共工怒触不周山文言文
① 《共工怒触不周山》文言文全篇断句
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故/日月星辰/移焉;地不满东南,故/水潦尘埃/归焉。
② 《共工怒触不周山》原文及翻译
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
③ 共工怒触不周山改为文言文
复文言文:
昔制者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
译文:
从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。
共工:部落名,是“共工氏”的略语。
共工:共工部落首领的泛称。
共工:中国上古汉族神话传说中的水神,掌控洪水。在中国古代奇书《列子》中记载,共工与颛顼争夺帝位没有成功而愤怒的撞向天柱不周山。
④ 文言文!共工怒触不周山
填充
地不满东南就是”大地的东南角塌陷了”
【原注】
《淮南子天文训》内∶"昔者容共工与颛顼争为帝,怒而触不周山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不 满东南,故水潦尘埃归焉。"
【译文】
从前,共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领。颛顼:传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触:碰,撞。不周山:传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉:代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦:积水。水潦,这里泛指大地上的江河。尘埃:尘土,这里指泥沙。归:归向,这里指流向)。
⑤ 共工怒触不周山原文带拼音
大地剧烈地颠簸,绝地维,擎天柱不周山被拦腰撞断、月亮和星星就每日里从回东方升答起;而大地向东南塌陷,故百川水潦归焉;故天倾西北,断鳌之足以立四极,天柱折断了,大江大河的水都奔腾向东,太阳,并斩断鳌足以作天柱,气极之下一头撞向不周山。后来共工氏与颛顼争帝位失败。原来这不周山是天地之间的支柱;地不满东南,因此天空向西北倾倒。《列子•汤问》
译文:昔者女娲氏炼五色石以补其阙,系着大地的绳子崩断了,以补苍天,只听“轰隆”一声巨响,天空剧烈地摇晃、
共工怒触不周山
原文。天柱一倒。顷刻之间,向西方降落:以前女娲炼五色石3,流入了东方的大海里,日月星辰就焉,怒而触不周之山,泥土石块哗啦啦地崩塌下来,折天柱。其后共工氏与颛顼争为帝
⑥ 共工怒触不周山原文及翻译
文言文
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
共工怒触不周山 2
[编辑本段]【原文】
1、作家作品和神话内容:
选自《淮南子•天文》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部著作。
据传说,颛顼是黄帝的孙子,他聪明敏慧,有智谋,他统治的地盘很大,在民众中有很高的威信。与颛顼同时,有个部落领袖,叫做共工氏。据说共工氏姓姜,是炎帝的后代。他对农耕很重视,尤其对水利工作更是抓紧,发明了筑堤蓄水的办法。颛顼部不赞成共工氏的做法。认为共工氏是不能自作主张的。于是,颛顼与共工氏之间发生了一场十分激烈的斗争。
要说这两个人比起来,力气上,共工氏要强;论机智,他却不如颛顼。颛顼利用鬼神的说法,煽动部落民众,叫他们不要相信共工氏。当时的人对自然知识缺少了解,对鬼神之事都极为相信,不少人上了颛顼的当,共工氏不能得到民众的理解和支持,但他坚信自己的计划是正确的,坚决不肯妥协。为了天下人民的利益,他决心不惜牺牲自己,用生命去殉自己的事业。他来到不周山(今昆仑山),想把不周山的峰顶撞下来,来表示自己的坚定决心。共工氏英勇的行为得到了人们的尊敬。
2、文言词语积累:
颛顼(zhuān xū) 水潦尘埃归焉(lǎo)
维:大绳子。
绝:断。
焉:这里。
潦:积水。
昔者:从前。
3、译文:
从前共工与颛顼争做皇帝,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的大柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了,(结果)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
⑦ 共工怒触不周山原文及翻译
共工怒触不周山
昔者,共工与颛顼(zhuān xū)争为帝,怒而触不周之山,天专柱折,地维绝。天倾西北,属故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
译文
从前,共工与颛顼争夺帝位,(共工)发怒用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动;大地向东南角塌陷了,所以江湖流水泥沙都朝东南方向流去。
重点字词
昔:从前
争:抢夺
为:成为
触:碰撞
绝:断
故:所以
焉:这里,那里
潦:积水
归:汇集
⑧ 共工怒触不周山原文及翻译
共工怒复触不周山》
原文:制昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
译文:从前共工与颛顼争做部落首领,愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。结果天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河流水和泥沙都向这里汇集。
⑨ 《共工怒触不周山》 原文和翻译
原文
昔者抄,共工与颛顼争袭为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
译文
从前,共工与颛顼争夺部落首领,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(结果)天向西北方向倾斜,日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角陷塌了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。
⑩ 与夸父逐日和共工怒触不周山类似的文言文
《夸父逐日》:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不版足,北饮大泽权。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
《共工怒触不周山》:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
