2014壳牌暑期实习
Ⅰ (急)请问壳牌公司的SRD是什么意思啊得到实习机会的可能性大吗
最后一轮测试的意思。机会不好说啊。
Ⅱ 中海壳牌的待遇和福利
先看你做什么事,别人能干,我相信你也能,要先做出成绩,如果你不适合一切都是空谈!!!!
Ⅲ 壳牌加油员实习生和正式员工工资差距
实习工资不得低于正式工资的80%。
《中华人民共和国劳动合同法》第二十条规定,试用期的工资不得低于本单位相同岗位最低档工资或者劳动合同约定工资的百分之八十,并不得低于用人单位所在地的最低工资标准,并不得低于用人单位所在地的最低工资标准。
在校就读的大学生到用人单位去实习是教学的一个组成部分,是一种培训性质的实习,不能算是一种用工行为。实习生与用人单位没有形成劳动关系,用人单位无需按照最低工资标准支付劳动报酬。一些用人单位愿意提供给实习生一定的报酬,但这不能看作是工资,就其性质而言是实习生从用人单位得到的一种补贴或补助(如交通补贴、饭贴等)。
Ⅳ 进中海油壳牌是不是都要实习的
一般应届毕业生都要实习。
本科一般是半年,专科3个月。实习不难,只要不犯错,肯定留。
中海油待遇:
普通的铆工钳工:工资1400左右,奖金每月1000左右。福利另算。
普通的电焊:工资2000左右,奖金每月1500左右。福利另算。
普通的叉车:工资2000左右,奖金每月1300左右。福利另算。
设计、检验、办公室人员:工资3000以上,奖金每月2000左右。福利另算。
出海有每天大约80-200的补助。
另外工作年限和学历、职称、职级对工资有一定影响。
领导工资奖金就多了,中层干部大约每月1万左右,另有分红。。。。
像你应届毕业生进来,实习工资在1750左右,少量奖金。
过实习期后2000以上工资,奖金1500-3000不等。
工作2年后我估计你月收入约5000.
Ⅳ 壳牌油站出纳待遇怎么样会有什么内部发展机会
油站没出纳,只有财务兼会计,也就是油站经理助理,必须有会计证,如果没有可以从收银员做起。经理助理以后可以升经理,或往公司高层发展,不过只要是在低层干每月都拿不到多少钱,还经常扣你钱,找各种理由呗,是个正常人都不会在壳牌干。实习期半年,只给基本工资。
Ⅵ 在校生可以申请壳牌暑期实习吗实习日期会和上课日期冲突吗
不会啊
Ⅶ 请问壳牌中国2010届毕业生暑期实习项目的实习生做什么工作
可以,壳牌的申复请是不限专业制的,只看个人潜力
申请方向分为commercial和technical两种,commercial完全不限专业,technical则限于理工科背景的同学申请。所以你完全可以申请。
壳牌的实习申请均是通过在线申请,登录他们的招聘页面,注册个账号,申请实习的职位,后面的步骤到时候都会有提示的,照做即可。
Ⅷ 如何写简历能够申请到壳牌暑期实习
壳牌的暑期实习首先要通过网申,所以个人简历不是最为重要的一环,只要按常规的简内历模板修改即可容,HR会很轻易从纷繁的外表中看到你简历的实际内容。网申的时候,你的本科学校是最先被考虑的因素,名校进入下一轮的机会更大,特别是石油类或综合性大学,例如中石油或北大清华复旦上交浙大。回答开放性问题的时候,一定要有逻辑和个性,两者缺一不可。壳牌员工的能力框架也是需要考虑的,CAR,你可以去查一查,尽可能让自己的回答能够包含CAR的能力框架,有层次地表现自己的能力。不过,写了这么多,我才突然想起,好像已经截止了。。。抱歉才看到这个问题。最后补充一点,去年壳牌暑期实习的申请量在全国有5000人左右,但最后的实习生只有19人,能力和运气都需要的。祝好运
Ⅸ 中海壳牌石油有限公司还招人吗
CNOOC and Shell Petrochemicals Co., Ltd.'垂绥饮虚露,流响出蔬桐,居高声自远,非是藉秋风!'
(中海壳牌)招聘信息
--------------------------------------------------------------------------------
发布日期'我看青山多妩媚,料青山看我应如是!'
:2006-1-20 14:3'刘生气不平,报剑欲专征,但令一顾重,不吝百生轻!c'5:25
类型'垂绥饮虚露,流响出蔬桐,居高声自远,非是藉秋风!':全职
公司名称:CNOOC and Shell Petrochemicals Co., Ltd.(中海壳牌)
公司简介:
CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (CSPC)is building a USD $4.3 billion petrochemicals complex in Daya Bay, Huizhou Municipality,Guangdong. It will be the largest capital investment for a Sino-foreign joint venture project in the PRC.
The partners are Shell Nanhai BV, a member of the Royal Dutch/Shell Group of Companies, with a 50 per cent stake, and CNOOC Petrochemicals Investment Limited (CPIL), also with 50 per cent. CPIL is owned by CNOOC (China National Offshore Oil Corporation) (90%) and Guangdong Investment & Development Company (10%), an investment company authorized by the People"s Government of Guangdong Province.
The site for the new complex is in the Donglian area, Daya Bay Economic and Technical Development Zone, Huizhou Municipality, in Guangdong Province, on the north coast of Daya Bay, some 80 km north-east of Hong Kong Island. The site covers 4.27 square kilometres of relatively flat land.
The plant will be an integrated chemical complex including steam and electricity generation and other utility provisions, storage and handling and shipping facilities, as well as effluent treatment and environmental protection facilities. Many of the proction facilities are world scale and all are being designed to international standards.
The heart of the complex is a world-scale condensate or naphtha cracker procing 800,000 tpa ethylene and 430,000 tpa propylene.
Downstream of the cracker, following plants and facilities are to be built:
550,000 tpa styrene monomer and 250,000 tpa propylene oxide plant based on Shell"s state of art technology, which is environmentally friendly than the conventional chlorohydrin route for the proction of propylene oxide
320,000 tpa mono-ethylene glycol plant
60,000 tpa propylene glycol plant
135,000 tpa Polyols plant
240,000 tpa polypropylene plant
Linear low density polyethylene/high density polyethylene plant of 200,000 tpa
Low density polyethylene plant of 250,000 tpa
Integrated support facilities and utilities for the complex.
In total, the complex will proce some 2.3 million tpa of procts, generating up to some USD 1.7 billion in procts sales each year. It will supply procts primarily to Guangdong and the high consumption areas of China"s coastal economic zones where demand is projected to remain strong.
公司网
公司网站:
公司地址:
邮政编码:
公司联系者:
职位名称(信息):Interpreter and Translator (广东省, 惠州市)
发布日期: 2006-01-03
公司电子邮箱:[email protected]?subject=zhaopin.com application
职位描述:
Organisation / Department: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited / Corporate Services Department
Report to: Public Affairs Manager
Location: Daya Way, Huizhou, Guangdong
Number of Vacancies: 1
Closing Date: 3rd January, 2006
Purpose:
The Interpreter and Translator reports to Public Affairs Manager providing interpretation and translation services to CSPC board meetings and other meetings when and as need.
Dimensions:
CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited has been established as a Chinese Foreign Equity Joint Venture Company on 28 December 2000. It is planning to build a world scale integrated petrochemical complex at Daya Bay near Huizhou, Guangdong, which is scheled to start up in 2006. The complex will consist of a number of petrochemical plants, storage facilities, harbour facilities, residential facilities and a large utility complex. 50% of the interest in the company are held by Shell Nanhai BV and 50% is held by CNOOC Petrochemicals Investment Limited, whose shareholders are China National Offshore Oil Company (90%) and Guangdong Investment and Development Company (10%). Total capital investment is about USD 4 billion, and expected proceeds when fully operational are USD1.7 billion.
Principal Accountabilities:
Translate CSPC board meeting documents of various fields (including technical, in particular, petrochemical, construction and manufacturing) and other documents from English into Chinese and vice versa.
Interpret (from English into Mandarin and vice versa) on CSPC board meetings and various occasions such as working meetings, townhall meetings, site tours, negotiations and external relation functions.
Build up and maintain interpretation and translation database.
Competencies Required:
Fluent in spoken and written English and Chinese/Mandarin.
Competent in translating and interpreting from English into Chinese and vice versa accurately in a timely and practical manner.
Good understanding of and competent in applying the translation and interpretation theories and techniques.
Wide general knowledge in various fields and the relevant jargon/terminology, and competent in learning of the same in a fast manner.
Competent in database management.
Proficient in word processing skills (English and Chinese) (eg Word, Excel, Power Point, Window 2000 and email).
Able and willing to work under pressure.
Able to work independently with minimum supervision.
Able and willing to work outside normal office hours.
Able and willing to learn.
With pleasant personality.
Be a good team player.
请帮我们评判这条信息
分类错误
违禁信息
垃圾信息(SPAM)
中介信息
优秀信息
输入修改密码修改此信息: