南方文言文
① 儂志高反南方翻譯文言文
儂志高反南方,是桂州新城記中的文言文
原文:
儂智高反南方,出入十有二州。十有二州之守吏,或死或不死,而無一人能守其州者。豈其材皆不足歟?蓋夫城郭之不設,甲兵之不戒,雖有智勇,猶不能以勝一日之變也。唯天子亦以為任其罪者不獨守吏,故特推恩褒廣死節,而一切貸其失職。於是遂推選士大夫所論以為能者,付之經略,而今尚書戶部侍郎余公靖當廣西焉。
寇平之明年,蠻越接和,乃大城桂州。其方六里,其木、甓、瓦、石之材,以枚數之,至四百萬有奇。用人之力,以工數之,至一十餘萬。凡所以守之具,無一求而有不給者焉。以至和元年八月始作,而以二年之六月成。夫其為役亦大矣。蓋公之信於民也久,而費之欲以衛其材,勞之欲以休其力,以故為是有大費與大勞,而人莫或以為勤也。
古者君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友之禮失,則夷狄橫而窺中國。方是時,中國非無城郭也,卒於陵夷、毀頓、陷滅而不救。然則城郭者,先王有之,而非所以恃而為存也。及至喟然覺寤,興起舊政,則城郭之修也,又不敢以為後。蓋有其患而圖之無其具,有其具而守之非其人,有其人而治之無其法,能以久存而無敗者,皆未之聞也。故文王之興也,有四夷之難,則城於朔方,而以南仲;宣王之起也,有諸侯之患,則城於東方,而以仲山甫。此二臣之德,協於其君,於為國之本末與其所先後,可謂知之矣。慮之以悄悄之勞,而發赫赫之名,承之以翼翼之勤,而續明明之功,卒所以攘戎夷而中國以全安者,蓋其君臣如此,而守衛之有其具也。
今余公亦以文武之材,當明天子承平日久、欲補弊立廢之時,鎮撫一方,修捍其民,其勤於今,與周之有南仲、仲山甫蓋等矣,是宜有紀也。故其將吏相與謀而來取文,將刻之城隅,而以告後之人焉。至和二年九月丙辰,群牧判官、太常博士王某記。
譯文:
儂智高在南方反叛,先後攻破十二州,十二州守衛的官吏,有的死有的沒死,卻沒一個人能守住他們的州城,難道是他們的才能都不能勝任嗎?不設置城郭,不準備好裝備,即使有智謀勇氣,還是不能抵擋一旦有的突變。天子也認為承擔(城破)罪責的不僅僅是守衛的官吏,因此特別施給恩惠,表揚那些為守節義而死的人,而且完全寬恕了他們的失職行為。於是就推舉選拔士大夫所評論認為有才乾的人,讓他們策劃處理(這些事情),而那時尚書戶部吏郎余靖主政廣西。
平定叛亂的第二年,蠻越互相交接,和平共處,就大規模地修建桂州城,桂州城方圓六里,建城所用的木頭、磚、瓦、石頭的材料,用個來計數,達到四百多萬。所用的人力,用工時來計算,達到十多萬。所有用來守城的器具,沒有需要而不給予的,從至和元年八月開始修建,到第二年六月建成。這徭役的規模也是很大的了。余靖獲得老百姓的信任也很久了,所有的花費都想著節省資源,勞役他們也想著休養他們的體力,因此修城花費很多,徭役規模很大,但是沒有一個人認為是勞苦的。
古代君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友的禮數喪失,所以四方的少數民族橫行、窺視中原,在這個時候,中原地區不是沒有城池,最終被夷為平地、毀滅、陷於困厄的地步卻不能救助,但是城池是先王就擁有了,卻不能夠依靠它而存在,等到嘆息覺悟,舊政興起,那麼城池的修建又不敢落後,大概是有憂患,圖謀(解除)它,卻沒有城池,有城池但是守衛的人卻不行,有守城的人卻沒有治理的法則,國家能夠長久保存而立於不敗之地,都是從未聽說的,所以文王興起的時候,有四方少數民族的災難,在北方建立城池,任用南仲;宣王興起的時候,有諸侯的禍患,在東方建立城池,而任用仲山甫,這兩個大臣的德行,和他們的君主都相統一(協調),這對於治理國家的本末與先後,可稱得上是有智慧的了。想著他們以不聲張的辛勞和勤勉的勞苦,做出了舉世矚目的功名,最終能排除少數民族的(進犯),使中原地區得以保全安定的原因,是有這樣的君臣和有這樣的城池呀。
現在余公也憑借文才武略,當聖明天子太平盛世長久了,想要補救弊失、興辦被廢置的事業的時候,(他)鎮守安撫一方區域,治理護衛那裡的百姓,他現在勤勉,與周朝南仲、仲山甫等同,這應該有所記載的啊,所以將領官吏在一起謀劃(此事),從我這兒來拿文章,把它刻在城的一角,而以此來告之後人。至和二年九月丙辰,群牧判官、太長博士王某記。
② 翻譯文言文「北人生而不識菱者,仕於南方」
有個從出生以來就沒有見過菱角的北方人。他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡吃。有人說:「吃菱角要去殼。」他想掩蓋自己的錯誤,於是道:「我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒呀!」問的人又問:「北方也有菱角嗎?」他說:「前山、後山上,哪裡沒有呢?」菱角明明是生長在水中的,那個北方人卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。
注釋(1)北人:北方人
(2)菱:即菱角,水生植物的果實,鮮嫩時可作水果吃。
(3)仕(於):(在)官,做官
(4)啖(dàn):吃
(5)並殼:連同殼一起吞下
(6)或:有的人
(7)短:缺點,這里指自己的無知
(8)去:去掉
(9)欲:想
(10)夫(fú):語氣詞,用於句首表示提示下文
(11)此坐:這是因為
(12)強:竭力、勉強、勉力、硬要
(13)而:卻
(14)席:酒席
(15)坐:因為,由於
(16)以:用來
(17)其:這
③ 翻譯文言文「北人生而不識菱者,仕於南方」
譯文:有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡吃。有人對他說:「吃菱角必須去掉殼再吃。」那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的無知),說:「我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,是想要清熱解毒。」問的人說:「北方也有這種東西嗎?」他回答說:「前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?」菱角生長在水中,(他)卻說是在土裡生長的,這是因為他為了裝作有學問,硬要把不知道的說成知道的。
原文:《北人食菱》明·江盈科
北人生而不識菱者,仕於南方,席上啖菱,並殼入口。或曰:「食菱須去殼。」其人自護所短,曰:「我非不知,並殼者,欲以去熱也。」問者曰:「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?」夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也。
(3)南方文言文擴展閱讀
文章寓意:
世上的知識是無窮無盡的,不要不懂裝懂,個人的認識能力是有限的,對於不懂的東西,要實事求是,虛心向人請教,才能得到真知,取人之長,補己之短。正如孔子所說的:「知之為知之,不知為不知,是知也。」知道就是知道,不知道就是不知道,是智慧。其實有的時候只有誠實,虛心承認自己的錯誤,接受別人的批評,才是真正的聰明!
作者簡介
江盈科,字進之,號綠蘿山人。桃源人。盈科從小聰慧,萬曆十三年鄉試中舉,「自為諸生,名已隆隆起」但是,此後於萬曆十四年、十七年兩次赴京參加進士考試,皆不第而歸。萬曆二十年三月,與袁宏道同榜進士及第。八月,授長洲縣令。江盈科同情人民,常因催科不力而遭「長官詈罵」。
為緩解人民「京解諸役」之苦,置役田二千餘畝以資役費。任職六載,賢令名聲遠播。在文學上,江盈科參與創立公安派,貢獻巨大。他為文主張「元神活潑」,寫真性、真情、真我,被袁氏兄弟稱為詩文「大家」。傳世著作有今人黃仁生博士輯校、由嶽麓書社出版的《江盈科集》。
④ 東南方用古文怎麼說
除了直接的東南外,文言文中還有以下幾種說法:
1.辰巳 chén sì
例:晉成公綏《天地賦》:「昆侖鎮於陰隅,赤縣據於辰巳。」
2.巽維 xùn wéi
例:唐王洙《東陽夜怪錄》:「吾故林在長安之巽維,御宿川之東疇。」
3.巽地xùn dì
例:《西遊記》第六八回:「﹝孫悟空﹞朝著巽地上吸口仙氣吹來,立起一陳旋風,將人都吹散。」
⑤ 哪篇文言文寫的是南方人和北方人的區別
魯人徙越
魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙於越。或謂之曰:「子必窮矣。」魯人曰:「何也?」曰:「屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發。以子之所長,游於不用之國,欲使無窮,其可得乎?」魯人對曰:「夫不用之國,可引而用之,其用益廣,奈何窮也?」
⑥ 仕於南方的仕字在古文是什麼意思
你好!
仕:官,做官
本句意思:到南方做官
如有疑問,請追問。
⑦ 在文言文中,什麼指代東方什麼指代西方,南方,北方
你好!
五方是指東、南、西、北、中五個方位,五行及其代表的天乾地支各有所主的方向。即東方主甲、乙、寅、卯之木;南方主丙、丁、巳、午之火;西方主庚、辛、申、酉之金;北方主壬、癸、亥、子之水;中方主戊、己、辰、戌、丑、未之土。
如果對你有幫助,望採納。
⑧ 文言文用什麼表示南方
古人面南為尊,另外山南水北是陽,山北水南是陰 南一般就用「南」字表示 如果在動詞前方位名詞作狀語 譯為向南
⑨ 求古文<<南方多沒人>>翻譯!!!!!!!
翻譯:苟:隨便;輕易。
⑩ 「茶者 南方之嘉木也」這句文言文的意思是什麼
陸羽在《茶經·一之源》一開頭就寫道:"茶者,南方之嘉木也。"大意是說,茶是我國南方最珍貴的常綠樹。