田子退金文言文翻译
Ⅰ 田子退金的字词含义
为:担任
归休:休假回家
奉:献给
镒(yì):古代重量单位,一镒二十两
安:怎版么
治:担任
入权:进入
去:除去
造:到…去
事亲:“事”通“侍”,侍奉父母
贤:以…为贤
义:道义
舍:放弃,舍弃
馆:此处指家
造朝:上朝
说:通”悦“,喜欢,赞赏
子其去 去:拿开。
俸禄:当官的人得到的朝廷发的银子。
《诗》:这里是《诗经》的简称。
Ⅱ 田子造朝还金全文翻译
【田子造朝还金】
田子做辅佐君主掌管国事的最高官吏,三年后退休回回家,得了一百镒金,献给答他的母亲.母亲说:"你怎么能够得到这些金子 "田子答对说:"这是我的俸禄."母亲说:"做宰相三年不吃饭吗 像你这样做官,不是我所想要的.孝子侍奉父母,尽心尽力就行了,不义之物不要进入我的屋子.为人臣不忠,这是为人子不孝.你还是抛弃它吧."田子惭愧的走出来,到朝廷还上金子,回来后请求接受惩罚.齐宣王认为他的母亲贤能,以她的深明大意感到高兴,当即舍弃田子的罪过,让他重新为相,用金子赐给他的母亲.
Ⅲ 田子退金文言文翻译
古文:田子为相,三年归休,得金百镒奉其母.母曰:“子安得此金?”对内曰:“所受俸禄也.”母曰:容“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力致诚.不义之物,不入于馆.为人臣不忠,是为人子不孝也.子其去之.”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱.王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母.
译文:田子当宰相,三年后退职回家,将他在任得到的两千两黄金献给他的母亲.母亲问他说:“您怎么得到这些黄金的?”他回答说:“这是我当官所得的报酬.”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?你做官像这个样子,不是我所期望的.孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到诚实.不应当得到的东西,不要拿进家门.当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺.你赶快拿走它.”田子很惭愧地走出家门,上朝退还黄金,下朝就请求自己进监狱.君王认为他母亲很贤慧,赞赏她的大义,就赦免了田子的罪,再次任命他当宰相,还把黄金赏给了他的母亲.
Ⅳ 文言文翻译---田子为相,三年归休,得金百镒 ……
亲你好!这是来自
韩诗外传》[汉] 韩婴 著 卷九 第二章按你的要求,文章翻回译如下
田子当答宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲。母亲问他说:“您怎么得到这些金子?”他回答说:“这是我当官应得的报酬。”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?做官像这个样子,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应当得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你赶快拿走它。”田子很惭愧地走了出去,上朝退还金子,下朝就请求自己进监狱。君王认为他母亲很贤慧,喜欢她的义气,就赦免了田子的罪,叫他还当宰相,把金子赏给了他的母亲.
如果满意,请采纳,谢谢!
By上村月 凯伦帮忙团
Ⅳ 乙 田子退金 甲 陈太丘与友期
友人知错就改,田子也是
Ⅵ 《田子退金》的详细注释
译文:田子当宰相,三年后退职回家,将他在任得到的两千两黄金献内给他的母亲。母亲问他容说:“您怎么得到这些黄金的?”他回答说:“这是我当官所得的报酬。”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?你做官像这个样子,不是我所期望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到诚实。不应当得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你赶快拿走它。”田子很惭愧地走出家门,上朝退还黄金,下朝就请求自己进监狱。君王认为他母亲很贤慧,赞赏她的大义,就赦免了田子的罪,再次任命他当宰相,还把黄金赏给了他的母亲。
Ⅶ 田子退金文言文阅读中田子的母亲为什么不要他的金子
《田子退金》原文
田子为相,三年归休(休假回家),得金百镒(古代重量单位,一镒合二十两)奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官(当官)如此,非吾所欲也。孝子之事亲(侍奉父母)也,尽力致诚。不义之物,不入于馆(家)。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去(拿开)之。”田子愧惭走出,造朝(上朝)还金,退请就狱。王贤其母,说(通“悦”,喜欢)其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。
问题:1、找出与“归休”的“归”意思相同的一项()(2分)
A.众望所归;B.吾谁与归;C.暮而归;
2、判断下列“为”的读音和用法,对的打“√”,错的打“×”。(2分)
①五个“为”都是动词,读第二声。()
②四个“为”是动词,一个“为”是介词。()
3、翻译下列句子。(2分)
王贤其母,说其义。
4、指出加点“之”的用法不同的一项()(2分)
A.辍耕之垄上;B.吾欲之南海;C.孝子之事亲也;D.送杜少府之任蜀州;
参考答案:1.C
2.①(√ )②(×)
3.君王认为他母亲很贤慧,赞赏她的大义。
4.C
《田子退金》译文
田子当宰相,三年后退休回家,将他在任得到的两千两黄金献给他的母亲。母亲问他说:“你是怎么得到这些黄金的?”他回答说:“这是我当官所得的报酬。”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?你像这个样子做官,不是我所期望的。孝顺的儿子侍奉父母,应该努力做到诚实。不应当得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”田子惭愧地走出家门,到朝廷那里退还黄金,退朝就请求让自己进监狱。君王认为他母亲很贤惠,赞赏她的大义,就免了田子的罪,再次任命他当宰相,还把黄金赏给了他的母亲。
注释:归休:休假回家;
镒(yì):古代重量单位,一镒二十两;
治:担任;
事亲:“事”通“侍”,侍奉父母;
馆:此处指家;
造朝:上朝;
说:通”悦“,喜欢,赞赏;
子其去 去:拿开;
俸禄:当官的人得到的朝廷发的银子;
Ⅷ 《田子造朝还金》的原文与翻译分别是什么
《田子造朝还金》的原文如下:
田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚。不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。(选自《韩诗外传》)
《田子造朝还金》的翻译如下:
田子做宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲。母亲问他说:“你是怎么得到这些金子的?”田子回答说:“这是我当官应得的报酬。”母亲说:“做宰相三年不吃饭吗?像你这样做官,不是我所希望的。孝子侍奉父母应该努力做到十分诚实,不应得的东西,不应拿回家。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你还是拿走它吧。”田子惭愧地走出来,上朝退还金子,下朝后就请求自己进监狱。齐宣王认为他的母亲贤能,为她的深明大义感到高兴,当即赦免田子的罪过,让他重新为宰相,把金子赐给他的母亲。
作家作品
韩婴(约前200年-前130年)是涿郡莫人(今任丘市人),西汉文帝时任博士。景帝时官至常山太傅,后人又称他韩太傅。武帝即位,他凭儒学大师的身份,为贤良文学之士讲解《诗经》,广授门徒。成为当时传(讲解传授)《诗》的“三大家”之一(当时讲解传授《诗经》的有鲁诗、齐诗与韩(婴)诗三家)。韩婴学识渊博,推究诗人之意,著《韩故》36卷、《韩诗内传》4卷、《韩诗外传》6卷、《韩说》41卷,流传甚广。燕赵间好诗者多以韩诗为正宗。韩婴还精通《易经》。其人精悍,处事精明,曾与当朝丞相董仲舒汉在武帝前辩论,董也不能将他难倒。《韩诗内传》《韩诗外传》之中的“传”是“讲说”“注解”的意思,与“人物传记”无关。
Ⅸ 帮我翻译下田子退金,急用谢谢.
古文:田子为相,三年归休,得金百镒奉其母。母曰:“子安得此金?”对版曰:“所受俸禄也。”权母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚。不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。
译文:田子当宰相,三年后退职回家,将他在任得到的两千两黄金献给他的母亲。母亲问他说:“您怎么得到这些黄金的?”他回答说:“这是我当官所得的报酬。”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?你做官像这个样子,不是我所期望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到诚实。不应当得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你赶快拿走它。”田子很惭愧地走出家门,上朝退还黄金,下朝就请求自己进监狱。君王认为他母亲很贤慧,赞赏她的大义,就赦免了田子的罪,再次任命他当宰相,还把黄金赏给了他的母亲。