贾岛小传文言文答案
发布时间: 2020-11-30 06:17:23
『壹』 附录 (二),贾岛小传翻译
贾岛,字浪仙,范阳人,初为浮屠,名无本。来东都时,洛阳令禁僧午后不得出,岛为诗自伤。韩愈怜之,因教其为文,遂去浮屠,举进士。诗思入僻,当其苦吟,虽逢公卿贵人,不之觉也。累举不中第。文宗时,坐飞谤,贬长江主簿。会昌初,以普州司仓参军迁司户,未受命卒。速求
贾岛,字浪仙,范阳人,最初是佛教,名无本。来到东都洛阳时,洛阳令禁止僧人下午不出去,岛是诗从伤害。韩愈可怜的,因教他写的文章,于是去佛塔,考中进士。诗想进入偏僻,当他苦心吟诗,即使遇到公卿贵人,不知道啊。屡次考试不考中。唐文宗时,坐飞诽谤,将长江主簿。会昌初年,以普州司仓参军任司门,没有接受命令士兵。速求
『贰』 贾岛的文言文翻译
岛,字是浪仙,范阳人.当初是一个和尚,名本无.贾岛来到东都,当时洛阳禁止僧人午后外专出,岛因属为读诗有感,独自伤心.韩愈同情他,于是教导他写文章,岛于是不久就没有做和尚了,中进士.每当他苦吟诗书,即便是遇到达官贵人,也都好象没有看见一般.有一天,他遇见京兆尹,骑着驴不回避,言语上还讥讽别人,被捕很久才得以释放.多次科举都不中.文宗在位时因为诽谤他人犯罪,贬官到长江主簿.恰逢昌世初,凭借普州司参军司户,还没有接受到命令就死了,享年六十五岁.
热点内容