化。
至于你说的饱和不饱和的问题,现在各高校基本都在扩招。因此,也可以说,基本没有不饱和的专业。
以上是我从就业方面,通过对这两个专业比较后得出的结论,希望你报考时慎重考虑。
最后,祝你金榜题名哦!!!
② 与法律相关的英文翻译
1、 Migrant workers background and the situation of crime
2、 The basic characteristics of peasant crime
2.1 Main aspects
2.2 The object
2.3 Subjective aspects
2.4 Objective aspect
3、 The cause of the crime analysis of migrant workers
3.1 The survival conditions of migrant workers deteriorated
3.2 Migrant workers from discrimination
3.3 Their cultural level is low, legal consciousness
3.4 The lawful rights and interests of the migrant workers get legal protection
3.5 The household registration system is not reasonable
4、 Crime prevention countermeasures of migrant workers
4.1 The al change the household registration system
4.2 Establishing and perfecting the social security system
4.3 Perfect public interest demand mechanism
4.4 To strengthen the employment of rural migrant workers, especially the ecation law knowledge ecation
4.5 To improve the social status of migrant workers
4.6 Enrich the cultural life of the migrant workers, cultivate their psychological health
4.7 The perfect legal laws and regulations, to provide legal rights and interests
就这些,翻译完了,供你参考一下,有不对的地方你就修改一下吧
③ 英语翻译 与法律有关的
您好,法律合同中的“制定,规定”条款通常用的是 stipulate
XX laws stipulates the clause XXX
the clause XXX is stipulated in XXX
the clause XXX is XXX as stipulated in XXX
④ 法律法规 英语怎么说
法律法规
Laws and regulations
1、 :法律
2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
3、and regulations:以及规章制度。
(4)英语与法律扩展阅读:
法律专门术语
garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)。
imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失)。
而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。
此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。
在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。
如:solicitor---初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师)。
summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票)。
complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。
⑤ 英语和法律哪个更好学
首先这要看你对什么感兴趣,兴趣是最好的老师。其次,你以后的发展方向,要想做律师,必须通过司法考试。我反正是宁愿学法律,也不想学英语。
⑥ 英语和法律结合更有前途还是英语和日语结合更有前途
看你了。
如果你以后想往法律方面发展,那么你就去学英语+法律吧。
如果你以后想往翻译方面发展,那么你就去学英语+日语吧。
⑦ 什么是法律英语
所谓的法律英语说的通俗一点就是法律方向的英语,涉及面最广的都是法律知识、条文。就如同英语又分为商务英语,旅游英语等等。
法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of theLaw,即法律语言,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。从此概念可以看出,法律英语所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁文等。
学好法律英语需要需要学会一些基本的词汇,笔者此处描绘的是关于一些基本的法律词汇,他们分别在法律英语中充当主语、谓语及宾语的比重很高,需要在本系列的经验中首先描述。
关于主语,由于笔者擅长的是经济法,在经济法中常见的主语有这些主语。买主the buyer 卖主 the seller 以及第三方,the third party这里需要注意的是party不是派对的意思,是第三方的意思。
关于谓语,在法律英语中谓语比较多,就用delivered来描述,这个词是交付的意思,什么warrant保证与claim声称都不如他,在以后的考试中很经常见到,当然笔者此处描绘的不仅是如何学习英语,更为大家描绘如何在以后的应试中有更好的筹码。
关于法律宾语中需要注意的是什么笔者认为就是权利与义务了,因此需要注意的便是right和obligation。法律中最常见的宾语,权利与义务。
⑧ 英语跟法律结合的职业
法律翻译同样是一种专业化的翻译,要求译者对法律体系以及法律行业中的晦涩语体和专业术语有着深刻的了解——这同样只能从大量实践中积累。翻译工作经常处理的法律文件包括宣誓书、证词、遗嘱及各类合同等。
法律翻译还经常与金融翻译相结合,因此译者须对这两个领域均较为了解。常见的金融法律文件包括贷款合同、公司章程、客户协议等。
⑨ 英语专业好还是法律专业好呢
英语专业和法学专业都很好,对比内容如下:
1、培养目标
英语专业:旨在培养具有良好的综合素质、扎实的外语基本功和专业知识与能力,掌握相关专业知识,适应中国对外交流、国家与地方经济社会发展、各类涉外行业、外语教育与学术研究需要的英语专业人才和复合型外语人才
法律专业:培养德才兼备,具有扎实的专业理论基础和熟练的职业技能、合理的知识结构,具备依法执政、科学立法、依法行政、公正司法、高效高质量法律服务能力与创新创业能力,熟悉和坚持中国特色社会主义法治体系的复合型、职业型、创新型法治人才及后备力量。
2、就业方向
英语专业:
英语专业(教育方向):毕业生适合在中小学、幼儿园以及其他类型、层次的英语培训机构从事英语教学工作和教育管理工作;其次在各类各级公司、企业从事一般性翻译或外贸工作。
英语专业(国际商务管理方向):毕业生适合在贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位从事文秘、翻译、业务人员或行政管理人员等工作,同时也可在各级政府涉外部门、各类外向型企业或公司以及银行、保险、海关、边防及科研等部门工作。
英语专业(翻译方向):毕业生可在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作,同时也可以选择留学、考研或国外就业。
英语专业(旅游方向):毕业生可在旅行社旅游管理咨询公司、旅游电子商务企业、旅游规划策划机构、旅游营销策划企业、旅游管理景区等从事英文导游;
旅游公司导游服务工作、外联销售工作、旅行社基层经营管理工作,各涉外单位的翻译、文秘等工作。毕业生也可担任涉外宾馆接待及管理人员、外明企高级文员、外向型企业一般管理员。
法律专业:法学专业学生毕业后,适合从事审判、检察、司法行政、律师、公安等实际工作,也可从事立法、法学教育、法学研究以及行政管理和公司、企业的法律顾问等工作。
(9)英语与法律扩展阅读:
英语专业培养规格:
1、学制与学位
基本修业年限:一般为四年,各高校可根据实际情况实行弹性学制,允 许学生在 3 - 6 年内完成学业。
授予学位:对按规定修满学分并符合培养方案要求的学生,授予文学学士学位。
2、素质要求
应具有正确的世界观、人生观和价值观,良好的道德品质,中国情怀与国际视野,社会责任感,人文与科学素养,合作精神,创新精神以及学科基本素养。
3、知识要求
应掌握外国语言知识、外国文学知识、国别与区域知识,熟悉中国语言文化知识,了解相关专业知识以及人文社会科学与自然科学基础知识,形成跨学科知识结构,体现专业特色。
4、能力要求
外语类专业学生应具备外语运用能力、文学赏析能力、跨文化能力、思辨能力,以及一定的研究能 力、创新能力、信息技术应用能力、自主学习能力和实践能力.