老外學文言文
Ⅰ 外國人學中文嗎,他們看得懂文言文嗎
首先,要看外國人所學的中文,到了哪個級別。
第二,文言文中,也有難易之別。
想說的是:我在語無限學校看到的學習中文的外國人,都相當優秀,有些漢語級別高的外國人,是絕對的中國通,簡單的文言文,他們都會用了。
Ⅱ 外國人學中文會時會涉及到古文么
看哪個階段的中文等級學習。
一般說,目前的HSK漢語等級4級,就會涉及中國古文了。因為一些成語、俗語的用法,就會涉及。
Ⅲ 外國人學習文言文,會覺得崩潰嗎
呵呵,應該會吧,外國人學習中國的文言文應該就像中國人看外國的古典詩歌
Ⅳ 外國人學文言文有困難嗎
他們學最基本的漢語都困難,而我們你今天說的這種現代漢語,是比古語更易於理解的,所以他們學文言文的話,是要困難的多的。
Ⅳ 再發一段老外的「文言文」,更雷人看誰能翻譯過來
1、一次上刑法,老師說:「我們今天講下主犯,主犯,可以用電飯鍋煮,也可以用鐵鍋煮。。。好了,別鬧了,什麼是主犯呢?主犯就是,把米放鍋里,然後加點水。。。哈哈哈~」2、說一個數學老師的,數學老師很幽默。。。。一天,老師講一錯題,各種講,講完附帶一句:誰不會誰是王八蛋。隨後就到處溜達看大家做題,不一會他感嘆:我守著一個老鱉灣。。。3、那天上空間生物學,老師講到建立一個人工的自然生態系統,他說首先需要植物,因為它們能產生陽光,突然發現不對,植物怎麼能產生陽光呢,他突然一楞,說不好意思,植物大戰僵屍玩多了4、「老師,我家的孩子不聽話,怎麼打都不行,我該怎麼辦?」「你那樣打孩子是沒用的,要想改變孩子,是不能簡單地打的。」「那要怎麼辦?」「玩命兒打!」5、正在上數學課。數學老師叫我起來回答問題,我突然腦子一抽跟同桌說:元芳,你怎麼看。全班和老師都在笑。。。接著老師說:元芳乃是一介武夫,不懂數學。
Ⅵ 外國人能懂得了文言文的意義嗎
漢文用文言書寫主要是比較方便。至於翻譯,其實不是問題,因為文言不等於詩,而是一種敘述,完全可以被翻譯成外文,就像完全可以被翻譯成白話一樣。
漢文使用象形文字的特點本來就是言語多文字少,口頭和書面是兩回事,不然書寫很麻煩,白話文比文言不知麻煩多少倍。而且文言是中國語文的根,你學好了,語言能力自然會更好。並且沒有文言學習,那語文是在教什麼?
語文的文言文比重應上升到80%,說白話寫白話是時代的需要,但是學習語文沒有文言學習根本不叫學習。
ps:文言教育這方面應該多學學台灣....
Ⅶ 最近發現了一個問題,學中文可以和中國人說話,學英文可以和外國人說話,學文言文,跟鬼說去啊(英漢互
等下
Ⅷ 外國人有學文言文的嗎
當然有了, 而且不止是八級啊,他們學習我國的語言都好吃力,更不要說文言文了,呵呵.
Ⅸ 我現在高一。我對古文沒興趣,因為我不知道學習古文有什麼用。學英語還可以跟外國人溝通,但學古文的用途
學習語文沒有途徑可走.
多翻翻古漢語常用字典,了解一些古漢語的語法。
沒基礎就從現在開始打基礎! 想直接學會怎麼做題根本不可能,不學就想答對題,那就是在蒙題。
對弱項自己好好分析一下,缺了什麼補什麼。重要的是基礎,自己給自己安排怎麼復習,這樣才是真正的對症下葯,最好還是請教一下老師,找到適合自己的一種學習方法。
Ⅹ 外國人能看懂文言文嗎
首先,要看外國人所學的中文,到了哪個級別。第二,文言文中,也有難易之別。想說的是:我在語無限學校看到的學習中文的外國人,都相當優秀,有些漢語級別高的外國人,是絕對的中國通,簡單的文言文,他們都會用了。