果滨老师
① 昨天才开始念楞严咒,有些问题要问
建议你看看宣化上人关于楞严咒的开示,你所说的我也经历过,业障大是一方面,关键在于诵持楞严咒的人对自己的戒行要有很高的要求,本人要做到戒行严净,诵持楞严咒才有好的感应。比如,楞严咒威力很大,念诵咒语可以召集包括了一切金刚护法神的诸佛菩萨。你如果戒行清净诸佛菩萨都以威神力加被你,你如果做得不好(犯戒),就不能使诸佛菩萨,尤其是金刚护法佩服你的话,你就麻烦大了,佛菩萨慈悲不会惩罚你,但护法神就会教训你的 ,至少他从此不给你护法你都很麻烦,因为有很多冤亲债主都会找你麻烦,所以你自然就不会舒服的,遇到这种情况,好好反思忏悔自己的罪孽,先彻底清净自我,严守戒律,慢慢的就会有好感应了!记住什么是严净毗尼?我告诉你,楞严咒诵持功德很大,要求也严格,肉要少吃,逐渐做到不吃,另外内心还要清净,要用清净自性念诵就好了。到现在为止貌似还没有边吃肉边念咒的说法,当然,自然条件严酷的地区,比如有些藏区是这样的,但不是藏区都这样,也有严格吃素的喇嘛,或者说逐渐摆脱肉食的习惯的喇嘛,比如高僧索达吉堪布就是,打个比方,一边吃毒药,一边喝补药(解药都不能算,因为吃肉一样会负因果责任的)这能行吗?
② 文殊菩萨灌顶咒
嗡 阿 若 巴 佳 呐 地
③ 请教大悲咒发音的问题
对于发心想要持诵诸多咒语真言的佛友来说,遇到读音艰涩、一字数音、通假字等情形,且又欲问无门,最是让人头痛的事了。希望本站此“咒语真言注音”栏目能够给您带来些许方便。采用本站咒语读音前,希望您能耐心读完下面内容。
本站所选用的常用咒语真言,其相关注音几乎全部参照了原大庆市佛教文化研究学会副秘书长王皓居士所著的《学佛导读-居士念诵选集》(修订本,白话译注,辽宁省营口市佛教协会出版,2001年10月1日,第二版)。
……对其它经文的译注,也是如此,一丝不苟。此外,他还经常查阅《佛学大辞典》、《佛学辞典》、《佛教文化网络》、《康熙字典》、《中华大词典》、《辞海》、《辞源》、《现代汉语词典》、《新华词典》、《古籍通假字解释》、《文言虚词》、《文言实词》等二十多种工具书。特别是对咒语的注音,就更加慎重,除查字、词(辞)典外,还要参考各地高僧大德们的读音。他认真地研究了各地十多种有注音的书籍,听了各地十多种录音带,才最后定音。选定标准的读音之后,也不排斥其它读音,后附说明,让读者参考。
书稿写成后,曾做了六次大修改;打印六次,又做了六次修改,之后,曾将复印稿送到黑龙江省佛教协会,进行审批与鉴定,又寄到北京中国佛教协会及中国佛教文化研究所,恳请审查与指导,然后,才定稿。可见老居士为弘扬佛法,鞠躬尽瘁,不敢懈怠。
王皓老居士1925年出生于辽宁省辽阳县,1947年考入东北渤海大学政经系,1949年毕业于辽北学院政治系(班),1952年毕业于哈师大前期中文科,后又毕业于东北师大中文系。毕业后从事教育事业,……,现已名列《黑龙江省高级专业技术人名辞典》。……
另外,《持咒须知》中云:“如遇高僧大德,各地方言不同,固可自是其是;苟能至诚不乱,功德皆如。”,持咒的功德最重要的在于自己的至诚心啊!
不必执着于古梵语发音法来持咒
时下,网络上非常流行梵音持咒,关于这一点,我只想引用圣严法师著《学佛群疑》里面的一段原话:“一切修持法门,以心为主,音声是其次的,千百年来中国人念‘阿(wō)弥陀佛’,并没有发生什么不良的后果或作用,也没有因此而打了折扣的记录。大悲咒也是一样,今天的西藏人、韩国人、日本人、越南人和汉人都持大悲咒,发音彼此各异,可是也能收有相同的效应。”佛菩萨圣号其实就是咒语,就是无上咒。近代念“阿(ā)弥陀佛”往生的大德居士比比皆是,又何必执著于念“阿(ē)弥陀佛”的气流振动较为合理的论断呢!弘一大师在相关著作中也曾提及:“或据经中译音持念,或别依师学梵文原音持念,皆可。”果滨老师也在他的网站中郑重声明:目前没有人保证他所做的“梵音还原”咒本是百分之百正确的,也没人可以自傲的说他的“梵文发音”是百分之百正确的。所以一切都只能提供您修法时、念咒时“参考”而已。
在佛门传记里,讲述一位老妇诚心、专注修持六字大明咒,由于某些原因错把“吽”音念诵成“牛”音,就是这样也把住宅处修的红光祥瑞……,传记里忠告后人,因老妇人对大明咒的真信与诚敬,虽然有一个字发错了音,也能得此红光祥瑞之功德。由此可知,对六字大明咒的修持即使是没有传授或灌顶,但只要真信与诚敬精进、如法地修持,就会有功德。
而《宣化法师答问录》里面也有关于“持咒发音不准确有效验否?”的问答。宣化上人的开示是:持咒时的至诚心为第一。深信、至诚,只要不是故意念错,佛菩萨同样感应。
净土宗十三代祖师印光大师也有相关内容的开示:
往生咒梵文,学之亦甚好。但不得生分别心,谓此略文为非。一起此念,则一大藏所有咒,皆生疑心,谓为未合佛意。须知译经之人,皆非聊尔。何可以他译不同,便藐视之乎。千余年持之得利益者,何可胜数。岂千余年来之人,皆不知梵文乎。学固宜学,断断不可起优劣胜负之念。则利益自不可思议矣。(出自《增广文钞·复张云雷居士书二》)
下面再引用“观音千江共月(黄念祖语录 145)”节选。
救苦救难是一个大愿;普门示现、普门说法是另一个大愿,这样才是彻底的度脱。还有临时的度脱,在世间上,比如今天火烧房子出不去,这个时候你怎么办?你念观世音,你念观世音火就熄了。这样的事真有,从古至今这种事很多很多。观世音的灵感说不尽的。最近我在海外杂志上看到:在一个阔人家,一个少奶奶,她有一个女佣人。少奶奶信佛,天天念佛,女佣人很羡慕。看见少奶奶已经有福,还在修福,还在念。心想:“ 我不知道怎么念?”于是就跟少奶奶说:“ 你告诉我,教给我,让我念个什么” 。少奶奶正在吃荔枝呢,她瞧不起佣人,于是说:“ 你还配念佛?你会什么?念荔枝核吧” 。佣人听了还当真了,她就念“荔枝核” ,整天念“荔枝核、荔枝核……” 。这个佣人有个儿子,出海回来告诉他妈说:“ 好险呢!船翻了,掉到大海里头了,可是有个东西把我漂起来了,漂、漂、漂到海岸上,我登了岸之后,回头一看,哪!好厚一层都是荔枝核” 。事情就是这样,观世音不需要现出观世音身体,也可以把你拉上来。这样一来更增加了他母亲的信心。
你念的时候,这个心之专注,还要诚恳。虽然少奶奶是一句玩笑话,可这个佣人是以真心来这么念,就得到了真实的感应。你只要有苦难,不管你念“观世音菩萨” ,还是念“荔枝核” ,他都寻到了,而予以救度,所以你念“荔枝核”他都寻到,那何况你念“ 观世音菩萨” 呢!有的人要念仪规,要念西藏文,以为这样才有功德。其实佛菩萨不需要翻译,什么文字都可以,而且已经超出了翻译的范围了,“观世音菩萨” 翻译成“荔枝核”了,观世音菩萨不是也一样知道吗!
④ 为什么林光明教授的楞严总持心咒和网上的楞严心咒不一样
唵 俺拿累-俺拿累 维萨逮-维萨逮 维耶拉 我吉拉-旦累 班大-班达尼 我吉拉-拔你 帕特 哄 的隆 帕特 斯哇哈
这图片是楞严咒心吧 我现在持诵的也是果滨老师的楞严咒 房山石经版。房山石经应该是最接近原版的了,毕竟千年前古人刻凿在石板上的。总之我认为持诵楞严咒认准一个版本就是了,其他版本看多了容易起疑 散乱。
现在最广泛的楞严咒版本就是楞严经上的那版了,就是“南无萨怛他,苏伽多耶”开头的。
我大致比较了一下,没仔细比较。感觉和房山石经版的比起来就是个别的咒句顺序有些不一样,总之我也是持诵果滨老师的楞严咒 房山石经版。认准这个没错了。
另外楞严经比较难懂,这里有很详细很难得的讲解
http://tieba..com/p/3594036617?pid=64585311270&cid=0#64585311270
⑤ 果滨居士念的雨宝陀罗尼哪里能下载到
http://ishare.iask.sina.com.cn/download/explain.php?fileid=14302388
⑥ 跪求过滨老师的秽迹金刚咒
明朝‧莲池大师将「秽迹金刚咒」列为普传之法,其所编校的《诸经日诵》是最主要的证据,明朝《嘉兴藏》也将「秽迹金刚咒」列为诸经日诵,清‧《禅门日诵》「金陵刻经处重刊本」,也将「秽迹金刚咒」收入,足见《明朝》、《清朝》当时不论僧俗,都将「秽迹金刚」法视为每日必修的法门,也就是说秽迹金刚咒(根本手印除外),本来就是“普传”的咒语,何来神秘?不须关起门来闭门造车,其实也没有任何神秘,正人行邪法,邪法亦正,邪人行正法,正法亦邪。
明‧莲池大师编《诸经日诵》将秽迹金刚咒列入佛门日课
莲池大师所编校的《诸经日诵》已将「秽迹金刚咒」收入,当时不论僧俗,都将「秽迹金刚」法视为每日必修的法门。另外梁‧宝志公禅师所撰、由莲池大师所补仪的《水陆仪轨》亦重「秽迹金刚」咒。如:
《水陆仪轨‧卷一》在开坛结界后,首尊即先请「秽迹金刚」圣者,其次再请「大威德忿怒甘露军茶利等十大明王并诸眷属」等。
《禅门日诵》计二卷。原作者及刊行年代不详,有「清道光十四年(一八三四)刊本」、「清光绪十二年(一八八六)福建鼓山涌泉寺能成募刊本」、「光绪二十六年序刊本」、「浙江天童寺原本之金陵刻经处重刊本」等,而诸版本之内容略有出入,其内容除收录禅门诸师之法要、法语、警策、问对、训诲文之外,又大量收录一般寺院常用之经、律、偈、仪文、咒等,如「大佛顶首楞严神咒」、「十小咒」、「般若心经」、「佛顶尊胜咒」、「念佛起止仪」………等。其中「金陵刻经处重刊本」等的《禅门日诵》都是将「秽迹金刚咒」收录在内的。
参考资料:http://www.6yao.com/printpage.asp?BoardID=59&id=45815
⑦ 究竟是 南无集音如来 还是 南无寂音如来
两者皆可 不必执着 选一个自己喜欢的就行
引用圣严法师著《学佛群疑》里面的一段原话:“一切修持法门,以心为主,音声是其次的,千百年来中国人念‘阿(wō)弥陀佛’,并没有发生什么不良的后果或作用,也没有因此而打了折扣的记录。大悲咒也是一样,今天的西藏人、韩国人、日本人、越南人和汉人都持大悲咒,发音彼此各异,可是也能收有相同的效应。”佛菩萨圣号其实就是咒语,就是无上咒。近代念“阿(ā)弥陀佛”往生的大德居士比比皆是,又何必执著于念“阿(ē)弥陀佛”的气流振动较为合理的论断呢!弘一大师在相关著作中也曾提及:“或据经中译音持念,或别依师学梵文原音持念,皆可。”果滨老师也在他的网站中郑重声明:目前没有人保证他所做的“梵音还原”咒本是百分之百正确的,也没人可以自傲的说他的“梵文发音”是百分之百正确的。所以一切都只能提供您修法时、念咒时“参考”而已。