文言文翻译句子
⑴ 文言文句子翻译器在线翻译
“去,拜辞堕地”这句文言文的意思是盖十有五年而不一见其面,岂非命也欤。
⑵ 文言文句子翻译
译文:
太祖的正妻是刘氏,代北人;次妃曹氏,太原人。
太祖封为晋王时,刘氏被封为秦国夫人。
自从太祖在代北起兵,刘氏常常跟随太祖征战各地。
她为人聪明机敏,足智多谋,很熟悉兵法。
常常教侍妾骑马射箭,以助太祖一臂之力。
太祖向东追击黄巢,回师经过梁国,在封禅寺驻扎。
梁王邀请太祖进城,在上源驿摆酒设宴,半夜率兵攻击他。
太祖手下先逃脱返回的人,将太祖遭难之事告诉夫人,夫人面不改色,立即杀掉报告的人,暗中召见大将,商议保全军马而返回。
快天亮时,太祖回来,和夫人面对面痛哭,于是准备起兵攻梁国。
夫人说:“大王本来是为国家征讨贼寇,如今梁国的罪行并未暴露,却匆忙倒戈相攻,天下人知道了,没有谁能分辨是非曲直。
不如收兵返回驻地,亲自向朝廷申诉。”太祖同意了。
后来,太祖攻击刘仁恭,失败而归。
梁国派遣氏叔琮、康怀英等连年进攻晋国,包围太原,晋军多次被打败,太祖忧愁窘迫,不知所措。
大将李存信等人劝说太祖逃到北方边远地区,收拾残兵,以期重振旗鼓,太祖同意这样做。
进屋把这个打算告诉夫人,夫人间是谁出的这个主意,太祖回答:“是李存信。”夫人骂道:“李存信不过是代北的放羊娃罢了,哪里配参与商量成败兴亡的大计!何况大王曾经嘲笑王行瑜放弃邰州逃跑,最后被人捕获,如今难道自己也做这种傻事吗?从前大王在达靼流亡,几乎不能脱身自拔,幸亏天下多事,纔得以南归。
而今多次失败的军队,溃散逃亡后剩下的已不多,一旦放弃固守之地,谁还愿意跟随大王呢?北方边远地区是可以去得的地方吗?”太祖如梦初醒,打消了这个念头。
不久,逃散的士兵渐渐重新聚拢。
夫人没有儿子,性情贤惠,不妒忌别人,常常对太祖说:“曹氏的相貌一定会生贵子,应当好好待她。”而曹氏自己也很谦恭退让,因此两人相处得很融洽。
曹氏被封为晋国夫人,后来生下儿子,这就是唐庄宗,太祖极看重他,曹氏因此特别受宠。
太祖性情暴烈,发怒时常常杀人,手下人没有敢站出来说话的,只有曹氏轻言细语,规劝晓谕,往往被采纳听取。
到唐庄宗立为太子,事奉曹氏特别周到,他援救赵、攻破燕、夺取魏博。
,同梁在黄河边交战十多年,每年数次驱马急归,探望他的母亲,人们都称扬他的孝顺。
唐庄宗即位后,册封曹氏为皇太后,而以嫡母刘氏为皇太妃。
太妃去谢太后,太后面有愧色。
太妃说:“但愿我儿子能够万世为国君,假如我死后能在黄泉陪伴先王,就很幸运了,还有什么可说的呢!”唐庄宗灭梁后进入汴州,派人接太后回到洛州,住茌长寿宫,而太妃独自留在晋阳。
同光三年五月,太妃去世。
七月,太后去世,谧号称贞简,安葬在坤陵。
而太妃没有谧号,安葬在魏县。
太妃和太后相互都很体贴尊重,太妃送太后到洛州,哭泣相别,回来后思念太后,以至于身亡。
太后听说太妃病重,想要赶到晋阳探望病情,到太妃死时,又想要亲自去安葬她,唐庄宗哭泣劝阻,众臣纷纷上书请求太后不要前往,方纔作罢。
然而太后自从太妃死后,悲哀得不吃不喝,过了一个月也去世了。
⑶ 文言文句子翻译
这两句引文有误。第一句出自《宋史》,记载的是北宋光化知县叶康直的事迹,不是内“(柳)俭教以陶瓦容”。第二句出自《北史》,记载的才是柳俭,隋朝官员。
1、县多竹,民皆编为屋,康直教用陶瓦,以宁火患。
翻译:
(光华)县盛产竹子,老百姓都(将竹子)搭成房屋,(经常发生火灾),(知县)叶康直教(大家)用陶瓦(盖房),以消除火患。
2、及还乡,妻子衣食不赡,见者咸叹伏焉。
翻译:
(柳俭因受牵连被免职,)等到他回到家乡,老婆孩子的吃穿都不能满足,见到的人都为此深感叹服。
⑷ 古文句子翻译
“楚抄国因为这个原因不能袭越过荥阳向西进发”——《史记 项羽本纪》
“贤人治国应该和老百姓一道耕种而食,一道亲自做饭”——《
孟子·滕文公》
“现在假如想要并吞天下,夺取王位,征服敌国,辖制海内,治理百姓,号令诸侯,实在是非用武力不行”——
《战国策》
“然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫”——《捕蛇者说》
“我今天拜见了申叔夫子,他的一番话真好比是可以使死人复生,白骨长肉的(形容恩惠极大)”——《左传·昭公二十五年》
“云以风为友,以雨为子。”——《荀子·赋》
“顺着水向东行,到达北海。向东边望去,看不到水的尽头”——《庄子》
“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们”——《史记 蔺相如传》
自己翻译的,有些可能不大准,多包涵!
⑸ 文言文在线翻译句子
麻涌飞人的自传
在下麻涌飞人,是广东东莞麻涌人,字飞人。从小喜欢灌水,喜欢游泳,又喜欢篮球。又因为家在河边,于是以“河”为号。我(虽然生性)好动,娴于语言,能说会道,(但是)不羡慕名利。喜欢吹水,虽然技巧并不高超;但是每当有会心得意之处,就高兴得忘了吃饭。生性喜欢旅游,但是因为家里贫困,不能够常常成行。友人知道我有这样的爱好,就介绍我“往班里路”(不知仙人所云何谓,未敢妄揣),(此项工作)非常神秘,做的是猪狗一样的事啊,牛马一样的事啊,干得比一般的苦力还辛苦哪!每天起得比鸡还早,睡得比狗还晚,吃得比猪还差,住得比老鼠洞还差,跳得比猴子还快,走得冤枉路比马还多,爬得比牦牛还高,晒得比藏族同胞还黑。但即使如此,我还是沉醉其中。我读书少,走路多;为了增加自己的知识,拓宽自己的视野,每当有机会,就不惜逃课而去。祖国的名山大川,名胜古迹,尽收眼底;各地的风味小吃,尽在其中。旅程轻松随意,让人留连忘返。后来友人见我沉醉其中,以为我发痴,(竟然)对我说要摆脱这种状况。嘿,不在其中,如何品得个中滋味?世态炎凉,冷嘲热讽,(越发)让我觉得“行万里路”胜过“读万卷书”。(在旅游的过程中,能够)感受各个小城市的经济文化,领略八地的乡土人情;结交好友,遇到知己,桃李遍及天下;谈论国事,述说理想,畅所欲言。认识在实践中不断加深,实践促进认识越加开阔,怎么能说这是发痴呢?“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”。还是“走自己的路,让别人说去吧”!人生在世,难得糊涂,是不是呢?
⑹ 文言文带(其)的句子及翻译
一、“其”作第三人称代词,用在动词或形容词之前,在句中作主语或与其他词语构成主谓短语作该短语中的小主语,相当于现代汉语中的“他(他们)”“它(它们)”.如:
①所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也.
②独其为文犹可识,曰“花山”.
③盖其又深,则其至又加少矣.
④古之人观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也.
①句,“其”作“乃华山之阳”的主语,相当于“它”,代指“华山洞”.②句,“其”与“为文”构成主谓短语,相当于“它”,代指“仆碑”.③句,两个“其”分别作分句主语,前一个相当于“它”,代指上文的“山洞”;第二个“其”相当于“他们”,代指上文的“游人”.④句,“其”与“求思”构成主谓词组,相当于“他们”,代指“古之人.
二、“其”作第三人称代词,用在名词或方位名词之前,作领属性定语,相当于现代汉语中的“他的(他们的)”“它的(他们的”).如:
① 其下平旷,有泉侧出.
②距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭.
③然视其左右,来而记之者已少.
④问其深,则其好游者不能穷也.
⑤后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!”
上述五句中的“其”,都可译成第三人称代词“它的”.①句,“其下”指山的下面.②句,“其文”指“仆碑上的文字”.③句,“其左右”指“山洞的两旁”.④句,“其深”指“山洞的深处”.⑤句,“其传”指“古书的传说(文字)”.
三、“其”活用作第一人称代词,可用作定语或小主语,相当于“我(自己)”、“我们”或“我的(我们的)”.如:
①余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇.
②而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.
①句,“其”指代上文的“余与四人”,只能译成“我们”.②句,“其”指的是“我(自己)”.
四、“其”作指示代词,可以指代个别的人或事物,也可指代多数,一般都是远指,相当于现代汉语的“那、那个、那些、那里”.如:
①唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”.
②距其院东五里,所谓华山洞者,
③问其深,则其好游者不能穷也.
④既其出,则或咎其欲出者.
①句,“其址”指那个地方,“其后”指从那以后.②句,“其院”指那个禅院.③句,“其好游者”指那些爱好游赏的人.④句,“其欲出者”指那个要求出来的人.
五、“其”作副词,放在句首,和放在句末的语气助词配合,表示反诘的语气,可译为 “难道”.如:其孰能讥之乎?
“其”表示反诘语气,相当于“岂”,可译为“难道”.
六、“其”作助词,用来凑足音节,舒缓语气.如:既其出,则或咎其欲出者.
“其”是助词,无实在意义,可不翻译;“既其出”可译为“出洞以后”.
“其”字除了上述本文的用法外,另外还有一些用法,下面补充说明:
(一)“其”活用作第二人称代词,相当于“你”、“你的”.如:老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后.(《触龙说赵太后》)
该句译为:我认为太后替长安君考虑的短近了,所以认为你的疼爱(长安君)不如(疼爱)燕后.“其”作第二人称代词来解.
(二)“其”表示特指若干中的一个,有“其中”的意思.如:少时,一狼迳去,其一犬坐于前.(《狼》)
该句译为:过了一会儿,一只狼干脆走开了,其中的另一只狼像狗似地坐在(屠夫)面前.“其”作“其中”来解.
(三)“其”作副词.放在句首或句中,还可以表示疑问、测度、婉商、期望等语气,常和放在句末的语气助词配合,视情况可译为“大概”、“还是”、“可要”等.如:
①其如土石何?(《愚公移山》)
②其皆出于此乎? (《师说》)
③尔其无忘乃父之志! (《伶官传序》)
④吾其还也. (《崤之战》)
①句,“其”用在“如……何”的前面,有加强疑问语气的作用,可译为“又”.②句,“其”表示测度的委婉语气,可译成“大概”、“或许”.③句,“其”表示告诫、期望的语气,可译为“可要”.④句,“其”表示商量的语气,可译为“还是”.
(四)“其”作副词,表时间,有“将”、“将要”的意思.如:亟其乘屋,其始播百谷.(《诗经·七月》)
该句译为:赶紧修理好房子,将要开始播种各种谷物了.“其”解释为“将要”.
(五)“其”作连词,表假设,做“假如”、“如果”来解;表选择,做“是……还是”来解.如:
①其极刑,曰:“顺我,即先刺心;否则,四肢解尽,心犹不死.”(《狱中杂记》)
②子以秦为将救韩乎,其不乎?(《战国策·韩策》)
①句大意是:如果遇到执行凌迟这种刑罚,刽子手便对犯人说:“你依我,给我若干钱,我就先刺心,叫你一下子便死;不然的话,我把你四肢剐尽,你心一下子死不了,叫你受罪.“其”相当于“如果”.②句意思是:你认为秦国是将要救韩国,还是不救呢?“其”相当于“是……还是”.
⑺ 文言文翻译句子
1 鹓刍鸟从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。
2 在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓雏鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着鹓刍鸟,发出 ‘ 吓 ’ 的怒斥声。现在你也想用你梁国宰相的身份来吓我吧 ?
3 他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。
4 没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢
5 王家祖上富裕,给他留下了数以万计的家产。维宁性格豪放,喜欢喝酒接交朋友。每天都在家里摆下宴席,款待朋友。客人往来络绎不绝,常常要加上好几桌才行。
6 有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说:“大丈夫活在世上应当做钱财的主人,怎么能做钱财的奴隶呢?”
7 家产耗尽之后,王维宁已经没有办法自己养活自己,可是他仍然每天饮酒不止。
8 竹子,冬天不会凋谢,夏天不会感到热,竹子肚中既然不能容纳好东西,那么外面又何必生枝叶呢
9 墙壁,高8,9尺,宽6,7步,在厅堂中竖立,挡住了求贤的人