文言文三峽斷句
Ⅰ 三峽這篇文言文的讀音和節奏
讀音如下:
自(zì)三(sān)峽(xiá)七(qī)百(bǎi)里(lǐ)中(zhōng),兩(liǎng)岸(àn)連(lián)山(shān),略(luè)無(wú)闕(quē)處(chù);重(zhòng)岩(yán)疊(dié)嶂(zhàng),隱(yǐn)天(tiān)蔽(bì)日(rì),自(zì)非(fēi)亭(tíng)午(wǔ)夜(yè)分(fēn),不(bú)見(jiàn)曦(xī)月(yuè)。
至(zhì)於(yú)夏(xià)水(shuǐ)襄(xiāng)陵(líng),沿(yán)泝(sù)阻(zǔ)絕(jué)。或(huò)王(wáng)命(mìng)急(jí)宣(xuān),有(yǒu)時(shí)朝(cháo)發(fā)白(bái)帝(dì),暮(mù)到(dào)江(jiāng)陵(líng),其(qí)間(jiān)千(qiān)二(èr)百(bǎi)里(lǐ),雖(suī)乘(chéng)奔(bēn)御(yù)風(fēng),不(bù)以(yǐ)疾(jí)也(yě)。
春(chūn)冬(dōng)之(zhī)時(shí),則(zé)素(sù)湍(tuān)綠(lǜ)潭(tán),回(huí)清(qīng)倒(dào)影(yǐng)。絕(jué)巘(Yan)多(ō)生(shēng)怪(guài)柏(bǎi),懸(xuán)泉(quán)瀑(pù)布(bù),飛(fēi)漱(shù)其(qí)間(jiān)。清(qīng)榮(róng)峻(jùn)茂(mào),良(liáng)多(ō)趣(qù)味(wèi)。
每(měi)至(zhì)晴(qíng)初(chū)霜(shuāng)旦(dàn),林(lín)寒(hán)澗(jiàn)肅(sù),常(cháng)有(yǒu)高(gāo)猿(yuán)長(cháng)嘯(xiào),屬(zhǔ)引(yǐn)凄(qī)異(yì),空(kōng)谷(gǔ)傳(chuán)響(xiǎng),哀(āi)轉(zhuǎn)久(jiǔ)絕(jué)。故(gù)漁(yú)者(zhě)歌(gē)曰(yuē):「巴(bā)東(dōng)三(sān)峽(xiá)巫(wū)峽(xiá)長(cháng),猿(yuán)鳴(míng)三(sān)聲(shēng)淚(lèi)沾(zhān)裳(cháng)!」
朗讀節奏如下:
自/三峽/七百里中,兩岸/連山,略無/闕處。重岩/疊嶂,隱天/蔽日。自非/亭午/夜分,不見/曦月。
至於/夏水/襄陵,沿泝/阻絕。或/王命/急宣,有時/朝發/白帝,暮到/江陵,其間/千二百里,雖/乘奔御風,不以疾也。
春冬之時,則/素湍綠潭,回清/倒影。絕巘/多生怪柏,懸泉/瀑布,飛漱其間。清榮/峻茂,良多/趣味。
每至/晴初/霜旦,林寒/澗肅,常有/高猿長嘯,屬引/凄異,空谷/傳響,哀轉/久絕。故/漁者/歌曰:「巴東三峽/巫峽/長,猿鳴三聲/淚/沾裳。」
(1)文言文三峽斷句擴展閱讀:
【譯文】:
在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊的山岩峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。
有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上賓士的駿馬,駕著長風飛翔,也沒有如此迅速。春冬季節,白色的急流,迴旋著清波;碧綠的深潭,倒映著兩岸山色。
極為陡峭的山峰上,生長著許多姿態奇特的柏樹,大小瀑布,在那裡飛射沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實很有趣味。
每逢雨後初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音連續不斷,異常凄厲。回響在空曠的山谷中,觸長時間才消失。所以打魚的人唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」
《三峽》是北魏地理學家、散文家酈道元創作的一篇散文。此文是一篇明麗清新的山水散文,其記述了長江三峽的雄偉險峻,描繪出三峽各具特色的四季風光,展現出了長江萬里圖中一幀挺拔雋秀的水墨山水畫。全文結構嚴謹,布局巧妙,渾然一體,其用語言簡意賅,描寫則情景交融,生動傳神。
Ⅱ 劃分<<三峽>>(酈道元)朗誦節拍
北魏·酈道元《三峽》
自/三峽/七百里中,兩岸/連山,略無/闕處。重岩/疊嶂,隱天/蔽日。自非/亭午/夜分,不見/曦月。至於/夏水/襄陵,沿泝/阻絕。或/王命/急宣,有時/朝發/白帝,暮到/江陵,其間/千二百里,雖/乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則/素湍綠潭,回清/倒影。
絕巘/多生怪柏,懸泉/瀑布,飛漱其間。清榮/峻茂,良多/趣味。每至/晴初/霜旦,林寒/澗肅,常有/高猿長嘯,屬引/凄異,空谷/傳響,哀轉/久絕。故/漁者/歌曰:「巴東三峽/巫峽/長,猿鳴三聲/淚/沾裳。」
白話釋義:
在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船隻都被阻擋了,有時候皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,迴旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布,在之上飛流沖盪。水清,樹榮,山高,草盛,確實趣味無窮。
在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,非常凄涼怪異,空盪的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」
(2)文言文三峽斷句擴展閱讀
寫作背景:
酈道元生於官宦世家,幼時曾隨父親到山東訪求水道,後又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南的廣大地區,考察河道溝渠,搜集有關的風土民情、歷史故事、神話傳說,創作《水經注》四十卷。它名義上是以《水經》為藍本作的注釋,實際上是在《水經》基礎上的再創作。全書記述了一千二百五十二條河流,及有關的歷史遺跡、人物掌故、神話傳說等,比原著增加了近千條,文字增加了二十多倍,內容比《水經》原著要豐富得多。
此篇即節選自《水經注》三十四卷《江水》,文題為後人所加。是作者記錄長江三峽的雄偉險峻和四季風光所作。
文章賞析:
此文是一篇山水之作,作者只用不到區區兩百字的篇幅,即描寫出了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。
全文以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。
寫水,則描繪不同季節的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船隻都被阻絕了。「春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。」雪白的激流,碧綠的潭水,迴旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆「良多趣味」。而到了秋天,則「林寒澗肅,常有高猿長嘯」,那凄異的叫聲持續不斷,在空曠的山谷里「哀轉久絕」。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。
Ⅲ 三峽文言文重點句子常析
呃我認為評析的話就不需要翻譯了對吧第二層主要描寫的是三峽的(夏)水突出了水的凶險,迅疾。可以從「襄陵,沿泝阻絕」看出因為「襄陵,沿泝阻絕」的意思是滿水漫上了兩邊的山嶺,上上下下的傳都被阻隔斷了。也可以從「不以疾也」看出第三層是寫出了春冬之時三峽的景色是"良多趣味"的也是抓住關鍵詞語來說。。。。。
Ⅳ 三峽古文斷句
自/ 三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重岩疊嶂,隱天蔽日,自非/ 亭午夜分,不見曦月.
至於/夏水襄陵,沿/ 溯 /阻絕.或/ 王命急宣,有時/ 朝發白帝,暮到江陵,其間/ 千二百里,雖/ 乘奔御風,不以疾也.
春冬之時,則/ 素湍/ 綠潭,回清/ 倒影.絕巘/ 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間.清/ 榮/ 峻/ 茂,良多趣味.
每至/ 晴初/ 霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕.故/ 漁者歌曰:「巴東三峽/ 巫峽長,猿鳴三聲/ 淚沾裳.」
Ⅳ 三峽這篇文言文可以分為幾段每段的大意是什麼
可以分四段,
第一段:寫三峽的山
第二段:寫三峽的水
第三段:寫三峽的春天和冬天
第四段:寫三峽的秋天
希望採納
Ⅵ 求古文《三峽》中的語句停頓
自
/
三
峽
七
百
里
中
,
兩
岸
/
連
山
,/
略
無
/
闕quē
處
/。
重chóng
岩
/
疊
嶂zhàng
,
隱
天
/
蔽
日
/。
自
非
/
亭
午
夜
分/
,
不
見
/
曦xī
月
。
至
於
夏
/
水
襄
陵
/,
沿
/
溯sù
/
阻
絕
/。
或
/
王
命
急
宣
/,
有
時
/
朝zhāo
發
白
帝
/,
暮
到
/
江
陵/
,
其
間jiān
/
千
二
百
里
,
雖
/
乘
奔bēn
御
風
/,
不
以
/
疾
也
。
春
冬
之
時
,
則
/
素
湍tuān
/
綠
潭
,
回
清
/
倒
影/
。
絕
巘yǎn
/
多
生
怪
柏bǎi
/,
懸
泉
/
瀑
布
,
飛
漱shù
/
其
間
。
清
/
榮
/
峻
/
茂
,
良
多
/
趣
味
。
每
至
/
晴
初
霜
旦
,
林
寒
/
澗
肅
,
常
有
/
高
猿
長
嘯
,
屬zhǔ
/
引
凄
異
,
空
谷
/傳
響
,
哀
轉
/久
絕
。
故
/
漁
者
歌
曰
:
「
巴
東
三
峽
巫
峽
長cháng
,
猿
鳴
三
聲
淚
沾
裳/。
」
Ⅶ 關於文言文《三峽》的一些問題!速度!在線等!!
1,俯視:素湍綠潭,回清倒影
2,仰視:絕……其間
3,顏色:素湍,綠潭,山青,花草
4,一子一景: 清榮駿茂
5,贊嘆:良多趣味
<春冬景色><明朗歡快>
特點是:風平浪靜
5:峽是兩岸夾水的的 地方,有山才有峽.
水是夏水 最 有 特點,最迅疾,春冬風平浪靜
總之是 根據水 勢漲落來寫的!
4:側面表達了3峽漁民的悲慘生活,以及作者對我國古代勞動人民的同情,熱愛.
8:
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山
江水,草,山。江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛。比較靜文中的則素湍綠譚回清倒影,清榮峻茂。
P.S.給分啊!
Ⅷ 三峽 文言文
原文
自[在]三峽七百里中,兩岸連山,略無[一點沒有,完全沒有]闕[quē,斷缺。現在寫作「缺」]處。重岩(yán)疊嶂[zhàng,像屏障一樣的山峰],隱[遮蔽]天蔽(bì)日。自非亭午夜分[如果不是正午或半夜。自非,如果不是。亭午,正午。夜分,半夜],不見曦(xī)月[日月。曦,早晨的陽光,這里指太陽]。至於夏水襄(xiāng)陵[漲上山陵。襄,上。陵,大的土山],沿[yán,順流而下]溯[sù,逆流而上]阻絕。或王命急宣[如有君王的命令急於傳達。宣,宣布,傳達],有時朝(zhāo)發白帝[即白帝城,在今重慶奉節東],暮到江陵[地名,在今湖北荊州],其間千二百里,雖[即使]乘奔御風[騎著快馬,駕著風。奔,這里指賓士的快馬],不以[如此,這么]疾[快]也。春冬之時,則素湍(tuān)綠潭[白色的急流,碧綠的深水。素,白色。湍,急流的水。潭,深水],回清倒影[迴旋著清波,倒映出(各種景物的)影子]。絕巘(yǎn)[極高的山峰。巘,山峰]多生怪柏,懸泉[從山崖流下的像是懸掛著的泉水]瀑布,飛漱[shù,沖盪]其間,清榮峻茂[水清、樹榮、山峻、草茂。意思是江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛],良[確實,實在]多趣味。
每至晴初霜旦[天剛放晴的日子或降霜的早晨],林寒澗(jiàn)肅[山澗顯得寂靜。肅,寂靜],常有高猿[高處的猿]長嘯(xiào),屬(zhǔ)引[連續不斷。屬,連綴(zhuì),連續。引,延長]凄異,空谷傳響[空曠的山谷傳來回聲。響,回聲],哀轉久絕[悲哀婉轉,很久才消失。絕,斷絕,消失]。故漁者歌曰:「巴東[地名,在今重慶東部]三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」
編輯本段譯文
在三峽七百里的(沿途)中,峽谷的兩岸都是山連著山,沒有一點缺口。重疊的山岩和屏障似的山峰遮住了天日;如果不是(晴朗的)正午或半夜,是不能見到日月的。
到了夏季,江水上漲,淹沒丘陵,順流而下、逆流而上的路都被阻絕。有時遇到皇帝命令急需傳達,早上從四川的白帝城出發,傍晚就到了湖北的荊州。這中間相隔一千二百多里,即使是乘御快馬疾風,也沒有這樣迅疾。在春冬季節,則有白色的急流清波迴旋,綠色的水潭倒映出各種景物的影子。極高的山峰之上,大多生長著奇形怪狀的松柏;懸在空中的泉水和瀑布在峰巒間飛速沖盪,更顯出水清山峻,草木茂盛。(這情景)給人帶來無限的情趣。
每逢到了天氣放晴或降霜的早晨,在凄清的林木、靜寂的澗谷中,常常聽到高處傳來猿猴的叫聲,凄厲異常,綿延不息。(那叫聲)在空谷中鳴盪,哀婉凄切,久久不絕。所以,打魚的人往往唱道:「巴東三峽哦,巫峽最長;聽那綿綿不息的猿猴叫聲哦,不禁淚濕衣裳。」
編輯本段內容
這篇課文是酈道元為《水經·江水》所作注釋中關於三峽的一段,但不失為一篇很好的古代寫景散文。文章先寫山勢。在七百里中,「兩岸連山,略無闕處」,描寫其連綿不斷,概無斷闕。雖然有些誇張的意味,但確實寫出了三峽山勢的特點。再寫其高聳,「重岩疊嶂,隱天蔽日」,以致「自非亭午夜分,不見曦月」,不僅極盡映襯,而且極盡誇張之妙。山勢雄渾高聳,給人以壯麗絢美之感。
繼寫水勢。夏水襄陵,沿泝阻絕」,寫水之盛;「雖乘奔御風,不以疾也」,寫水之速。不僅如此,作者還以「朝發白帝,暮到江陵」來烘托,更加寫出水之盛與水之速。這樣的描寫,生動而神妙,以至觸動了大詩人李白的靈感,寫出「朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還;兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山」的不朽詩篇。
春冬之景,則既寫「素湍綠潭,回清倒影」,又寫「懸泉瀑布」「良多趣味」。相對於夏季而言,春冬較為平靜。作者筆到之處,不僅寫出獨特的景色,還寫出獨特的趣味;雖在紙上,而躍然心問。足見作者的匠心獨運,筆力可透紙背了。
課文最後一段寫「晴初霜旦」的氣氛,那是三峽所獨有的。若非三峽,豈有「林寒澗肅」之景?若非三峽,豈有「高猿長嘯」的「哀轉久絕」?作者縈繞襟懷的情愫,溶注在自然之美中;自然之美又與作者的情愫和諧一致,從而寫出情景交融的一筆。王國維說:「一切景語皆情語也」,確乎如此。
編輯本段主題
課文描寫了大自然無比雄偉壯麗的景色,抒發了作者熱愛祖國山河的情懷。
編輯本段寫法
抓住景物特徵來寫是這篇課文的最主要的寫作特點。從自然形成的角度來看,三峽是離不開山水的,因此突出其山水,是不言而喻的。但山水中有四季的變化穿插其間,這就不能寫一時一處的景色,而是要在四季變化中展現三峽奇異詭譎的美景,寓靜態於動態之中,動靜結合,寫出三峽的整體的富於動感的景色,這就是典型化的手法。沒有典型化的手法,是寫不出三峽的美景的
Ⅸ 三峽文言文朗讀停頓
翻譯
從三峽全長七百里中看,兩岸山都是相連的,沒有中斷的地方.山嶺重重疊疊,連綿不斷,把太陽光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,絕看不到太陽和月亮.
到了夏天洪水暴漲滿上山岡的時候,無論是上行還是下行,都被阻絕了.有時皇帝的詔書急需傳達,那麼,從白帝到江凌,雖有一千二百里之多,早上出發,晚上便到,即使乘飛奔的馬,駕者烈風也沒這樣快.
每當春冬的時候,白色的急流和碧綠的深譚,迴旋著清波,倒影著兩岸的景色.高高的山峰上生長著許多奇怪的柏樹,懸崖上流下的瀑布,飛花四濺,在山峰和樹林之間飛濺,水清、樹榮、高山、草盛,確有許多趣味.
到秋天初晴下霜的早晨,樹林蕭瑟冷靜,山澗寂靜,猿猴啼啼的長叫,持續有很久,凄慘的聲音異常,在山谷久久回盪,所以打漁的人說:"巴東三峽巫峽最長,聽見猿聲後,眼淚沾濕了衣服.
通假字
闕通缺
作者
本文作者是酈道元,他是我國北魏傑出的地理學家、散文家。他所著的《水經注》是我國古代最全面、最系統的綜合性地理著作,文筆絢爛,語言清麗。
古今異義詞
1、或王命急宣(或
古義:有時
)
(或
今義:常用於選擇復句的關聯詞)
2、至於夏水襄陵(至於古義:一個動詞「到」和一個介詞「於」
)
(至於今義:常連在一起,表示另提一事)
1、文中側面寫山之高的句子是:自非亭午夜分,不見曦月。
2、文中側面寫出夏日江流湍急的句子是:或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
3、寫三峽全景的句子是:兩岸連山,略無闕處。重岩疊嶂,隱天蔽日
4、寫兩岸連山的句子是:兩岸連山,略無闕處。
5、寫山高的句子是:重岩疊嶂,隱天蔽日
6、由三峽水流洶涌湍急聯想到李白的詩歌是:《早發白帝城》
7、作者寫了春冬之時八種景物的特點和給予作者的感受是:清榮峻茂,良多趣味。
8、寫三峽景物一般特色的句子是:每至晴初霜旦,林寒澗肅
9、三峽夏季江水的特點是:夏水襄陵,沿泝阻絕。雖乘奔御風,不以疾也
10、從視覺角度寫兩岸連山的句子是:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重岩疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。
11、描寫夏季三峽景色的句子是:至於夏水襄陵,沿泝阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
12、描寫三峽春冬之景的句子是:春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
13、描寫三峽秋季景色的句子是:每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」
14、文章寫三峽春冬景色時,既描寫了「素湍綠潭,回清倒影」的靜景,也描寫了「懸泉瀑布,飛漱其間」的動景,動靜結合,相得益彰。
十二、重點語句翻譯
1、雖乘奔御風,不以疾也。
Ⅹ 文言文三峽劃句讀
【原文】
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處.重岩疊嶂,隱天蔽日.自非亭午夜分,不見曦(x ī )月.
至於夏水襄陵,沿泝(sù)阻絕.或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也.
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影.絕巘(yǎn ) 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間.清榮峻茂,良多趣味.
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬(zhǔ)引凄異,空谷傳響,哀轉久絕.故漁者歌曰:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.(cháng又讀作shang)」
【翻譯】
在七百里長的三峽,兩岸群山連綿,完全沒有空缺的地方.重重疊疊的岩峰像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽,如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜就看不到月亮.
到了夏天,江水漫上山陵,上下航行的船隻都被阻隔斷了.如有皇帝的命令急於傳達,有時早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵.這中間大約有一千二百多里,即使騎著飛奔的馬,駕著長風,也不如它行得快啊!