当前位置:首页 » 美术学科 » 文言文舆

文言文舆

发布时间: 2020-11-26 11:01:09

❶ 语在文言文中的意思

详细释义

①<动>谈论;说话。《核舟记》:“鲁直左手执卷末,右手指卷,专如有所语。”属
②<名>话;言论。《琵琶行》:“又闻此语重唧唧。”
③<名>谚语;俗语。《左传·僖公二年》:“语曰:‘唇亡齿寒。’”

<动>告诉。《为学》:“贫者语于富者曰……”
【语次】谈话之间。

❷ 古文 舆 除了借的意思

古代奴隶中的一个等级,泛指地位低微的人,亦用以指众人的:~台。~论。~情(群众的意见和态度)。

❸ 语在文言文中的意思

详细释义

①<动>谈论;说话。《核舟记》:“鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语专。”
②<名>话;言论。《琵属琶行》:“又闻此语重唧唧。”
③<名>谚语;俗语。《左传·僖公二年》:“语曰:‘唇亡齿寒。’”

<动>告诉。《为学》:“贫者语于富者曰……”
【语次】谈话之间。

❹ 文言文《王子敬骄子》原文及翻译

王子敬骄人
原文
王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之伧耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。

译文
王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸色都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但然自若,置之不理。

❺ 人琴俱亡文言文“便索舆来奔丧,都不哭”中的“都”是什么意思

这个中应该是全部没有哭
[dū] 大都市:~市。~会。通~大邑。;一国的最高行政机关所在的地方,...
[dōu] 全,完全:~要。功课学得~不错。;表示语气的加重:一动~不动。

❻ 文言文称谓语 句子举例

  1. 自己谦称
    家父、家严:称自己的父亲。
    家母、家慈:称自己的母亲。
    家兄、家姐:称自己的兄姐。
    舍弟、舍妹:称自己的弟弟和妹妹。
    舍侄:称自己的侄儿。
    内人、内子、内助、拙荆:称自己的妻子。
    外子:称自己的丈夫。
    犬子、小子:称自己的儿子。
    小女:称自己的女儿。
    敝友:称自己的朋友。
    敝人:称自己。

  2. 对人尊称
    令尊:尊称对方的父亲。
    令堂:尊称对方的母亲。
    令郎、令子、令嗣:尊称对方的儿子。
    令侄:称人侄儿。
    令爱、令媛:尊称对方的女儿。
    令婿:尊称对方的女婿。
    令媳:尊称对方的儿媳。
    令正、贤阁,尊夫人:尊称对方的妻子。
    昆玉、昆仲:称人兄弟。
    乔梓:称人父子。
    贤契:称自己的学生。
    高足:称别人的学生。

拓展资料:

文言文是以古汉语口语为基础的书面语,在远古时代文言文与口语的差异微乎其微。现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。

文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。经过历代文人修饰越显浮华,唐代起文学大家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

文言文_网络

❼ 原谷收舆劝父翻译

文言文:原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐之。谷年十有五,谏父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶具?”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。
翻译:原谷有一个祖父,年纪大了,原谷的父母厌恶他,想抛弃他。原谷此时十五岁,好言规劝父亲说:“祖父 生儿育女,一辈子勤劳节俭,你们怎么能因为他年老就抛弃他呢?这是违背道义的。”父亲不听从(他的劝告),做了辆手推的小车,把爷爷抛弃在野外。原谷跟随在(父亲)后面,把小推车收了回来。父亲问:“你为什么收回这不吉利的器具?” 原谷说:“等将来你们老了,我就不需要再做这样器具,因此现在先收起来。” 父亲感到惭愧,为自己的行为感到后悔,于是把祖父接回来赡养。
希望对你有帮助!

❽ 方舆胜览文言文字词翻译

《方舆胜览》原文:
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

注释:
1眉山:古地名,今四川省眉山一带。
2世传:世世代代相传。世,世世代代相承的。传,流传。
3成:完成,实现。
4去:离开。
5.逢:遇见,遇到。
6.媪(ǎo):对老年妇人的尊称。
7.方:正在。
8.铁杵(chǔ):铁棍,铁棒.杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒.
9.欲:想要.
10.感:被......感动.
11.还:返回。
12.之:代词,指代老妇人在做的事。
13.卒业:完成学业。
14.今:现在。
15.氏:姓。
16.太白感其意:李白被她的言行感动了。感,感动。意,心意,意图。

译文:
磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”老妇人却说:“只要下了足够的功夫,事情自然就会取得成效。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

热点内容
小学英语教师个人述职 发布:2025-06-23 17:08:54 浏览:167
感恩教师节班会 发布:2025-06-23 15:07:00 浏览:101
2017高考数学全国卷 发布:2025-06-23 13:04:52 浏览:66
六年级下册英语教学计划 发布:2025-06-23 12:52:09 浏览:410
中国国家地理在线阅读 发布:2025-06-23 12:01:19 浏览:784
中国的名胜古迹有哪些 发布:2025-06-23 11:19:49 浏览:83
铺地板教学 发布:2025-06-23 10:26:51 浏览:611
美味用英语怎么说 发布:2025-06-23 09:45:40 浏览:42
高二语文教学工作计划 发布:2025-06-23 09:04:13 浏览:808
校园暴露事件薄2 发布:2025-06-23 08:28:12 浏览:843