当前位置:首页 » 美术学科 » 文言文漕司

文言文漕司

发布时间: 2020-11-23 10:27:12

❶ 恩授东平路儒学教授的文言文翻译

这句话出自《元史•列传第七十四•贾鲁传》。以下是原文及参考译文:
【原文】
贾鲁,字友恒,河东高平人。幼负志节,既长,谋略过人。延祐、至治间,两以明经领乡贡。泰定初,恩受东平路儒学教授,辟宪吏,历行省掾,除潞城县尹,选丞相东曹掾。擢户部主事,未上。一日觉心悸,寻得父书,笔势颤缩,即辞归。比至家,父已有风疾,未几卒。
鲁居丧服阙,起为太医院都事。会诏修辽、金、宋三史,召鲁为《宋史》局官。书成,选鲁燕南山东道奉使宣抚幕官,考绩居最,迁中书省检校官。上言:“十八河仓,近岁沦官司粮百三十万斛。其弊由富民兼并,贫民流亡,宜合先正经界。然事体重大,非处置尽善,不可轻发。”书累数万言,切中其弊。俄拜监察御史,首言御史有封事,宜专达圣聪,不宜台臣先有所可否。升台都事,迁山北廉访副使。复召为工部郎中,言考工一十九事。
至正四年,河决自茅堤,又决金堤,并河郡邑。民居昏垫,壮者流离。帝甚患之,遣使体验,仍督大臣访求治河方略,特命鲁行都水监。鲁循行河道,考察地形,往复数千里,备得要害。为图上进二策:其一,议修筑北堤,以制横溃,则用工省;其一,议疏塞并举,挽河东行,使复故道,其功数倍。会迁右司郎中,议未及竞。其在右司,言时政二十一事,皆见举行。调都漕运使,复以漕事二十事言之。朝廷取其八事,事未尽行。既而河水北侵安山,沦入运河,延袤济南、河间,将隳两漕司盐场,实妨国计。
九年,太傅、右丞相脱脱复相,论及河决,思拯民艰,以塞诏旨,乃集廷臣群议,言人人殊。鲁昌言:“河必当治。”复以前二策进,丞相取其后策,与鲁定议,且以其事属鲁。鲁固辞,丞相曰:“此事非子不可。”乃入奏,大称帝旨。寻拜中书左丞,从脱脱平徐州。脱脱既旋师,命鲁追余党,分攻濠州,同总兵官平章月可察儿督战。鲁誓师曰:“吾奉旨统八卫汉军,顿兵于濠七日矣。尔诸将同心协力,必以今日巳、午时取城池,然后食。”鲁上马麾进,抵城下,忽头眩下马,且戒兵马弗散。病愈亟,竟卒于军中,年五十七。
(选自《元史•列传第七十四》,有删改)
【参考译文】
贾鲁,字友恒,河东高平人。幼年时期,贾鲁就胸怀远大志向,成年以后,表现出超过常人的智谋和韬略。元延祐、至治年间,他两次因为通过了明经乡试被选为贡士。元泰定帝即位初年,贾鲁被授东平路儒学教授;后任命为宪史,担任过行省少掾,被任命为潞城县县尹,又选拔充任丞相东曹掾。后来,擢升做户部主事,还没有正式上任,突然有一天觉得心跳,不久就接到他父亲的来信,信上的笔迹颤抖收敛,贾鲁立即辞官赶回家去。等他回到家中,父亲已经患瘫病,不久就去世了。
贾鲁在家中服丧守灵后,被起用担任太医院都事。这时恰逢元顺帝下令编修辽、金、宋三朝历史。他又被征召担任《宋史》局官。此书完成后,贾鲁被选拔出任燕南山东延宣抚使的幕僚官,经考核他政绩最为优秀,于是又升迁为中书省检校官。贾鲁上奏折建议说:“官府储运公粮的十八处河仓,近几年损耗粮食达一百三十万斛。这种弊病是由于豪强富裕之家大肆兼并土地造成的,贫苦百姓被迫流亡,应该采取先划定田地分界的办法来制止兼并。不过,这件事出有因关系重大,如果不能使处置的办法周到完善,就不能轻率行动。”他的奏折共计好几万字,确切地言中了,时弊的要害。不久贾鲁被任命为监察御史。他首先就建议:御史有密封上呈给皇帝的奏章,应该专门送皇帝本人审理,而不应朝中台臣事先议定可行或不可行。贾鲁被提升、为御史台都事,转任山北廉访副使。不久,他又被召回朝中担任工部郎中,并就有关考工的问题提出了十九条建议。
元顺帝至正四年五月,黄河在白茅堤决口,随后又冲决了金堤。沿河的许多郡县城乡受灾惨重,老百姓房屋都被洪水淹没,壮年人也背井离乡四处流亡。元顺帝对此十分忧虑,派遗使臣去察看灾情,又督促朝中大臣商议提出整治黄河的方案,特别指令贾鲁兼任都水临界的职务。贾鲁沿河流经之地巡视,考察地理形势,来回行程几千里,详尽地掌握了整治黄河的关键所在。他绘出黄河形势图上呈给元帝,并同时提出了两种治河方案:一种方案,建议在黄河北岸修筑大堤,制止河水向北泛滥,这样做需用的人力财物都比较节省;另一种方案,建议疏浚河道和堵塞决口同时进行,引导黄河直向东流,使河水回到黄河故道之中,这样做费用将高几倍。这时,恰巧贾鲁被提升为右司郎中,提出的建议没有最后作出决策。贾鲁在右词郎中任职期间,曾对当时的国家大政提出二十一条建议,都被采纳实行了。后来贾鲁出任都漕运使,他又对有关漕运的事务提出了二十条建议。其中的八条被朝廷采纳,这些建议后来没能全部实现。不久,黄河又向北泛滥危及安山,洪水灌入运河,一直蔓延到济南、河间一带,将要毁坏两地漕运司所辖的的盐场,确实严重地损害了国计民生。

❷ 2012宁夏语文高考卷 文言文及翻译

萧燧字照邻,临江军人。高祖萧固,皇祐初年为广西转运使,知道侬智高凶恶狡猾,逐条开列约束他的办法给柜密院,没有被采纳,侬智高后来果然叛变。父亲萧增,绍兴初年曾参加过制举考试。
萧燧生来就特别聪明,很小就能做文章。绍兴十八年,以优秀成绩进士及第。授为平江府观察推官。当时秦桧把持朝政,他的亲信秘密告诉萧燧,秋天考试时你必定在漕司当主考官,萧燧询问原因,说:“丞相有个儿子参加考试,想把他托付给您。”萧燧发怒说:“我刚做官就敢昧良心吗!”秦桧怀很他。过后接到文书到秀州,到达那里时名额已经满了,从考官中换一名到漕试考场,秦熺果果然考中了前几名。任官期满,应当做学官,为避开秦桧,调静江府任观察推官然后回来。
萧燧进士没有中榜时,梦见神人给他看文件,记得其中一联说:“好像烈火熊熊,玉石一同焚毁;冬天郁郁葱葱,松柏坚守不动”复来果然符合了前面的事。不久,服父丧。三十二年,授马董州教授。孝室初年,授为诸王宫大小学教授。轮流觐见,议论说“应当按官职选择人才,不应当因人选择官位。皇上高兴,作《用人论》赏赐大臣。淳熙二年,累积升迁为国子司业兼代理起居舍人,进为起居郎。在此之前,察官有了空缺,朝廷言论很多倾向萧燧,因他没做过县官,就任他做了左司谏。
皇上告知执政:“昨天任命的萧燧怎么样?”龚茂良上奏:“萧燧纯朴实在不虚饰,正可以担任言官职责,听说授任的文书发下后,外面的议论都认为合适。”萧燧首先议论要分清邪正然後才可以治理。皇上认为外台官作为耳目很多都不称职,当时宦官甘升的门客胡兴可、都承旨王抃的族叔王秬都在外做地方官,因为有所倚仗,没有好的表现,萧燧都上奏罢免了他们当时又商议进攻,皇上拿这问萧燧,回答说:“现在贤德和不贤混杂,风俗人情凉薄虚浮,兵力不强,资财不多,应当卧薪尝胆来求取国内大治。如果凭藉小康,萌生骄敌之心,不是臣能知道的。”皇上说:“是忠言。”於是劝皇上端整法律制度,接纳正直言论,亲近正人君子,疏远奸邪小人,身边近臣有功劳的可以赏给俸禄,不可以分给权柄。皇上都欣然接受。提升为右谏议大夫,入朝谢恩,皇上说:“你议论鲠直深切,不求名望声誉,纠察举发奸邪,不顾及为仇结怨。”
五年,同知贡举。有圣旨下到江东、江西、湖南、湖北帅府招募军队,萧燧进言:“招募来的多数是城市里的年轻人,贪图犒劳恩赏,往往捉农民来充数,抓小老百选来充军。请求严厉告诫州、郡,希望能得到强壮兵力用来作战。”听从了他。
夔州路帅守李景孠贪婪暴虐,参知政事赵雄庇护他,台臣谢廓然不敢议论,萧燧独自上奏罢免他。赵雄果然营救李景孠,又命令官复原职。
萧燧第二次论奏,连带涉及赵雄。赵雄秘密上奏萧燧是错听了景孠仇人的话,就下令临安府逮捕恭州士人钟京等人关在狱里,判了罪,景孠仍官复旧职。萧燧就弹劾自己,下韶说他是听了传闻而不允许,最终仍极力请求离职。改为刑部侍郎,不去上任,坚决请求外任。出朝为严州知州。吏部尚书郑丙、侍郎李椿上硫挽留他,皇上不久也后悔。
严州地窄财缺,刚到那里,公家的钱不满三千,萧燧节省使之够用。两年内,积蓄到了十五万,用这些富余的钱补上拖欠的,各县都宽裕了。在这以前,宣和庚子年方腊强盗起兵,至今正是六十年甲子一周,人人忧虑恐惧。恰巧遂安县令诚少地方土兵的薪饷,众人吵吵嚷嚷。萧燧急忙改变命令,而且叫来土兵的头领告诫他们,都敬畏服帖。城裹的流氓少年成群滋扰集市,萧燧秘密记下姓名,刺字充军,人民得以安居。皇上正在吝惜职名,没有功劳的不授给,下韶因萧燧治理地方有成绩,授为敷文阁待制,移为婺州知州。父老拦路,几乎无法成行,送出州境的人要按千数计算。
婺州和严州相邻,人民熟知条令教化,不费力而达到治理。年成遇旱灾,浙西常平司请求拨糓米到严州,萧燧说:“东路西路不是一路,不应当给,但怎麽忍心对于以前治理过的地方不管?”为此到朝廷请求,打开太仓的米赈济他们。
八年,召回朝,进言:“江、逝连年水早灾,希望下诏征求意见,再命令各部门通融收取郡县的赋税,不要只是督责逼迫。”授为吏部右选侍郎,不久兼国子祭酒。九年,任枢密都承旨。近来惯例,承旨由知阁门官兼任,有的倚仗宠爱揽权,皇上想重新任用儒臣,所以任命萧燧为龙图阁待制做这个官。萧燧进言:“行贿求官的风气没有消灭,群臣大多迎合献媚,强求声誉,应当细察他们的虚实。”皇上称好。授为代理刑部尚书,充任金朝使臣馆伴。
十年,兼代理吏部尚书。上奏谈论广西各郡百姓身丁钱的弊玻兼侍讲,升侍读。进言:“命令不可以变来变去,宪法章程不可以改来改去。初次任官不允许施恩免考,现在有的就直接命令注册授官了。已经免去了羡余的数目,现在反而把出剩当成名目。各路登记的死刑,负责官吏应当亲自审问,如果死刑囚犯的人数很多,应当按汉代制度开列首要和末尾的报告皇帝知道。”事情很多都施行了。庆典时的施恩,丁钱的减免一半,也是从萧燧发起的。
高宗下葬,充任按行使,授任参知政事,不久充任永思陵礼仪使,代理监修国史日历。十六年,代理知枢密院。用已到退休年龄为自己陈述请求,皇上挽留他,不同意,授为资政殿学士,让他做地方官。又请求退休,提举临安府洞霄宫。绍熙四年去世,享年七十七岁。谧号正肃。
孝宗常称赞他保全好人,诚实不欺瞒,手写了《二十八将传》赐给他。儿子名萧逵,淳熙十四年进士及第,宣唤姓名时排在第四位,孝宗说:“萧逵才气很好,父子都考中前几名,真是令人高兴的事。”萧逵累积做官到太常。

❸ 文言文翻译 除大理司直,辞,寻添差江西运司干办公事,江西帅李珏、漕使王补之交荐之。会洞寇作乱,帅、

【原文】
除大理司直,辞,寻添差江西运司干办公事,江西帅李珏、漕使王补之交荐之。会洞寇作乱,帅、漕议平之,而各持其说。燔徐曰:“寇非吾民耶?岂必皆恶。然其如是,诚以吾有司贪刻者激之,及将校之邀功者逼城之耳。反是而行之,则皆民矣。”帅、漕曰:“干办议是。谁可行者?”燔请自往,乃驻兵万安,会近洞诸巡尉,察隅保之尤无良者易置之,分兵守险,驰辩士谕贼逆顺祸福,寇皆帖服。
【译文】
李燔被授予大理司直之职,他推辞掉了,不久额外增添差事做江西运司干办公事,江西帅李珏和漕使王补之交相推荐他。适逢洞地贼寇作乱,李钰和王补之打算平定他,但是各自坚持自己的观点,(意见不一致)。李燔慢慢地说:“叛贼不是我们的百姓吗?难道一定都是恶人吗。然而即使他们真的是恶人,也实在是因为我们的官员贪污刻薄刺激他们(成为叛贼)的,以及那些邀功求赏的将领们逼迫他们(成为叛贼)的。(如果我们的官员、将领)不这样做的话,那么那些人就都是我们的百姓。”李钰和王补之说:“干办您的看法是对的。(可是)谁能做好这件事呢?”李燔请求自己去办,于是在万安县驻兵,适逢靠近洞地的几位巡察的校尉,侦察到那些官兵特别无良的地方最容易设置劝降点,于是分兵守住险地,快马载能言善辩的人跟贼寇们继续为恶则亡改恶从善则顺的道理,最后贼寇都心悦诚服地归降了。
【注释】
1、添差:宋制,凡授正官,皆作计给禄俸的虚衔,实不任事。内外政务则于正官外另立他官主管,称“差遣”。凡于差遣员额外增添的差遣,叫“添差”。宋洪迈《夷坚乙志·秦昌时》:“既而添差宁国军签判,不欲往。”宋叶绍翁《四朝闻见录·卫魁廷尉》:“策中力陈添差赘员之弊。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙三年》:“帝以张默为秀王夫人之亲,欲与一添差监当,龚茂良言;‘近制,惟宗室,戚里及归正人方得添差。’”范文澜、蔡美彪等《中国通史》第三编第四章第一节:“它保存唐、五代留下的无数官位,又设置事实上必需的职和差遣……官职固然多,做官的人数更多,因而有一官五六人共做的怪象,赵佶时每一州郡添差归明官(降人做官)百余员。”
2、贪刻:贪婪刻剥。《晋书·诸葛长民传》:“桓玄引为参军平西军事,寻以贪刻免。”唐李华《润州丹阳县复练塘颂》:“上无贪刻,下无冤愤。”明余继登《典故纪闻》卷八:“凡贤材者留,其贪刻庸鄙及老疾者悉送吏部罢之。”
3、无良:不善,不好。《书·泰誓下》:“受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”《旧唐书·宣宗纪》:“比有无良之人,于街市投匿名文书。”鲁迅《书信集·致姚克》:“近二年来,一切无耻无良之事,几乎无所不有。”
4、辩士:能言善辩之士,游说之士。《管子·禁藏》:“阴内辩士,使图其计。”宋陈亮《酌古论·邓禹》:“使其既据长安,大张胜气,分慰居民,合飨士卒,使辩士以尺书风谕威德,则赤眉、延岑可指麾而定矣。”章炳麟《文学说例》:“辩士凌谇,固非韵文所能检柙矣。”
5、帖服:顺从。宋司马光《贾生论》:“然终文帝世,诸侯帖服。”宋陆游《监丞周公墓志铭》:“公徐晓之,如所以告卓,辞旨明辩,卒皆帖服,无敢讙(欢)者。”《三国演义》第九十回:“塞外蛮人方帖服,水边鬼卒又猖狂。”清蒲松龄《聊斋志异·王司马》:“北兵遥望皆却走,以故帖服若神。”

附录:宋史列传卷一百八十九道学四(朱氏门人)李燔传
○黄干 李燔张洽 陈淳 李方子 黄灏
【原文】
李燔字敬子,南康建昌人。少孤,依舅氏。中绍熙元年进士第,授岳州教授,未上,往建阳从朱熹学。熹告以曾子弘毅之语,且曰:"致远固以毅,而任重贵乎弘也。"燔退,以"弘"名其斋而自儆焉。至岳州,教士以古文六艺,不因时好,且曰:"古之人皆通材,用则文武兼焉。"即武学诸生文振而识高者拔之,辟射圃,令其习射;禀老将之长于艺者,以率偷惰。以祖母卒,解官承重而归。
改襄阳府教授。复往见熹,熹嘉之,凡诸生未达者先令访燔,俟有所发,乃从熹折衷,诸生畏服。熹谓人曰:"燔交友有益,而进学可畏,且直谅朴实,处事不苟,它日任斯道者必燔也。"熹没,学禁严,燔率同门往会葬,视封窆,不少怵。及诏访遗逸,九江守以燔荐,召赴都堂审察,辞,再召,再辞。郡守请为白鹿书院堂长,学者云集,讲学之盛,它郡无与比。
除大理司直,辞,寻添差江西运司干办公事,江西帅李珏、漕使王补之交荐之。会洞寇作乱,帅、漕议平之,而各持其说。燔徐曰:"寇非吾民耶?岂必皆恶。然其如是,诚以吾有司贪刻者激之,及将校之邀功者逼城之耳。反是而行之,则皆民矣。"帅、漕曰:"干办议是。谁可行者?"燔请自往,乃驻兵万安,会近洞诸巡尉,察隅保之尤无良者易置之,分兵守险,驰辩士谕贼逆顺祸福,寇皆帖服。
洪州地下,异时赣江涨而堤坏,久雨辄涝,燔白于帅、漕修之,自是田皆沃壤。漕司以十四界会子新行,价日损,乃视民税产物力,各藏会子若干,官为封识,不时点阅,人爱重之则价可增,慢令者黥籍,而民讠寿张,持空券益不售。燔与国子学录李诚之力争不能止。燔又入札争之曰:"钱荒楮涌,子母不足以相权,不能行楮者,由钱不能权之也。楮不行而抑民藏之,是弃物也。诚能节用,先谷粟之实务,而不取必于楮币,则楮币为实用矣。"札入,漕司即弛禁,诣燔谢。燔又念社仓之置,仅贷有田之家,而力田之农不得沾惠,遂倡议裒谷创社仓,以贷佃人。
有旨改官,通判潭州,辞,不许。真德秀为长沙帅,一府之事咸咨燔。不数月,辞归。当是时,史弥远当国,废皇子竑,燔以三纲所关,自是不复出矣。真德秀及右史魏了翁荐之,差权通判隆兴府,江西帅魏大有辟充参议官,皆辞,乃以直秘阁主管庆元至道宫。燔自惟居闲无以报国,乃荐崔与之、魏了翁、真德秀、陈宓、郑寅、杨长孺、丁黼、弃宰、龚维藩、徐侨、刘宰、洪咨夔于朝。
绍定五年,帝论及当时高士累召不起者,史臣李心传以燔对,且曰:"燔乃朱熹高弟,经术行义亚黄干,当今海内一人而已。"帝问今安在,心传对曰:"燔,南康人,先帝以大理司直召,不起,比乞致仕。陛下诚能强起之,以置讲筵,其裨圣学岂浅浅哉。"帝然其言,终不召也。九江蔡念成称燔心事有如秋月。燔卒,年七十,赠直华文阁,谥文定,补其子举下州文学。
燔尝曰:"凡人不必待仕宦有位为职事,方为功业,但随力到处有以及物,即功业矣。"又尝曰:"仕宦至卿相,不可失寒素体。夫子无入不自得者,正以磨挫骄奢,不至居移气、养移体。"因诵古语曰:"分之所在,一毫跻攀不上,善处者退一步耳。"故燔处贫贱患难若平素,不为动,被服布素,虽贵不易。入仕凡四十二年,而历官不过七考。居家讲道,学者宗之,与黄干并称曰"黄、李。"孙镳,登进士第。

❹ 求文言文翻译,宋史,范成大传

向皇帝辞别的时候,文章所谈论到得有三点,一是时间,二是国力,三是人才,如今全部都被空虚的文章耗费掉了,皇帝嘉奖并采纳了。

❺ 郑刚中文言文阅读答案

郑刚中,字亨仲,婺州金华人。高中进士甲榜,为官监察御史,后调任殿中侍御史。刚中是由秦桧推荐入朝为官的,秦桧主张议和,刚中不敢说话。后担任宗正少卿,请求离职,不被允许,后又改任秘书少监。金兵入侵疆土,秦桧派遣刚中担任宣谕司参谋官,等到返回朝廷后又担任了礼部侍郎。后又派遣刚中担任川陕宣谕使,诏告各位将军停兵,不久又充当了陕西分化地界使。金派遣武林赞馍入境,想要全部占有阶成岷凤秦商六个州,刚中极力争辩不肯服从;又想谋取商秦之地,在大散关立界,刚中又坚决不服从。后担任川陕宣抚副使。

金兀术派人极力来求取和尚原,刚中恐怕败坏了和好知识,就因和尚塬从绍兴四年后不属于吴地范围,于是割让了一半秦商之地,抛弃了和尚塬给金国。朝廷明令刚中担任四川宣抚副使。刚中治理蜀地,很有方法。宣抚司过去在绵阳阆中一代,等到胡世江代替了吴玠后,就迁到河池,馈给和粮饷都接济不上。刚和上奏朝廷:立轴在谭毒关内,和兴、洋等各做关口相连接,请求将州司移到立轴。从此之后节省了费用百万之多。刚和刚到的时候,就像转移驻军,大将杨政不肯,刚和斥责他说:“刚中虽然使书生,但也不惧怕死亡!”声色全都很严厉,杨政就听从了。
都通每次进入拜见时,一定要在在庭上肃立后就坐。吴琳升任检校少师来谢,告诉校吏。乞讲钧敌的礼仪。刚中说少师虽然尊贵,犹如都统制一样,倘若改变了常礼,这是废除军容。”行礼还像原来。
刚和上奏免除了四川的杂赋,又请求减除成都路买米及宣抚司的赏钱。当时刚中在阶、成二州经营田地,一直延伸到秦州地界,总共有三千余顷,每年收入粮食十八万斛。之前,四川驻军有十万,分别隶属于三大将统管,吴琳驻扎在兴州,杨政屯并在兴元府,郭浩屯并在锦州,全都建立了帅节制,而统治官王彦在成州,姚仲在阶州,程俊在西和州,杨从仪在凤州,他们也负责沿边的安抚。刚中请示把利州分为东西两路,一兴元府利阆洋巴剑州大安军等七个郡作为东路,中心在兴元,任命杨政为安抚;把兴、阶、成、西和、文、陇、凤七州化为西路,中心在兴州,任命吴麟为安抚。又任命郭浩为金房开达州的安抚;原来做安抚的各副将全都罢免。大家都听从了安排。放松了夔州的禁酒令,恢复利州监为绍兴监。当时战事已经结束,部队也都转移到了郡呢,刚中进言各路的漕司,都漕应该免去。又按照他的要求去做。

❻ 宋史郑刚中传文言文答案

译文可供参考:

郑刚中,字亨仲,婺州金华人。高中进士甲榜,为官监察御史,后调任殿中侍御史。刚中是由秦桧推荐入朝为官的,秦桧主张议和,刚中不敢说话。后担任宗正少卿,请求离职,不被允许,后又改任秘书少监。金兵入侵疆土,秦桧派遣刚中担任宣谕司参谋官,等到返回朝廷后又担任了礼部侍郎。后又派遣刚中担任川陕宣谕使,诏告各位将军停兵,不久又充当了陕西分化地界使。金派遣武林赞馍入境,想要全部占有阶成岷凤秦商六个州,刚中极力争辩不肯服从;又想谋取商秦之地,在大散关立界,刚中又坚决不服从。后担任川陕宣抚副使。

金兀术派人极力来求取和尚原,刚中恐怕败坏了和好知识,就因和尚塬从绍兴四年后不属于吴地范围,于是割让了一半秦商之地,抛弃了和尚塬给金国。朝廷明令刚中担任四川宣抚副使。刚中治理蜀地,很有方法。宣抚司过去在绵阳阆中一代,等到胡世江代替了吴玠后,就迁到河池,馈给和粮饷都接济不上。刚和上奏朝廷:立轴在谭毒关内,和兴、洋等各做关口相连接,请求将州司移到立轴。从此之后节省了费用百万之多。刚和刚到的时候,就像转移驻军,大将杨政不肯,刚和斥责他说:“刚中虽然使书生,但也不惧怕死亡!”声色全都很严厉,杨政就听从了。
都通每次进入拜见时,一定要在在庭上肃立后就坐。吴琳升任检校少师来谢,告诉校吏。乞讲钧敌的礼仪。刚中说少师虽然尊贵,犹如都统制一样,倘若改变了常礼,这是废除军容。”行礼还像原来。
刚和上奏免除了四川的杂赋,又请求减除成都路买米及宣抚司的赏钱。当时刚中在阶、成二州经营田地,一直延伸到秦州地界,总共有三千余顷,每年收入粮食十八万斛。之前,四川驻军有十万,分别隶属于三大将统管,吴琳驻扎在兴州,杨政屯并在兴元府,郭浩屯并在锦州,全都建立了帅节制,而统治官王彦在成州,姚仲在阶州,程俊在西和州,杨从仪在凤州,他们也负责沿边的安抚。刚中请示把利州分为东西两路,一兴元府利阆洋巴剑州大安军等七个郡作为东路,中心在兴元,任命杨政为安抚;把兴、阶、成、西和、文、陇、凤七州化为西路,中心在兴州,任命吴麟为安抚。又任命郭浩为金房开达州的安抚;原来做安抚的各副将全都罢免。大家都听从了安排。放松了夔州的禁酒令,恢复利州监为绍兴监。当时战事已经结束,部队也都转移到了郡呢,刚中进言各路的漕司,都漕应该免去。又按照他的要求去做。

❼ 文言文阅读 冯璧,字叔献真定县人.

金史·冯璧传传
【原文】
冯璧,字叔献,真定县人。幼颖悟不凡,弱冠补太学生。承安二年经义进士,制策复优等,调莒州军事判官,宰相奏留校秘书。未几,调辽滨主簿。县有和籴粟未给价者余十万斛,散贮民居,以富人掌之,有腐败则责偿于民,民殊苦之。璧白漕司,即日罢之,民大悦。
泰和四年,调鄜州录事。明年,伐蜀,行部檄充军前检察,帅府以书檄委之。章宗欲招降吴曦,诏先以文告晓之,然后用兵。蜀人守散关不下,金兵杀获甚众,璧言:“彼军拒守而并祸其民,无乃与诏旨相戾乎?”主帅憾之,以璧招两当溃卒,璧即日率风州已降官属淡刚、李果偕行。道逢军士所得子女金帛牛马皆夺付刚,使归其家,军士则以违制决遣之。比到两当,军民三万余众鼓舞迎劳,璧以朝旨慰遣之。及还,主帅嘉其能,奏迁一官。五年,自东阿丞召补尚书省令史,用宗室承晖荐授应奉翰林文字,兼韩王府记室参军。俄转太学博士。至宁初,忽沙虎弑逆,遂去官。
宣宗南迁,璧时避兵东方,由单父渡河诣汴梁,时相奏复前职。贞祐三年,迁翰林修撰。时山东、河朔军六十余万口,仰给县官,率不逞辈窜名其间。诏璧摄监察御史,汰逐之。总领撒合问冒券四百余口,劾案以闻,诏杖杀之,故所至争自首,减几及于半。复进一官。初,监察御史本温被命汰宗室从坦军于孟州,军士欲谋变,本温惧不知所为。寻有旨,北军沈思忠以下四将屯卫州,余众果叛入太行。于是,密院奏以璧代本温竟其事。璧驰至卫,召四将喻以上意。思忠等挟叛者请还奏之,璧责以大义,将士惭服,不日就汰者三千人。
六月,改大理丞,与台官行关中,劾奏奸脏之尤者商州防御使宗室重福等十数人,自是权贵侧目。
兴定四年,以宋人拒使者于淮上,遣兵南伐,诏京东总帅纥石烈牙吾塔攻盱眙,牙吾塔不从命,乃率精骑由滁州略宣化,纵兵大掠。故兵所至原野萧条,绝无所资,宋人坚壁不战,乃无功而归。行省奏牙吾塔故违节制,诏璧佩金符鞫之。璧驰入牙吾塔军,夺其金符,易以他帅摄。牙吾塔入狱,兵士哗噪,以吾帅无罪为言,璧怒责牙吾塔曰:“元帅欲以兵抗制使耶?待罪之礼恐不如此,使者还奏,狱能竟乎。”牙吾塔伏地请死,璧曰:“兵法,进退自专,有失机会以致覆败者斩。”即拟以闻,时议壮之。
十月,改礼部员外郎,权右司谏、治书侍御史。诏问时务所当先者,璧上六事,大略言减冗食,备选锋,缓疑似以慎刑,择公廉以检吏,屯戍革朘削之弊,权贵严请托之科。又条自治之策四,谓别贤佞,信赏罚,听览以通下情,贬损以谨天戒。诏以东方饥馑,盗贼并起,以御史中丞完颜伯嘉为宣慰使,监察御史道远从行。道远发永城令簿奸赃,伯嘉与令有违,付令有司,释簿不问,燕语之际,又许参佐克忠等台职。璧皆劾之,伯嘉竟得罪去。
初,谍者告归德行枢密院言,河朔叛军有窃谋南渡者,行院事胡土门、都水监使毛花辇易其人,不为备。一日,红衲数百联筏南渡,残下邑而去。命璧鞫之。璧以二将托疾营私,闻寇弛备,且来不战、去不追,在法皆当斩。或以为言:“二将皆宠臣,而都水者赀累巨万,若求援禁近,必从轻典。君徒结怨权贵,果何益耶?”璧叹曰:“睢阳行阙,东籓重兵所宿,门廷之寇且不能御,有大于此者,复何望乎!”即具所拟闻。
四年,迁刑部郎中。关中旱,诏璧与吏部侍郎畏忻审理冤狱。时河中帅阿虎带及僚属十数人皆以弃城罪当死,系同州狱待报。同州官僚承望风旨,问璧何以处之,璧曰:“河中今日重地,朝议拟为驻跸之所,若失此则河南、陕西有脣亡之忧。以彼宗室勋贵故使镇之,平居无事竭民膏血为浚筑计,一旦有警乃遽焚荡而去,此而不诛,三尺法无用矣。”竟以无冤上之。
冬十月,出为归德治中。未几,改同知保静军节度使。又改同知集庆军节度使,到官即上章乞骸骨,进一官致仕。正大九年,河南破,北归,又数年卒,年七十有九。
【译文】
冯璧,字叔献,是真定县人,他自幼异常聪明,二十岁便补籍太学生。承安二年(1197)考中经义进士,参加制策考试时又评为优等,调任莒州军事判官,宰相奏请朝廷留任校秘书。不久,调任辽滨县主簿。当时县中有向百姓购买的十多万斛军粮没有付款,分散贮藏于百姓家中,由富人掌管,如有粮食腐败变质的问题,便要求百姓赔偿,老百姓为此十分苦恼。冯璧将此事上报漕司,即日停止了这种做法,百姓们十分高兴。
泰和四年(1204),冯璧调任鄜州录事。第二年,攻打蜀地,上级部门巡视属部考核政绩时任命他充任军前检察,帅府将书写文书军令的事务交给他负责。章宗想招降吴曦,下诏先用文书晓谕他们,然后再用兵。蜀人坚守散关,金兵打不下来,金兵斩杀捕获蜀兵及百姓很多。冯璧对主帅说:“他们的军队拒守城池因而祸害了当地百姓,这不是与宣宗诏书的旨意相违背吗?”主帅被他的话感动了,让冯璧招降了从两当县(在今甘肃省陇南市)溃败的士兵,冯璧当天便率领风州已经投降的属官淡刚、李果同行。在路上遇到军士夺得的年青女子、黄金丝帛、牛马,都截夺下来交给淡刚等人,让他们回家去,对(那些遇上的)军士则以违反规定遣散了他们。等到到了两当县,三万多军民都敲锣打鼓手舞足蹈前来迎接慰劳他们。冯璧传达了朝廷的旨意,并慰问他们,然后让他们回家。等到冯璧回到军中,主帅赞赏他的才能,上奏朝廷给他升官一级。泰和五年(1205),冯璧从东阿县丞召令补任尚书省令史,因宗室完颜承晖推荐授予应奉翰林文字之职,并兼任韩王府记事参军。不久又转任太学博士。至宁初年(1213),忽沙虎弑杀皇帝谋反,冯璧便去官离职。
宣宗南迁时,冯璧当时正在东方躲避战乱,他从单父县渡过黄河到达汴梁,当时宰相上奏朝廷恢复了冯璧以前的官职。贞祐三年(1215),冯璧升迁为翰林院修撰。当时山东、河朔军中有六十多万人,依靠朝廷供给,有许多不法官吏假造名字在军中冒领军饷。皇帝下诏让冯璧暂任监察御史,淘汰并赶走那些人。总领撒合问冒领了四百多人口(的军饷),冯璧查办了他并上奏报告皇帝,皇帝下诏杖杀了撒合问。因此冯璧所到之处,(那些不法官吏)竞相自首,军人的数字减少了接近一半。冯璧的官职又升了一级。起初,监察御史本温被命令到孟州淘汰宗室从坦的军队,(从坦的)军士想密谋叛乱,本温很害怕,不知道怎么办。不久朝廷有旨,让北军沈思忠等四将屯兵守卫卫州,其他的军队果然叛逃入太行山。在这种情况下,枢密院上奏由冯璧代替本温来完成这件事。冯璧骑快马赶到卫州,召集四将,将皇上的旨意告诉他们,沈思忠等以起初的叛逃者来要挟,让他向朝廷回奏,冯璧以国家大义来责问他们,将士们感到惭愧而信服,很快就淘汰了那三千叛军。
这年六月,冯璧改任大理寺丞,与台官出巡关中,他弹劾了贪赃枉法尤其严重的商州防御使宗室重福等十几个人,从此权贵们对他侧目而视。
兴定四年(1220),因宋人在淮河上阻止使者南下,朝廷派兵南伐,诏令京东总帅纥石烈牙吾塔攻打盱眙,牙吾塔不听从命令,却率领精锐骑兵从滁州出发攻打宣化,放纵士兵大肆抢掠当地百姓。所以军队所到之处田野萧条,什么东西都没有了。宋人坚守营垒不出战,于是牙吾塔无功而返。行省上奏说:牙吾塔故意不听指挥。皇上下诏让冯璧佩带金符审问他。冯璧骑快马进入牙吾塔的军队,夺了他的金符,让其他将帅代管军队。将牙吾塔入狱后。士兵们都喧哗吵闹起来,说“我们元帅无罪”,冯璧怒声责问牙吾塔说:“您想用军士们来对抗朝廷任命的使者吗?你是待罪之人,恐怕不应该这样吧?皇上派来的使者(如实)回奏,您的案子能顺利了结吗?”牙吾塔伏在地上请求死罪,冯璧说:“兵法,进退自作主张,失去作战机会而导致失败者斩。”他立即拟好奏章上报,当时舆论都认为冯璧很有胆量。
兴定四年十月,冯璧改任礼部员外郎,暂时代理右司谏、治书侍御史。皇上下诏问当前所应当先办的事情,冯璧上书讲了六件事,大致是:减少官府中的多余人员;在士卒中选拔精兵锐卒;对有疑问的案子要慢慢处理,慎于用刑;选用公正廉洁的官员来督查官吏;在屯兵戍边的地方革除剥削士兵的弊端;制定严禁权贵们托人说情的法令。又分条上奏了四项自治之策,就是区别贤人和奸佞,赏与罚必须严明守信,亲自倾听和观察以了解下情,自我贬损来谨守上天的警戒。皇帝下诏,因东方发生饥荒,盗贼蜂起,派御史中丞完颜伯嘉任宣慰使,监察御史道远随从前往。道远告发永城县令、主簿贪赃枉法,完颜伯嘉和县令有过矛盾,将永城县令交给有关部门查办,而放了主簿不予问罪。闲谈时,伯嘉答应让参佐克忠等人担任省台职务。冯璧将这些情况弹劾问罪,完颜伯嘉最终(因此)获罪而去职。
起初,有间谍报告了监察归德行枢密院的事,说河朔军有人在暗中谋划南渡叛乱,署理枢密院事务的胡土门、都水监使毛花辇把这个人撤换了,但没有为此加强警备。一天,红衲军用几百只木筏连接在一起南渡,破坏了下邑县后离去了。冯璧受命审问此事。冯璧认为二将以有病为借口,营私舞弊,听到叛贼的消息却放松防备,而且敌人来时不迎战,退去不追杀,依法都当斩。有人为他们说话:“二将都是宠臣,而且都水监使家有巨万家财,如果向宫中近臣求援,必定从轻处理,您这样只是和权贵结怨,最终有什么好处呢?”冯璧叹息说:“睢阳的行宫,是东藩带着重兵宿卫,而门前的贼寇却都无法防御,比这个更加严重的情况发生时,还有什么指望呢?”他立即将详情拟写奏章报告朝廷。
兴定四年(1220),冯璧升迁为刑部郎中。关中大旱,皇帝下诏命冯璧与吏部侍郎畏忻审理冤案。当时河中统帅阿虎带和他的下属十几人都以弃城罪被判处死刑,关在同州狱中等待上报。同州官员都看上面的旨意办事,问冯璧怎样处置阿虎带等人。冯璧说:“河中是当今重地,朝议时打算把它作为皇上出行时停留的地方,如失去此城,河南、陕西就有唇亡齿寒之忧,因为他是皇室宗亲又有功劳,地位高贵,所以派他镇守,太平时搜刮民脂民膏挖河筑城,一旦有了军情便急忙烧光逃去,这样的人如果不杀,三尺法律便失去作用了。”最终以没有冤情向朝廷报告。
这年冬天十月,冯璧出任归德治中,不久,改任同知保静军节度使,又改任同知集庆军节度使,上任后就上书请求告老还乡,皇帝加封他一级官,然后准许他退休。正大九年(1232),元军攻破河南,冯璧北归,又过了几年去世,享年七十九岁。
【注释】
1、子女:美女;年青女子。《汉书·韩安国传》:“朕饰子女以配单于,币帛文锦,赂之甚厚。”《周书·宣帝纪》:“纔及逾年,便恣声乐,采择天下子女,以充后宫。”宋王谠《唐语林·企羡》:“文宗为庄恪太子选妃,朝臣家子女悉令进名,中外为之不安。”《三国演义》第五五回:“刘备起身微末,奔走天下,未尝受享富贵。今若以华堂大厦,子女金帛,令彼享用,自然疏远孔明、关、张等。”
2、县官:朝廷;官府。《史记·孝景本纪》:“令内史郡不得食马粟,没入县官。”《汉书·食货志上》:“贵粟之道,在于使民以粟为赏罚。今募天下入粟县官,得以拜爵,得以除罪。”唐柳宗元《答元饶州论政理书》:“今富者税益少,贫者不免于捃拾以输县官,其为不均大矣。”宋王安石《上皇帝万言书》:“然而世之识者,以为方今官冗,而县官财用已不足以供之,其亦蔽于理矣。”清吴伟业《天王寺看牡丹》诗:“苦辞山地薄,县官责常赋。”
3、不逞:泛指为非作歹。《续资治通鉴·宋太宗太平兴国八年》:“民多质鲁,无驭下之术,篙工楫师,皆顽猾不逞,恣为侵渔,民或破产以偿官物,甚无谓也。”清褚人获《坚瓠广集·打花轿》:“不逞之风渐不可长,公请府公痛惩之。”
4、窜名:谓以不正当手段列名其中。唐司空图《故盐州防御使王纵追述碑》:“剗烦荷于积弊,罢浮惰于窜名。”《新唐书·段秀实传》:“邠人之嗜恶者,纳贿窜名伍中,因肆志,吏不得问。”宋周密《齐东野语·诛韩本末》:“会上登极,窜名藩邸,用随龙恩得官,骤至贵显。”《明史·程启充传》:“贿求掾吏,洗补文册,是谓窜名。”
5、于是:古今异义词,在这种情况下;在这时。
6、不日:不几天;不久。
7、节制:指挥;管辖。《尉缭子·兵令下》:“将能立威,卒能节制,号令明信,攻守皆得。”唐李复言《续玄怪录·卢仆射从史》:“卢公,元和初以左仆射节制泽潞。”《朱子语类》卷八七:“大将自击此鼓,为三军听他节制。”
8、哗噪:喧哗;吵闹。《新唐书·王琚传》:“太上皇闻外哗噪,召郭元振升承天楼,闭关以拒。”清李斗《扬州画舫录·城西录》:“杰兵憾甚,日逼城下哗噪,如将攻者。”
9、有违:有怨恨;有嫌隙。违,恨;怨恨。《诗经·谷风》:“行道迟迟, 中心有违。”
10、燕语:闲谈;亲切交谈。《汉书·孔光传》:“沐日归休,兄弟妻子燕语,终不及朝省政事。”宋叶适《司农卿湖广总领詹公墓志铭》:“尝与同僚燕语,顾余而叹曰:‘吾等善自立,须子一好墓铭而已。’”《明史·刘璟传》:“太祖念基,每岁召璟……入见便殿,燕语如家人。”
11、焚荡:亦作“焚汤”。焚毁;烧光。《后汉书·儒林传序》:“后长安之乱,一时焚荡,莫不泯尽焉。”《晋书·褚翜传》:“时京邑焚荡,人物凋残,翜收集散亡,甚有惠政。”《旧五代史·梁书·杨师厚传》:“师厚总大军直抵镇州城下,焚汤闾舍。”明胡应麟《少室山房笔丛·经籍会通一》:“及周师入郢,咸自焚荡。”

附注:原文参考国学原典网·史部·二十四史系列·金史·卷一百一十

❽ 宋史,写人的一篇文言文。这个人和秦侩有渊源,小时候很聪明,名字不好写,科举时秦侩让他主持,然后什么

萧燧字照邻,临江军人。燧生而颖异,幼能属文。绍兴十八年,擢进士高第。授平江府观察推官。时秦桧当国,其亲党密告燧,秋试必主文①漕台,燧诘其故,曰:“丞相有子就举,欲以属公。”燧怒曰:“初仕敢欺心耶!”桧怀之,既而被檄秀州,至则员溢,就院易一员往漕闱,秦熺果中前列。孝宗初,除诸王宫大小学教授。轮对,论“官当择人,不当为人择官”。上喜,制《用人论》赐大臣。淳熙二年,进起居郎。先是,察官阙,朝论多属燧,以未历县,遂除左司谏。时宦官甘昪之客胡与可、都承旨王抃之族叔秬皆持节于外,有所依凭,无善状,燧皆奏罢之。时复议进取,上以问燧,对曰:“今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。若恃小康,萌骄心,非臣所知。”上曰:“忠言也。”因劝上正纪纲,容直言,亲君子,远小人;近习有劳可赏以禄,不可假以权。上皆嘉纳。出知严州。严地狭财匮,始至,官镪②不满三千,燧俭以足用。二年之间,以其羡补积逋,诸邑皆宽。上方靳职名,非功不予,诏燧治郡有劳,除敷文阁待制,移知婺州。父老遮道。几不得行,送出境者以千数。婺与严邻,人熟知条教,不劳而治。岁旱,浙西常平司请移粟于严,燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”为请诸朝,发太仓米振之。八年,召还,言:“江、浙再岁水旱,愿下诏求言,仍令诸司通融郡县财赋,毋但督迫。”十年,上言广西诸郡民身丁钱之弊。事多施行。庆典霈泽,丁钱减半,亦自燧发之。绍熙四年卒,年七十七。
(节选自《宋史•萧燧传》)
[注]①主文:主持考试。②镪:成串的钱。
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.丞相有子就举,欲以属公属:托付。
B. 桧怀之,既而被檄秀州怀:衔恨。
C. 就院易一员往漕闱易:更换。
D.察官阙,朝论多属燧阙:失职。
5.以下各组句子中,全都表明萧燧恪尽职守的一组是(3分)
①燧怒曰:“初仕敢欺心耶!”②论“官当择人,不当为人择官”③有所依凭,无善状,燧皆奏罢之④若恃小康,萌骄心,非臣所知⑤官镪不满三千,燧俭以足用⑥为请诸朝,发太仓米振之
A.①③⑤ B.①④⑥ C.②③④ D.②⑤⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.萧燧天分很高,为官不畏权贵。他自幼能文,进士及第后进入仕途;其时秦桧当权,与其亲党密告萧,要他主持秋试录用其子秦熺,遭到萧的拒绝。
B.萧燧刚直敢言,所奏切中时弊。皇上向他征询意见,他乘便讽劝皇上亲近君子疏远小人,亲信有功可赏赐财物却不可赋予权力,得到皇上赞许采纳。
C萧燧政绩卓著,受到皇上嘉勉。严州面积狭小财物匮乏,他勤俭理政,以盈余填补拖欠,各地都感到宽松;皇上升迁萧燧的职位,调他去治理婺州。
D.萧燧回到朝廷,仍关注各地大事。淳熙年间,江浙两年水涝干旱,他奏请下诏诸司协助解决,又奏言广西百姓深受身丁钱之害,建议大多得以施行。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。

(2)燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”

试题答案:

二、古代诗文阅读(36分)
(一)文言文阅读(19分)
4.D
解析:阙:空缺,缺额。
5.C
解析:①表现的是何灌的正直,而不是“恪尽职守”;⑤说的是萧燧的节俭;⑥说的是萧燧关心百姓的仁爱之心。
6.A
解析:“与其亲党”错。原文是“其亲党”,即秦桧的亲党,而非秦桧及其亲党。
7. (1)(5分)如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力不强大,财力不充裕,应当卧薪尝胆以求国内安定太平。
解析:关键词“杂糅”“浇浮”“治”各1分,大意2分。
(2)萧燧说:“东部、西部不属同路,按说不该给粮食,但我哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?”
解析:关键词“异路”“安”“旧治”各1分,大意2分。
参考译文:
萧燧字照邻,临江军人。萧燧生下来就特别聪明,很小就能写文章。绍兴十八年,以优异的成绩进士及第。授为平江府观察推官。当时秦桧把持朝政,他的亲信秘密告诉萧燧,秋天考试时你一定在漕司当主考官,萧燧询问原因,说:“丞相有个儿子参加考试,想把他托付给您。”萧燧发怒说:“我刚做官就敢昧良心吗!”秦桧怨恨他。过后接到文书到秀州,到达那里时名额已经满了,从考官中换一名到漕试考场,秦熺果然考中了前几名。孝宗初年,授为诸王宫大小学教授。轮流觐见,议论说“应当按官职选择人才,不应当因人选择官位。”皇上高兴,作《用人论》赏赐大臣。淳熙二年,进为起居郎。在此之前,察官有了空缺,朝廷上人们言论很多倾向萧燧,因他没做过县官,就任他做了左司谏。当时宦官甘昪的门客胡与可、都承旨王抃的族叔王秬

❾ 萧燧传文言文翻译

译文:

萧燧字照邻,临江军人。高祖萧固,皇祐初年为广西转运使,知道侬智高凶恶狡猾,逐条开列约束他的办法给柜密院,没有被采纳,侬智高后来果然叛变。父亲萧增,绍兴初年曾参加过制举考试。
萧燧生来就特别聪明,很小就能做文章。绍兴十八年,以优秀成绩进士及第。授为平江府观察推官。当时秦桧把持朝政,他的亲信秘密告诉萧燧,秋天考试时你必定在漕司当主考官,萧燧询问原因,说:“丞相有个儿子参加考试,想把他托付给您。”萧燧发怒说:“我刚做官就敢昧良心吗!”秦桧怀很他。过后接到文书到秀州,到达那里时名额已经满了,从考官中换一名到漕试考场,秦熺果果然考中了前几名。任官期满,应当做学官,为避开秦桧,调静江府任观察推官然后回来。
萧燧进士没有中榜时,梦见神人给他看文件,记得其中一联说:“好像烈火熊熊,玉石一同焚毁;冬天郁郁葱葱,松柏坚守不动”复来果然符合了前面的事。不久,服父丧。三十二年,授马董州教授。孝室初年,授为诸王宫大小学教授。轮流觐见,议论说“应当按官职选择人才,不应当因人选择官位。皇上高兴,作《用人论》赏赐大臣。淳熙二年,累积升迁为国子司业兼代理起居舍人,进为起居郎。在此之前,察官有了空缺,朝廷言论很多倾向萧燧,因他没做过县官,就任他做了左司谏。
皇上告知执政:“昨天任命的萧燧怎么样?”龚茂良上奏:“萧燧纯朴实在不虚饰,正可以担任言官职责,听说授任的文书发下后,外面的议论都认为合适。”萧燧首先议论要分清邪正然後才可以治理。皇上认为外台官作为耳目很多都不称职,当时宦官甘升的门客胡兴可、都承旨王抃的族叔王秬都在外做地方官,因为有所倚仗,没有好的表现,萧燧都上奏罢免了他们当时又商议进攻,皇上拿这问萧燧,回答说:“现在贤德和不贤混杂,风俗人情凉薄虚浮,兵力不强,资财不多,应当卧薪尝胆来求取国内大治。如果凭藉小康,萌生骄敌之心,不是臣能知道的。”皇上说:“是忠言。”於是劝皇上端整法律制度,接纳正直言论,亲近正人君子,疏远奸邪小人,身边近臣有功劳的可以赏给俸禄,不可以分给权柄。皇上都欣然接受。提升为右谏议大夫,入朝谢恩,皇上说:“你议论鲠直深切,不求名望声誉,纠察举发奸邪,不顾及为仇结怨。”
五年,同知贡举。有圣旨下到江东、江西、湖南、湖北帅府招募军队,萧燧进言:“招募来的多数是城市里的年轻人,贪图犒劳恩赏,往往捉农民来充数,抓小老百选来充军。请求严厉告诫州、郡,希望能得到强壮兵力用来作战。”听从了他。
夔州路帅守李景孠贪婪暴虐,参知政事赵雄庇护他,台臣谢廓然不敢议论,萧燧独自上奏罢免他。赵雄果然营救李景孠,又命令官复原职。
萧燧第二次论奏,连带涉及赵雄。赵雄秘密上奏萧燧是错听了景孠仇人的话,就下令临安府逮捕恭州士人钟京等人关在狱里,判了罪,景孠仍官复旧职。萧燧就弹劾自己,下韶说他是听了传闻而不允许,最终仍极力请求离职。改为刑部侍郎,不去上任,坚决请求外任。出朝为严州知州。吏部尚书郑丙、侍郎李椿上硫挽留他,皇上不久也后悔。
严州地窄财缺,刚到那里,公家的钱不满三千,萧燧节省使之够用。两年内,积蓄到了十五万,用这些富余的钱补上拖欠的,各县都宽裕了。在这以前,宣和庚子年方腊强盗起兵,至今正是六十年甲子一周,人人忧虑恐惧。恰巧遂安县令诚少地方土兵的薪饷,众人吵吵嚷嚷。萧燧急忙改变命令,而且叫来土兵的头领告诫他们,都敬畏服帖。城裹的流氓少年成群滋扰集市,萧燧秘密记下姓名,刺字充军,人民得以安居。皇上正在吝惜职名,没有功劳的不授给,下韶因萧燧治理地方有成绩,授为敷文阁待制,移为婺州知州。父老拦路,几乎无法成行,送出州境的人要按千数计算。
婺州和严州相邻,人民熟知条令教化,不费力而达到治理。年成遇旱灾,浙西常平司请求拨糓米到严州,萧燧说:“东路西路不是一路,不应当给,但怎麽忍心对于以前治理过的地方不管?”为此到朝廷请求,打开太仓的米赈济他们。
八年,召回朝,进言:“江、逝连年水早灾,希望下诏征求意见,再命令各部门通融收取郡县的赋税,不要只是督责逼迫。”授为吏部右选侍郎,不久兼国子祭酒。九年,任枢密都承旨。近来惯例,承旨由知阁门官兼任,有的倚仗宠爱揽权,皇上想重新任用儒臣,所以任命萧燧为龙图阁待制做这个官。萧燧进言:“行贿求官的风气没有消灭,群臣大多迎合献媚,强求声誉,应当细察他们的虚实。”皇上称好。授为代理刑部尚书,充任金朝使臣馆伴。
十年,兼代理吏部尚书。上奏谈论广西各郡百姓身丁钱的弊玻兼侍讲,升侍读。进言:“命令不可以变来变去,宪法章程不可以改来改去。初次任官不允许施恩免考,现在有的就直接命令注册授官了。已经免去了羡余的数目,现在反而把出剩当成名目。各路登记的死刑,负责官吏应当亲自审问,如果死刑囚犯的人数很多,应当按汉代制度开列首要和末尾的报告皇帝知道。”事情很多都施行了。庆典时的施恩,丁钱的减免一半,也是从萧燧发起的。
高宗下葬,充任按行使,授任参知政事,不久充任永思陵礼仪使,代理监修国史日历。十六年,代理知枢密院。用已到退休年龄为自己陈述请求,皇上挽留他,不同意,授为资政殿学士,让他做地方官。又请求退休,提举临安府洞霄宫。绍熙四年去世,享年七十七岁。谧号正肃。
孝宗常称赞他保全好人,诚实不欺瞒,手写了《二十八将传》赐给他。儿子名萧逵,淳熙十四年进士及第,宣唤姓名时排在第四位,孝宗说:“萧逵才气很好,父子都考中前几名,真是令人高兴的事。”萧逵累积做官到太常。(抄自《二十四史》全译文)

❿ 乃请均境内之地为八,俾有栗者分振其乡,官为主之。翻译这句文言文

刘清之,字子澄,临江人,受业于兄靖之,甘贫力学,博极书传。登绍兴二十七年进士第。调袁州宜春县主簿,未上,丁父忧,服除,改建德县主簿。请于州,俾民自实其户。由是赋役平,争讼息。
调万安县丞。时江右大侵,郡檄视旱,徒步阡陌,亲与民接,凡所蠲除,具得其实。州议减常平米直,清之曰:"此惠不过三十里内耳,外乡远民势岂能来?老幼疾患之人必有馁死者。今有粟之家闭不肯粜,实窥伺攘夺者众也。在我有政,则大家得钱,细民得米,两适其便。"乃请均境内之地为八,俾有粟者分振其乡,官为主之。规画防闲,民甚赖之。帅龚茂良以救荒实迹闻于朝,又偕诸公荐之。
发运使史正志按部至筠,俾清之拘集州县畸零之赋,清之不可。清之有同年生在幕中,谓曰:"侍郎因子言,谓子爱民特立,将荐子矣,其以阀阅来。"清之贻之以书曰:"所谓赢资者,皆州县侵刻于民,法所当禁。纵有赢资,是所谓羡余也,献之自下而诏止之,今则止而求之,乃自上焉。不夺不餍,其弊有不可胜言者。愿侍郎自请于朝,姑归贰卿之班,主大农经费,以佐国家。如此,则士孰不愿出侍郎之门?不然,某诚不敢玷侍郎知人之鉴。"以荐者两有审察之命,清之竟不见丞相,诣吏部铨,得知宜黄县。
茂良入为参知政事,与丞相周必大荐清之于孝宗。召入对,首论:"民困兵骄,大臣退托,小臣苟偷。愿陛下广览兼听,并谋合智,清明安定,提要挈纲而力行之。古今未有俗不可变、弊不可革者,变而通之,亦在陛下方寸之间耳。"又言用人四事:"一曰辨贤否。谓道义之臣,大者可当经纶,小者可为仪刑。功名之士,大者可使临政,小者可使立事。至于专谋富贵利达而已者下也。二曰正名实。今百有司职守不明,非旷其官,则失之侵逼。愿诏史官考究设官之本意,各指其合主何事,制旨亲定,载之命书,依开宝中差诸州通判故事,使人人晓然知之而行赏罚焉。三曰使材能。谓军旅必武臣,钱谷必能吏,必临之以忠信不欺之士,使两人者皆得以效其所长。四曰听换授。谓文武之官不可用违其才,然不当许之自列,宜令文武臣四品以上,各以性行材略及文武艺,每岁互举堪充左右选者一人,于合入资格外,稍与优奖。"
改太常寺主簿。丁内艰,服除,通判鄂州。鄂大军所驻,兵籍多伪,清之白郡及诸司,请自通判厅始,俾伪者以实自言而正之。州有民妻张以节死,嘉祐中,诏封旌德县君,表其墓曰"烈女",中更兵火,至是无知其墓者,清之与郡守罗愿访而祠之。鄂俗计利而尚鬼,家贫子壮则出赘,习为当然,而尤谨奉大洪山之祠,病者不药而听于巫,死则不葬而畀诸火,清之皆谕止之。
差权发遣常州,改衡州。衡自建炎军兴,有所请大军月桩过湖钱者,岁送漕司,无虑七八万缗,以四邑所入曲引钱及郡计畸零苗米折纳充之。旧法,民有吉凶聚会,许买引为酒曲,谓之曲引钱,其后直以等第敷纳。衡有五邑,独敷其四。取民之辞不正,良民遍受其害,而黠民往往侮易其上,乃并与常赋不输。虽得曲引钱四五万缗,而常赋之失,不啻数万缗矣。清之请于朝,愿与总领所酌损补移,渐图蠲减。不报。遂戒诸邑:董常赋,缓杂征,阁旧逋,戒预折,新簿籍,谨推收,督勾销,明逋负,防带钞,治顽梗,柅吏奸,扰户长,费用有节,渗漏有防,稽考有政,补置有渐。
先是,郡饰厨传以事常平、刑狱二使者,月一会集,互致折馈。清之叹曰:"此何时也?与其取诸民,孰若裁诸公。吾之所以事上官者,惟究心于所职,无负于吾民足矣。岂以酒食货财为勤哉?"清之自常禄外,悉归之公帑,以佐经用。至之日,兵无粮,官无奉,上供送使无可备。已而郡计渐裕。民力稍苏。或有报白,手自书之,吏不与焉。
尝作《谕民书》一编,首言畏天积善,勤力务本,农工商贾莫不有劝,教以事亲睦族,教子祀先,谨身节用,利物济人,婚姻以时,丧葬以礼。词意质直,简而易从。邦人家有其书,非理之讼日为衰息。
念士风未振,每因月讲,复具酒肴以燕诸生,相与输情论学,设为疑问,以观其所向,然后从容示以先后本末之序。来者日众,则增筑临蒸精舍居之。其所讲,先正经,次训诂音释,次疏先儒议论,次述今所绎之说,然后各指其所宜用,人君治天下,诸侯治一国,学者治心治身治家治人,确然皆有可举而措之之实。
为阅武场。凡禁军役于他所,隐于百工者,悉按军籍俾诣训阅。作朱陵道院,祠张九龄、韩愈、寇准、周敦颐、胡安国于左,祠晋死节太守刘翼、宋死节内史王应之于右。雅儒吉士日相周旋其间,而参佐谋论多在焉。刘孝昌者,挚之孙也,贫不自立,清之买田以给之。部使者以清之不能媚己,恶之,贻书所厚台臣,诬以劳民用财,论罢,主管云台观。
归,筑槐阴精舍以处来学者。胡晋臣、郑侨、尤袤、罗点皆力荐清之于上。光宗即位,起知袁州,而清之疾作,犹贻书执政论国事。诸生往候疾,不废讲论,语及天下,孜孜叹息,若任其责者。病且革,为书以别向浯、彭龟年,赋二诗以别朱熹、杨万里。取高氏《送终礼》以授二子曰:"自敛至葬,视此从事。"周必大来视疾,谓曰:"子澄其澄虑。"清之气息已微,云:"无虑可澄。"遂卒。
初,清之既举进士,欲应博学宏词科。及见朱熹,尽取所习焚之,慨然志于义理之学。吕伯恭、张栻皆神交心契,汪应辰、李焘亦敬慕之。母不逮养,每展阅手泽,涕泗交颐。从兄肃流落新吴,族父晔寓丹阳、艾寓临川,皆迎养之。从祖子侨为邵州录事参军,死吴锡之乱,清之遣其孙晋之致书邵守,得其遗骨归葬焉。族人自远来,馆留之,不忍使之遽去。尝序范仲淹《义庄规矩》,劝大家族众者随力行之。本之家法,参取先儒礼书,定为祭礼行之。高安李好古以族人有以财为讼,见清之豫章,清之为说《讼》、《家人》二卦,好古惕然,遽舍所讼,市程氏《易》以归,卒为善士。
所著有《曾子内外杂篇》、《训蒙新书外书》、《戒子通录》、《墨庄总录》、《祭仪》、《时令书》、《续说苑》、文集、《农书》。

热点内容
包钢股份历史 发布:2025-07-08 22:01:23 浏览:878
囚禁教师电影 发布:2025-07-08 20:48:26 浏览:962
化学键复习 发布:2025-07-08 20:42:29 浏览:831
北京教学视频 发布:2025-07-08 19:38:24 浏览:58
我印象最深的一个老师 发布:2025-07-08 19:00:24 浏览:284
七年级上册英语期末 发布:2025-07-08 18:59:48 浏览:141
阳西教育 发布:2025-07-08 18:31:56 浏览:479
王瑞娜老师 发布:2025-07-08 18:31:53 浏览:456
莘县教师考试 发布:2025-07-08 17:50:59 浏览:944
赤峰教师资格证报名 发布:2025-07-08 17:50:19 浏览:969