当前位置:首页 » 美术学科 » 臧文言文

臧文言文

发布时间: 2020-11-30 10:45:18

㈠ <臧谷失羊>文言文翻译

这则寓言翻译过来意思是:臧和谷两个人在一起放羊,都把自己的羊丢了。问臧做什么来着,他手拿竹简读书;问谷做什么来着,他玩赌博游戏。两个人做的事情虽然不同,丢失样却是同样的。这则寓言告诉我们:做错了事情,不管原因如何,蒙受的损失是一样的。这里只强调损失是一样的,无论是什么样的原因。那是不是承受一样的损失,就不需要去追查原因呢?答案是否定的,因为必须查明原因。
寓言中的两个人,一个是读书,另一个是赌博,都没有把羊放在重要的位置,所以羊丢了,这是真正的原因。是责任心的问题,做什么事情,都要认真负责,没有责任心的人,就很难做好工作。
一件事情的失败,就要承受失败所带来的后果。但最起码要知道,是什么原因把自己绊倒了,不让同一块石绊倒,这是我们需要总结的,很多时候,只有经历惨重代价的失败,才能够真正警醒一个人,从而激发一个人的远大志向和决心。

㈡ <<臧孙子之忧>>文言翻译

原文:齐攻宋,宋使臧孙子南求救于荆.荆大说,许救之,甚欢.臧孙子忧而返,其御曰:"索救而得,今子有忧色,何也?"臧孙子曰:"宋小而齐大.夫救小宋而恶大于齐,此人之所以忧也,而荆王说,必以坚我也.我坚而齐敝,荆之所利也."臧孙子乃归.齐人拔五城于宋而荆救不至.

齐国攻打宋国,宋国派臧孙子南下向楚国求救。楚国很高兴,答应给以救援,劲头十足。藏孙子忧心忡忡地返宋,他的车夫说:“求救的事如愿以偿了,现在您还忧容满面,为什么?”藏孙子说:“宋国小,齐国大。为救援弱宋来得罪强齐,这是令人担忧的事;但楚王却那么高兴,一定是想以此来坚定我们抗齐的决心。我们坚持下去,齐兵就会疲敝,楚国的利益便在这里。”于是臧孙子回到了宋国。齐人攻下了宋国五座城池,然而楚国的救兵一直没来救援。

㈢ 文言文阅读答案:三国志臧洪传

一.先翻译
也因为您携带老婆孩子,投奔了我的旧主,我们都是家住东州的,但现在我已经成为了您的仇敌。(接着把你未写的半句也翻译下)以我现在的处境侍奉旧主袁绍,即使表露真情,披肝沥胆,也是会被疏远而被认为有罪的。

二.再注释
1.吾子:亲近称呼,意:您
2.侧室:古意为妾和庶子,这里指老婆孩子。
3.息肩:让肩膀休息,这里指陈琳投奔袁绍。

三.文意解释
这篇文章是臧洪给陈琳的回信。臧因为袁绍不救张超而与袁绍绝交。袁绍爱才,令臧同乡陈琳修书招降臧。本段文字正是臧写给陈的话,文中提及的故主是袁绍。
译文:洪邑县人陈容是一个年轻书生,因为钦慕臧洪,所以在臧洪手下担任东郡郡丞(这官也不小了,几乎等於副省长)。东武阳未被攻下前,臧洪派陈容出城。臧洪被执时袁绍命陈容在一旁看(袁绍真是变态),陈容见到臧洪要死了,起身对袁绍说道:「将军(指袁绍)举大事是要为天下除暴安良,没想到独独先诛杀忠义之士,根本不合天意。臧洪之所以如此全是为了郡将张超的缘故,奈何杀之?」袁绍听了相当羞愧,左右之人怕袁绍恼羞成怒也杀了陈容,便叫人把陈容强拉出去,并对陈容道:「你哪一点比的上臧洪,何必要学他一起找死呢!」陈容一边被拉出去,一边回过头来说道:「仁义这档事怎会是某些特定人物专有的品德呢?蹈之则为君子,背之则为小人。今日我宁可与臧洪同日而死,不与你袁绍同日而生!」陈容因此也被袁绍杀掉。当时在座的人莫不叹息,私下说道:「怎麼在一日之间就杀了两位列士呢(这左右与在座之人看来还有几分风骨,搞不好就是田丰沮授之徒)!」早些时候臧洪派遣两位司马出城向吕布求援,等到他们回来时东武阳已经陷落,皆赴敌而死。

㈣ “臧”在古文中什么意思

㈤ 文言文:臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。

臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。
“臧孙达的后代大概会在鲁国世代享受爵禄吧!国君虽然违背了礼制,他却不忘用昭德塞违的道理去劝谏他。”

㈥ 后汉书臧宫的文言文翻译

参考:http://tieba..com/f?kz=779319239

㈦ 《旧唐书》李轨传的文言文翻译

翻译:

李轨字处则,是凉州姑臧县人。略知书籍,颇有智辩。其家以财富称雄于边郡,喜好周济别人,受到乡人称赞。隋大业年间,补任鹰扬府司兵。薛举作乱于金城郡时,李轨与同郡人曹珍、关谨、梁硕、李斌贝、安仁等人商议说:“薛举残暴凶悍,其兵必来侵扰。

郡吏软弱胆怯,不足以议大事。今应同心尽力,占据河右,以观天下变化,岂能束手让妻子儿女为人所掠呢!”众人同意这个计划,议定一同举兵,然而无人敢任首领。曹珍说:“我闻知谶书说,李氏当称王于天下。

如今李轨有贤能,岂非天意吗!”于是共同降阶拜见以听命李轨。安仁在夜间率领胡人进入内苑城中,树旗大呼,李轨集聚众人加以响应,收捕虎贲郎将谢统师、郡丞韦士政,于是自称河西大凉王,署置官属,全都依照开皇旧例。

起初,突厥曷娑那可汗之弟达度阙设内附朝廷,保其部落于会宁川中,到此时自称可汗,降于李轨。关谨等商议尽杀隋官,分其家产。李轨说:“各位既已推举本人为主,就应听我约束。如今以义起兵,意在救乱,杀人取财是贼寇行为,怎能取得成功呢?”

便任命谢统师为太仆卿,韦士政为太府卿。时逢薛举兵前来侵犯,李轨派遣将领击败于昌松,斩首二千级,其余全被俘虏,李轨放还其众。李斌贝说:“如今竭力奋战而俘其众,又纵还以资助敌方,不如全都坑杀为妥。”

李轨说:“不能这样做。如天命归我,应擒其主子,此辈士卒皆为我有。不然的话,留此又有何用?”于是遣返其俘虏。不久,攻拔张掖、敦煌、西平、木包罕等郡,尽有河西之地。

武德元年(618),高祖正要谋攻薛举,派遣使者前往凉州,下达玺书慰劳结好,称李轨为从弟。李轨大喜,派遣其弟李懋入朝。高祖拜李懋为大将军,送还凉州,下诏鸿胪少卿张俟德持节册拜李轨为凉王、凉州总管,给予羽葆鼓吹一部。

时逢李轨僭称帝号,建立纪元年号为安乐,命其子伯玉为太子,长史曹珍为尚书左仆射,攻陷河州。俟德到达后,李轨召集部下商议说:“李氏据有天下,是历运所属,已经占据京邑。一姓不可竞立,如今除去帝号,东向接受册封,行吗?”

曹珍说“:隋亡天下,英雄竞起,称王称帝,瓜分鼎峙。唐国自保关中、雍州,大凉自处河右,何况已为天子,怎能接受别人的官爵呢?如非要以小事大,可依照萧察旧例,自称梁帝而称臣于周。”李轨接受这个意见,便派伪尚书左丞邓晓来朝,奉上文书自称“从弟大凉皇帝”。

高祖发怒说:“李轨称我为兄,这是不愿臣服啊。”囚禁邓晓而不遣还。起初,李轨以梁硕为谋主,授职吏部尚书。梁硕有谋略,众人怕他,梁硕见从前西域迁来的胡人种族繁盛,曾劝李轨加以提防,因而与户部尚书安仁交恶;

李轨之子仲琰曾问候梁硕,梁硕不为他起身,仲琰很是反感。于是一起诬陷梁硕。李轨不察实情,持毒于其家杀害梁硕,由此故人渐渐心怀疑惧,不为轨所用。当时有胡巫妄言“:天帝将派遣玉女从天而降。”便招集兵士修筑楼台以候玉女降临,靡费钱财甚多。

时逢年饥,以致发生人吃人之事,李轨尽其家资予以赈济,仍不足供给,便商议开仓发粮,曹珍也劝他这样做。

谢统师等人是从前的隋官,内心不附李轨,常常引进群胡结为党羽,排挤其用事旧臣,想因此事离散其众,便当廷诘难曹珍说:“百姓饿死者尽是弱而不任事的人,壮勇之士终不为此困顿。况且仓储粮食要备意外之需,岂能胡乱施惠于弱小之人呢?

仆射如想附合下情,就不是为国考虑了。”李轨说:“对。”便关仓而不发粮。其部下更加怨恨,都想叛亡而去。那时安修仁之兄兴贵本在长安,自己上表请去凉州招慰李轨。

原文:

李轨,字处则,凉州姑臧人。略知书,有智辩。家以财雄边,好赒人急,乡党称之。隋大业中,补鹰扬府司兵。薛举乱金城,轨与同郡曹珍、关谨、梁硕、李赟、安修仁等计曰:“举暴悍,今其兵必来。吏孱怯,无足与计者。

欲相戮力,据河右,以观天下变,庸能束手以妻子饵人哉?”众允其谋,共举兵,共降拜以听命。自称河西大凉王。武德元年冬,轨僭称尊号,以其子伯玉为皇太子,长史曹珍为左仆射。谨等议尽杀隋官,分其产。

轨曰:“诸公既见推,当禀吾约。今军以义兴,意在救乱,杀人取财是为贼,何以求济乎?”会薛举遣兵来侵,轨遣将败之昌松,斩首二千级,悉虏其众,轨纵还之。李赟曰:“今力战而俘,又纵以资敌,不如尽坑之。”

轨曰:“不然。若天命归我,当禽其主,此皆我有也;不者,徒留何益?”遂遣之。未几,悉有河西。初,轨以梁硕为谋主,授吏部尚书。硕有算略,众惮之,尝见故西域胡种族盛,劝轨备之,因与户部尚书安修仁交怨;

又轨子仲琰尝候硕,硕不为起,仲琰憾之。乃相与谮硕。轨不察,赍鸩其家杀之,繇是故人稍疑惧,不为用。属荐饥,人相食,轨毁家赀赈之,不能给,议发仓粟,曹珍亦劝之。

谢统师等故隋官,心内不附,每引结群胡排其用事臣,因是欲离沮其众,乃廷诘珍曰:“百姓饿死皆弱不足事者,壮勇士终不肯困。且储廪以备不虞,岂宜妄散惠孱小乎?仆射苟附下,非国计。”轨曰:“善。”乃闭粟。下益怨,多欲叛去。会修仁兄兴贵本在长安,自表诣凉州招轨。

此文出自后晋·刘昫《旧唐书·李轨传》

(7)臧文言文扩展阅读

写作背景:

《旧唐书》共200卷,包括《本纪》20卷、《志》30卷、《列传》150卷,原名《唐书》,宋祁、欧阳修等所编著《新唐书》问世后,才改称《旧唐书》,成书于后晋开运二年(945年)。

《旧唐书》修成后的第二年,即946年,北方契丹即对后晋大举进攻,造成了开封及河南州县数百里内杳无人烟的惨状,公私损失都很严重,史籍遭劫自也难免。

因此修成的《旧唐书》,在保存史料方面,是有很大积极意义的。《旧唐书》的作者去唐不远,有条件接触到大量的唐代史料,所以能在短短的四年多时间里修成这样一部二百卷的大书。

关于唐代前期的历史,吴兢、韦述、于休烈、令狐峘等人相继编写的《唐书》130卷以及唐高祖到唐文宗的各朝实录对唐初至唐代宗时期的历史事件记述较为完整。

一般认为,五代纷乱之时,唐代遗闻往事,虽悬诏购求,而所得无几,故这部唐史援据较少,而其前半则“全用实录、国史旧本”。(在研究新、旧《唐书》的论著中,大都沿引清代学者赵翼的说法:“《旧唐书》前半全用实录、国史旧本” ,并由此判定《旧唐书》的史源。

作者简介:

刘昫(公元887—946年),字耀远,涿州归义(今属河北雄县)人,五代时期历史学家,后晋政治家。后唐庄宗时任太常博士、翰林学士。后晋时,官至司空、平章事。后晋出帝开运二年(945年)受命监修国史、负责编纂《旧唐书》。其是二十四史之一。

㈧ 古文翻译 、急

袁绍用臧洪做东都太守。当时曹操把张超包围在雍邱,臧洪听说张超被包围,就光着脚大哭起来,并且率领手下将士去增援。向袁绍借兵,袁绍竟然不给,张超所守雍邱就失陷了,张家宗族全被消灭,臧洪于是很怨恨袁绍,与他绝交,不再往来。袁绍增兵猛攻,张洪城中没了粮食,只剩三升米,做成了稀粥,分给大家吃。又把他的爱妾杀了来吃。将士们都感动得流下了眼泪,都不敢仰视,男男女女七八千人全都饿死,尸体压着尸体,没有一个离城叛逃的。城被攻陷后,袁绍对臧洪说:“臧洪,你为什么要背叛我,今天你服不服?臧洪被按在地上瞪着他说:你们袁家在汉朝做官,已经有四五代了,可以说是蒙受皇恩。如今王室遇难,你不思辅佐报效,却想趁机发泄怨恨,存有非分之想,可惜我臧洪力单势劣,不能挥刀杀了你,为天下报仇,说什么服不服呢?”臧洪的同乡陈容当时在场,见到他要被杀,站起来对袁绍说:“将军您举例起义,要为天下锄暴安良,却先杀了忠义之士,这不是违背了天意吗?袁绍恼羞成怒,叫人把他拉了出去,并对他说:你是不是臧洪的同伙?不然你为什么为他求情?”陈容回头说:仁义是否有一定的标准呢,施行仁义的人是君子,违背仁义的人是小人。今天我宁愿与臧洪同日死,也不与你同日生。”于是双双被杀。在座的袁绍部下没有不叹息痛心的。

㈨ 文言文翻译 臧孙行猛政

臧孙行猛政,子贡非之

臧孙行猛政,子贡非之,曰:“独不闻子产之相郑乎?推贤举能,抑恶扬善;有大略者不问其短有厚德者不非小疵家给人足囹圄空虚。子产卒,国人皆叩心流涕,三月不闻竽琴之音。其生也见爱,死也可悲!”

译文

臧孙施行暴政,子贡认为这不对,就对他说:“难道你没有听说过子产作郑国相的事吗?推举、提拔有才能人,压制邪恶,褒扬善行;对有雄才大略的人,不追究他的短处;对有很高道德修养的人,不责备他的小毛病。家家富裕,人人充足,监狱却空闲了起来。子产去世报,国人们都伤心捶胸,痛哭流涕,三月听不到吹竽吹琴之类的声音。他活着的时候,受到人们的尊敬,死了人们对他悲痛万分!”

㈩ <<臧孙子之忧>>文言翻译

原文:齐攻宋,宋使臧孙子南求救于荆.荆大说,许救之,甚欢.臧孙子忧而返,其御曰:"索救而得,今子有忧色,何也?"臧孙子曰:"宋小而齐大.夫救小宋而恶大于齐,此人之所以忧也,而荆王说,必以坚我也.我坚而齐敝,荆之所利也."臧孙子乃归.齐人拔五城于宋而荆救不至.

齐国攻打宋国,宋国派臧孙子南下向楚国求救。楚国很高兴,答应给以救援,劲头十足。藏孙子忧心忡忡地返宋,他的车夫说:“求救的事如愿以偿了,现在您还忧容满面,为什么?”藏孙子说:“宋国小,齐国大。为救援弱宋来得罪强齐,这是令人担忧的事;但楚王却那么高兴,一定是想以此来坚定我们抗齐的决心。我们坚持下去,齐兵就会疲敝,楚国的利益便在这里。”于是臧孙子回到了宋国。齐人攻下了宋国五座城池,然而楚国的救兵一直没来救援。
重点字词 南:名词活用为动词,南下。 说:通假字 通悦 高兴。
恶:使动用法,使 …厌恶 。 所以:…的原因。 必以坚我也:使动用法,使…坚持。
我坚而齐敝: 坚 坚持。( 跟前面的不一样)

热点内容
教师个人校本培训计划 发布:2025-06-06 19:07:04 浏览:764
中考物理难点 发布:2025-06-06 19:00:32 浏览:994
铁帽化学式 发布:2025-06-06 17:54:28 浏览:441
教师党员承诺一句话 发布:2025-06-06 16:01:26 浏览:831
收玉米多少钱 发布:2025-06-06 15:20:35 浏览:158
老师对学生说的话 发布:2025-06-06 15:02:53 浏览:61
一公里油耗多少钱 发布:2025-06-06 14:05:28 浏览:483
术要多少钱 发布:2025-06-06 14:04:36 浏览:182
日韩师生电影 发布:2025-06-06 14:04:14 浏览:93
安诺生物 发布:2025-06-06 14:01:56 浏览:485