文言文工艺
『壹』 古代技艺文言文
沈括《梦溪笔谈 技艺 钱氏建塔》
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”方以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,赂以金钗,问塔动之因。皓笑日:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧。人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。
『贰』 空间顺序介绍工艺品,文言文200字
《核舟记》明末作家魏学洢撰写
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞内者为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左容右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳矫首昂视,神情与苏、黄不属卧右膝,诎 右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬 戌 秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
『叁』 描写工艺品的文章(文言文)
《申屠敦之鼎》
原文
洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:“敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真耳。”权贵人请观之,良久曰:“非真也。”众宾次第咸曰:“是诚非真也。”敦不平,辨数不已。众共折辱之,敦噤不敢言,归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非也。”龙门子闻而笑日:“敦何见之晚哉?士之于文亦然。” (选自明·宋濂《宋学士文集》)
译文
洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞埋了三年。泥土和药水都腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:“我也有一个鼎,它的外形跟这个很像,只是不知道哪个是真的。”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(权贵人)看了很久说:“不是真的。”那些宾客一个接一个地都说:“确实不是真的。”申屠敦忿忿不平,争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:“我经历这事之后才知道权势足够用来改变是非了。”龙门子听了笑着说:“申屠敦怎么这么晚才明白这个道理啊??读书人评价文章也是这样啊。”
『肆』 文言文关于工艺自己写得
你要求不写怎么给你写啊,字数!!!!!
你打出来我马上写出来。
『伍』 关于手工艺术的文言文
明朝魏学洢的五*角*场*精*锐《核舟记》
『陆』 介绍一件工艺品 300字 要求用文言文形式
堂中几案上,置一玛瑙蟾蜍。丹珠胜火,通体乳白蕴黄,剔透喜人;背置多个金钱花瘤,偶藏几丝碧绿,若隐若现;四肢肌骨凸出,脚爪著墨色,跃然之态,惹人侧目;口街圆廓方孔招财进宝钱一枚,昂首鼓鳃,示人以骄憨之态。以手触之,竟觉其冷胜冰,宝物也,实乃冰缠丝玛瑙雕成。业中多有传说:冰缠丝玛瑙生于漠北极寒之处,人畜难达;更兼其含天地至灵寒气,能治一切刀毒热伤,常伴至杀至热至毒之物;故求者尚未觅得,多半已成上古至毒巨物的腹中之物。有求得此宝石者,必然是手拥多兵,刀枪火药犀利无比,寻宝手段超卓者……更让人觉遑言者,此石逾五万岁者即通天地灵性,闻活物气息竟知危,无腿脚却能远遁,使寻者常扼腕趺足,痛呼无缘。此等宝物,何异千年灵芝,人形首乌,着果参婴,史前恐龙!乌乎,得一闻已算有幸,今竟亲睹成形实物,吾前世何德能修来如此福缘耶?
旁者或曰:尔所言之物吾辈闻所来闻,讹人乎?
吾不独珍,亦非浅薄;以六旬年纪而为小儿作此戏文,实手痒耳。
子曰:非吾求童蒙,实童蒙求我也。
吾乃大人,岂与小儿一般见识——夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶:先天而天弗违,后天以奉天时;天且弗违,况于人乎,况于鬼神乎……
『柒』 谁能给我找篇介绍工艺品的文言文(300左右)!!!!!!!急
《申屠敦之鼎》
原文
洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:“敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真耳。”权贵人请观之,良久曰:“非真也。”众宾次第咸曰:“是诚非真也。”敦不平,辨数不已。众共折辱之,敦噤不敢言,归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非也。”龙门子闻而笑日:“敦何见之晚哉?士之于文亦然。” (选自明·宋濂《宋学士文集》)
译文
洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞埋了三年。泥土和药水都腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:“我也有一个鼎,它的外形跟这个很像,只是不知道哪个是真的。”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(权贵人)看了很久说:“不是真的。”那些宾客一个接一个地都说:“确实不是真的。”申屠敦忿忿不平,争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:“我经历这事之后才知道权势足够用来改变是非了。”龙门子听了笑着说:“申屠敦怎么这么晚才明白这个道理啊??读书人评价文章也是这样啊。”
『捌』 求:描写酿酒工艺及辛苦的文言文一段。
抄自洁科不锈钢设备公司。
简雍字宪和,涿郡人也。少与先主有旧,随从周旋。先专主至荆州,雍与麋属竺、
孙乾同为从事中郎,常为谈客,往来使命。先主入益州,刘璋见雍,甚爱之。后
先主围成都,遣雍往说璋,璋遂与雍同舆而载,出城归命。先主拜雍为昭德将军。
优游风议,性简傲跌宕,在先主坐席,犹箕踞倾倚,威仪不肃,自纵适;诸葛亮
已下则独擅一榻,项枕卧语,无所为屈。时天旱禁酒,酿者有刑。吏於人家索得
酿具,论者欲令与作酒者同罚。雍与先主游观,见一男女行道,谓先主曰:“彼
人欲行淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有其具,与欲
酿者同。”先主大笑,而原欲酿者。雍之滑稽,皆此类也。
『玖』 急需一篇描写工艺品的文言文
网络知道搜索《核工记》词条里有
『拾』 赞美我国古代手工艺术的文言文
明朝的珐琅彩是瓷器中的珍品