小题1:(1)放置(或陈放、安放)(2)为什么不
小题2:C
【答案3】猩猩聪明,能够识破人家的引诱;(2分)可猩猩贪心,最终受不了引诱而喝醉酒被活捉。
❹ 猩猩穿鞋文言文阅读理解答案
1原文
猩猩在山谷,行常数百为群。里人以①酒并糟②设于路侧。又爱著屐③。里人织草为屐,更相连结。猩猩见酒及屐,知里人设张④,则知张者祖先姓字,及呼名骂云:“奴⑤欲张我,舍尔而去。”复自再三,相谓曰:“试共尝酒。”及饮其味,逮⑥乎醉,因取屐而著⑦之,乃为人之所擒,兼⑧获,辄无遗者⑨。
2译文
猩猩住在山谷中,出去的时候通常都是几百只一群。村人就把酒和酒糟放在路边。(猩猩)又喜欢穿木屐。村里人又用草编织成鞋子连接在一起。猩猩看见酒和鞋子,知道是村里人设置诱捕的机关,而且知道设置机关的长辈的名字,并且喊着他们的名字骂道:“混蛋想用机关捕我们,(我们将)放弃这些东西(酒和鞋子)离开”。这样持续多次之后,(猩猩们)互相说:“我们试着去品尝酒吧。”尝了酒的味道,直到快要醉了,就取出鞋子穿,于是被这些村里人抓住了,全都被抓了,没有一个漏网逃脱者。
3注释
①以:把。
②糟:酒糟。
③屐(ji):木底有齿的鞋子。
④设张:设置诱捕的机关。
⑤奴:奴仆,混蛋,骂人语。
⑥逮:直到。
⑦著:穿。
⑧兼:全,都。
⑨遗者:漏网逃脱者。
⑩复:又,再。
4寓意
1.不要禁不住眼前的诱惑,自投罗网,自作聪明。要将眼光放长远一点。
2.酒虽美,但不可贪。眼光一定要放得远一点,这样才不至于上当受骗,乃至赔上性命。
❺ 猩猩文言文的议论句
夫猩猩智矣,恶其为诱也,而卒不免于死,贪为之也。
猩猩可算是很回聪明的了,知答道憎恨人家的引诱,可是最终还免不了一死,这都是贪心造成的。
议论,就是讲道理,论是非。作者通过事实材料和逻辑推理来阐明自己的观点,表明什么赞成什么或者反对什么,肯定什么或者否定什么。 所谓“议论”,就是分析评论。议论句是运用确凿的事实,无可辩驳的道理,逻辑严密的语言进行论证,从而揭示客观本质的句子。
❻ 一个文言文是关于用酒捉猩猩的
原文:
猩猩嗜酒
猩猩,兽之好酒者也.大麓①之人设以醴尊②.陈之饮器,小大具列焉.织草为履③,勾连相属④也,而置之道旁.猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之.已而⑤谓其朋曰:“盍⑥少尝之?慎无⑦多饮矣!”相与⑧取小器饮,骂而去之.已而取差⑨大者饮,又骂而去之.如是者四,不胜其唇吻⑩之甘也,遂大爵而忘其醉.醉则群睨嘻笑,取草履着之.麓人 追之,相蹈藉而就絷(13),无一得免焉.其后来者亦然.
夫猩猩智矣,恶其为诱也,而卒(14)不免于死,贪为之也.(刘元卿《贤奕编·警喻》)
注:①麓:山脚下.②醴尊:醴,甜酒.尊同“樽”,酒杯.③履:鞋.④属:zhǔ,连接.⑤已而:随后.⑥盍:何不.⑦无:通:“毋”,不,不要.⑧相与:一齐,共同.⑨差:chā,稍微,比较.⑩唇吻:指嘴.爵:古代的一种酒杯.蹈藉:践踏.(13)就挚:被拘囚.挚zhí,拴,捆.(14)卒:终于,最终.
译文:
猩猩是一种喜欢喝酒的野兽.山脚下的人摆下装满甜酒的酒壶,旁边放着大大小小的酒杯.同时还编了许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁边.猩猩一看,就知道这都是引诱自己上当的,它们还不知道设这些圈套的人的姓名和他们的父母祖先,便一一指名骂起来.可是骂完以后,有的猩猩就对同伴说:“为什么不去稍微尝它一点呢?不过要小心,千万不要多喝了!”于是就一同拿起小杯来喝.喝完了,还一边骂着一边把酒杯扔掉.可是过了一会儿,又拿起比较大的酒杯来喝.喝完了,又骂着把酒杯扔掉.这样重复多次,喝得嘴唇边甜蜜蜜的,再也克制不住了,就干脆拿起最大的酒杯大喝起来,根本忘了会喝醉的事.喝醉以后,便在一起挤眉弄眼地嬉笑,还把草鞋拿来穿上.这时候山脚下的人就出来追捕它们,结果互相践踏,乱作一团,一个个都被捉住.以后来的猩猩也是同样的下场.
❼ 猩猩 初中文言文
猩猩者好酒与屐,人有取之者,置二物以诱之。猩猩始见,必大骂曰:‘诱我也!’版乃绝走远去,久权而复来,稍稍相劝,俄顷俱醉,因遂获之。
译文:猩猩喜欢喝酒和穿鞋子,如果有人想捉住他,那就放置这两种东西来诱惑它。猩猩一开始见到时,肯定会大骂说:“这是在诱惑我!”于是就会走的远远的,过不久它就会再回来,然后再让人用话诱惑它,不一会它就会喝醉了,于是就抓住了他。
❽ 《猩猩》文言文翻译
猩猩者好酒与屐,人有取之者,置二物以诱之。猩猩始见,必大骂曰:‘诱内我也容!’乃绝走远去,久而复来,稍稍相劝,俄顷俱醉,因遂获之。
译文:猩猩喜欢喝酒和穿鞋子,如果有人想捉住他,那就放置这两种东西来诱惑它。猩猩一开始见到时,肯定会大骂说:“这是在诱惑我!”于是就会走的远远的,过不久它就会再回来,然后再让人用话诱惑它,不一会它就会喝醉了,于是就抓住了他。 不知道对不对、如果对了,请采纳、谢谢 ^_^
❾ 文言文《猩猩好酒》中,为什么这么聪明的猩猩还是不能
文言文《猩猩好酒》中,聪明的猩猩还是不能抵制诱惑的原因是:猩回猩有贪婪的本性。
作者在答原文的结尾总结说:“夫猩猩智矣,恶其为诱也,而卒不免于死,贪为之也。”翻译成现代汉语是:猩猩是聪明的,能够识破人家的引诱;而最后还是不免于死,是因为它们有贪心。
❿ 请帮忙翻译文言文《猩猩好酒》
原文:
猩猩嗜酒
猩猩,兽之好酒者也。大麓①之人设以醴尊②。陈之饮器,小大具列焉。织草为履③,勾连相属④也,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。已而⑤谓其朋曰:“盍⑥少尝之?慎无⑦多饮矣!”相与⑧取小器饮,骂而去之。已而取差⑨大者饮,又骂而去之。如是者四,不胜其唇吻⑩之甘也,遂大爵而忘其醉。醉则群睨嘻笑,取草履着之。麓人 追之,相蹈藉而就絷(13),无一得免焉。其后来者亦然。
夫猩猩智矣,恶其为诱也,而卒(14)不免于死,贪为之也。(刘元卿《贤奕编·警喻》)
注:①麓:山脚下。②醴尊:醴,甜酒。尊同“樽”,酒杯。③履:鞋。④属:zhǔ,连接。⑤已而:随后。⑥盍:何不。⑦无:通:“毋”,不,不要。⑧相与:一齐,共同。⑨差:chā,稍微,比较。⑩唇吻:指嘴。爵:古代的一种酒杯。蹈藉:践踏。(13)就挚:被拘囚。挚zhí,拴,捆。(14)卒:终于,最终。
译文:
猩猩是一种喜欢喝酒的野兽。山脚下的人摆下装满甜酒的酒壶,旁边放着大大小小的酒杯。同时还编了许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁边。猩猩一看,就知道这都是引诱自己上当的,它们还不知道设这些圈套的人的姓名和他们的父母祖先,便一一指名骂起来。可是骂完以后,有的猩猩就对同伴说:“为什么不去稍微尝它一点呢?不过要小心,千万不要多喝了!”于是就一同拿起小杯来喝。喝完了,还一边骂着一边把酒杯扔掉。可是过了一会儿,又拿起比较大的酒杯来喝。喝完了,又骂着把酒杯扔掉。这样重复多次,喝得嘴唇边甜蜜蜜的,再也克制不住了,就干脆拿起最大的酒杯大喝起来,根本忘了会喝醉的事。喝醉以后,便在一起挤眉弄眼地嬉笑,还把草鞋拿来穿上。这时候山脚下的人就出来追捕它们,结果互相践踏,乱作一团,一个个都被捉住。以后来的猩猩也是同样的下场。
猩猩可算是很聪明了,知道憎恨人家的引诱,可是最终还免不了一死,这是贪心造成的啊