越南历史书
发布时间: 2025-05-02 16:10:22
⑴ 为何北京商务印书馆版将《越南史略》译名改为《越南通史》
北京商务印书馆版将《越南史略》译名改为《越南通史》,主要是为了避免与已有的《越南史略》产生混淆,并更准确地反映书籍内容。具体原因如下:
避免混淆:戴可来先生在翻译时,考虑到1958年由三联书店出版的明峥所著的《越南史略》已经存在,为了避免读者产生混淆,因此选择了更改书名。
内容全面性:戴可来先生根据书本的全貌内容,以及书中附带的法文译名”Histoire Vi?tNam”,认为《越南通史》更能准确反映书籍涵盖越南历史全貌的特点。这一译名相较于《越南史略》,在表达上更为全面和深入。
综上所述,北京商务印书馆版将《越南史略》译名改为《越南通史》,是出于避免混淆和更准确反映书籍内容的考虑。
热点内容