越婦言文言文翻譯
❶ 越婦言文言文中極的意思
極:作動詞用,達到極點
分析一下:斯亦極矣 斯:這 亦:也 極:達到極點 矣:了
原文:買臣之貴也,不忍其去妻,築室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。
一旦,去妻言於買臣之近侍曰:「吾秉箕帚於翁子左右者,有年矣。每念飢寒勤苦時節,見翁子之志,何嘗不言通達後以匡國致君為己任,以安民濟物為心期。而吾不幸離翁子左右者,亦有年矣,翁子果通達矣。天子疏爵以命之,衣錦以晝之,斯亦極矣。而向所言者,蔑然無聞。豈四方無事使之然耶?豈急於富貴未假度者耶?以吾觀之,矜於一婦人,則可矣,其他未之見也。又安可食其食!」乃閉氣而死。
譯文:朱買臣地位變高的時候,沒有痛恨他的前妻,建房子讓她居住,分衣服食物讓她生存,這也是仁愛之人的心意啊!
一天,前妻對朱買臣的身邊侍從說:"我在朱買臣的跟前做這做那,好多年了。每次想到忍飢挨凍勤勉苦讀的時候,看見買臣的志向,何嘗不曾說過官運亨通以後,把匡正國家、輔助國君作為自己的使命,把安撫平民救濟百姓作為心願。而我不幸離開買臣也好多年了,買臣果然官運亨通了。天子賜給爵位,任用他,讓他衣錦還鄉,這也達到頂點了。但他從前所說的話,了無聲息再也聽不到了。難道是天下沒有處理的事情使他這樣嗎?抑或是急於求富貴而沒有時間考慮呢?依我看來,他只是在一個婦人面前誇耀就滿足了,其他的沒有發現能做什麼。又怎能吃他的食物呢?"於是自縊而死。
❷ 居五日的「居」在文言文里是什麼意思
居五日的「居」,在文言文里的意思是「經歷「,可以翻譯成」過了」。作為動詞,它用於表時間的詞語前,表示已經經過的時間。
❸ 文言文"讒書"中"越婦言"的答案
1、理解了內容再背
2、大聲地背,不懂的地方要搞懂。
3、因為古人特講究煉字煉句的版,也講究語言權的音樂美,所以要放鬆心情體會這種節奏美,順應它就好背。
4、結巴的地方重點背。
5、心理要有積極的暗示:歷史上那麼多的文學家,那麼多的文章,能給我們背的全是精品,是好文章,一定要背上,也很好背。千萬別總想著:這個很難,不好背。
❹ 唐。羅隱《越婦言》的譯文
譯文:
朱買臣地位變高的時候,沒有痛恨他的前妻,建房子讓她居住,分衣服食物讓她生存,這也是仁愛之人的心意啊!
一天,前妻對朱買臣的身邊侍從說:「我在朱買臣的跟前做這做那,好多年了。每次想到忍飢挨凍勤勉苦讀的時候,看見買臣的志向,何嘗不曾說過官運亨通以後,把匡正國家、輔助國君作為自己的使命,把安撫平民救濟百姓作為心願。
而我不幸離開買臣也好多年了,買臣果然官運亨通了。天子賜給爵位,任用他,讓他衣錦還鄉,這也達到頂點了。但他從前所說的話,了無聲息再也聽不到了。
難道是天下沒有處理的事情使他這樣嗎?抑或是急於求富貴而沒有時間考慮呢?依我看來,他只是在一個婦人面前誇耀就滿足了,其他的沒有發現能做什麼。又怎能吃他的食物呢?」於是自縊而死。
原文:
買臣之貴也,不忍其去妻,築室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。
一旦,去妻言於買臣之近侍曰:「吾秉箕帚於翁子左右者,有年矣。每念飢寒勤苦時節,見翁子之志,何嘗不言通達後以匡國致君為己任,以安民濟物為心期。
而吾不幸離翁子左右者,亦有年矣,翁子果通達矣。天子疏爵以命之,衣錦以晝之,斯亦極矣。而向所言者,蔑然無聞。豈四方無事使之然耶?
豈急於富貴未假度者耶?以吾觀之,矜於一婦人,則可矣,其他未之見也。又安可食其食!」乃閉氣而死。
(4)越婦言文言文翻譯擴展閱讀:
朱買臣的故事在《漢書·朱買臣傳》中是這樣寫的:朱買臣未得志時家中貧窮,不治產業,砍柴為生,謳歌道中,他的妻子感到沒有面子,多次勸他,他更加高唱不止。
他的妻子就離開他,改嫁別人。其後,朱買臣獨自行歌道中,在山墳擔柴。前妻與夫家上墳時看見買臣飢寒,給他飯吃。
後來,朱買臣當上會稽太守,衣錦還鄉,官府為迎接他差遣人打掃道路,他的前妻和她現在的丈夫也在其中。朱買臣收養了他們,一個月後,他的前妻上吊而死。
在《漢書》中,這個故事是用贊美朱買臣不計前嫌、不忘舊情、感恩圖報的筆調來敘述的;而他的前妻也只是一個見識短淺、不能吃苦的普通婦女。她是在慚愧悔恨中自殺的。
羅隱在這篇短文中卻反其意而用之,引申發揮,虛擬了朱買臣妻的表白,朱買臣成了被諷刺的對象,諷刺他一旦得到富貴就只貪圖享受,不思匡國安民了;而他的前妻卻是一個有見識、有氣節的婦女。
她不但敢於對近侍批判朱買臣,揭露他通達後不思「安民濟物」,卻「急於富貴」的虛偽本質;並且表現了不「食其食」「閉氣而死」的可貴氣節,從而揭露批判了晚唐時期的封建士大夫借口「匡國」「安民」,實則熱衷功名利祿、言行不一的虛偽本質。
這篇文章一事一議,借古諷今,具有很強的批判精神。作者善於運用委婉的判斷語氣和反問語氣加強諷刺意味。
文章短小精悍,文筆生動,言辭犀利,發人深思,正如魯迅先生在《南腔北調集·小品文的危機》中所說的那樣,「幾乎全部是抗爭和憤激之談。」這正是羅隱小品文的主要特點。
❺ 求幾篇古文的原文和翻譯
過秦論(下): 原文 秦並兼諸侯山東三十餘郡,繕津關,據險塞,修甲兵而守之。然陳涉以戍卒散亂之眾數百,奮臂大呼,不用弓戟之兵, 白梃,望屋而食,橫行天下。秦人阻險不守,關梁不闔,長戟不刺,強駑不射。楚師深入,戰於鴻門,曾無籬之艱。於是山東大擾,諸侯並起,豪俊相立。秦使章邯將而東征。章邯因以三軍之眾,要市於外,以謀其上。群臣之不信,可見於此矣。子嬰立,遂不寤。藉使子嬰有庸主之才,僅得中佐,山東雖亂,秦之地可全而有,宗廟之祀未當絕也。 秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自繆公以來,至於秦王,二十餘君,常為諸侯雄。豈世世賢哉?其勢居然也。且天下嘗同心並力而攻秦矣。當此之世,賢智並列,良將行其師,賢相通其謀,然困於阻險而不能進,秦乃延入戰而為之開關,百萬之徒逃北而遂壞。豈勇力智慧不足哉?形不利,勢不便也。秦小邑並大城,守險塞而軍,高壘毋戰,閉關據,荷戟而守之。諸侯起於匹夫,以利合,非有素王之行也。其交未親,其下未附,名為亡秦,其實利之也。彼見秦阻之難犯也。必退師。安土息民,以待其敝;收弱扶罷,以令大國之君,不患不得意於海內。貴為天子,富有天下,而身為禽者,其救敗非也。 秦王足己不問,遂過而不變。二世受之,因而不改,暴虐以重禍。子嬰孤立無親,危弱無輔。三主惑而終身不悟,亡,不亦宜乎?當此時也,世非無深慮知化之士也,然所以不敢盡忠拂過者,秦俗多忌諱之禁,忠言未卒於口,而身為戮沒矣。故使天下之士,傾耳而聽,重足而立,鉗口而不言。是以三主失道,忠臣不敢諫,知士不敢謀,天下已亂,奸不上聞,豈不哀哉!先王知雍蔽之傷國也,故置公卿大夫士,以飾法設刑,而天下治。其強也,禁暴誅亂而天下服;其弱也,五伯征而諸侯從;其削也,內守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法嚴刑而天下振;及其衰也,百姓怨望而海內畔矣。故周五序得其道,而千餘歲不絕;秦本末並失,故不長久。由此觀之,安危之統。相去遠矣。 野諺曰:「前事之不忘,後事之師也。」是以君子為國,觀之上古,驗之當世,參以人事,察盛衰之理,審權勢之宜,去就有序,變化應時,故曠日長久,而社稷安矣。 翻譯: 秦兼並了各個諸侯國,山東三十多郡,繕治津渡和關口,占據險隘和要塞,訓練軍隊,加以防守。然而陳涉率領幾百個散亂的戍卒,振臂大呼。不用弓乾一類的兵器,只用鋤、櫌、木棍,(軍無存糧,)走到哪裡,吃到哪裡,橫行天下。秦人有險阻而不能固守,有關口橋梁而不能封鎖,有長乾而不能刺殺,有強弩而不能發射。張楚的軍隊深入腹地,在鴻門作戰,連越過籬笆一樣的困難都沒有。於是山東大亂,諸侯同時並起,豪傑俊士互相椎立為王。秦派章邯率軍東征,章邯在外利用自己統率的軍隊相要挾,獵取私利,圖謀他的君王。群臣不講信用,從這里就可以看出來了。子嬰立為王,最終也沒有醒悟。如果子嬰具有一般君主的能力,只要得到中等才能的輔佐大臣,山東雖然叛亂,秦國故地還是可以保全的,宗廟祭祀不會斷絕。 秦地被山帶河,地勢險固,是四面都有屏障和要塞的國家。從繆公以來,至於秦王,有二十多個君主,常常稱雄於諸侯。難道秦國世世代代都是賢明的君主嗎?那是它的地理形勢所造成的。而且天下曾經同心協力進攻秦國。在這個時候,賢人智者會集,優秀的將領統率指揮軍隊,賢明的宰相互相交流彼此的謀略,然而被險峻的地形所困阻,不能前進。秦就給他們敞開關門,引誘敵人深入,進行交戰,於是六國百萬之眾敗逃,土崩瓦解。這難道是武力和智慧不足嗎?是地形不利,形勢不便的緣故。秦國把小聚邑合並成大城市,在險阻要塞駐軍防守,高築營壘,不去交戰,封鎖關口,占據險隘,持戟把守這些地方。諸侯都是從平民百姓中起來的,以利相合,沒有素王那樣的德操。他們的交誼並不親密,他們的下屬還沒有誠心歸服,表面以滅秦為名,實際上圖謀私利。他們看到秦國地勢險阻,難以侵犯,必然撤軍。秦使百姓休養生息,等待諸侯的衰敗,收養貧弱,扶持疲睏,來向大國諸侯發號施令,不怕不得意於天下。貴力天子,富有天下,而自己被抓去成為俘虜,是因為他挽救敗亡的策略不正確。 秦王驕傲自滿,不虛心下問,因循錯誤而不進行變革。二世繼承下來,沿襲不改,殘暴凶虐,加重了禍患。子嬰勢孤力單,沒有親近的人,地位危險脆弱,無人輔助。這三個君主一生迷惑不悟,國家滅亡,不是應該的嗎?在這個時候,世上不是沒有深謀遠慮、知權達變之士,然而所以不敢盡忠直諫,糾正錯誤,是因為秦國習俗有很多禁忌,忠誠的話還沒有說完,而自己已被殺害。所以天下之士,側耳聽命,疊足而立,閉口不言。這三個君主喪失了治國的原則,忠臣不敢直言規勸,智士不敢出謀劃策,天下已經大亂,姦邪的事情沒有人向君主報告,這難道不是太可悲了嗎!先王知道上下壅塞蒙蔽會損害國家利益,所以設置公卿、大夫、士,以整飭法令,建立刑罰,而使天下太平。國勢強盛時,能夠禁止殘暴,討伐叛亂,天下歸服。國勢弱小時,有五霸代替天子征討,諸侯順從。國勢衰削時,內有所守,外有所附,國家可以存而不亡。秦國強盛時,法令繁密,刑罰嚴酷,天下震恐。到了它衰落時,百姓怨恨,天下叛離。周朝天子依次得到了治國的規律,所以一千多年間,國運不絕。秦朝本末俱失,因此國柞短促。由此看來,國家安危的基礎相差太遠了。民間俗話說「前事不忘,後事之師」。因此有道德修養的人治理國家。觀察遠古的得失,考察當代的所作所為,參酌人的因素,了解盛衰的道理,明悉權力威勢的恰當運用,棄取有一定的次序,變革有適當的時間,所以歷時久遠,而國家安定。
❻ 在文言文中命字有幾種解釋
命,主要有以下用法:
動詞:差使;命令。《歸去來兮辭》:「或命巾車,或棹孤舟。」
名詞:命令。《陳情表》:「臣以供養無主,辭不赴命。」
名詞:命運;天命。《論積貯疏》:「大命將泛,莫之振救。」《論語?顏淵》:「死生有命,富貴在天。」
名詞:生命。《陳情表》:「母孫二人,更相為命。」
動詞:命名。《琵琶行》:「凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。」
動詞:任用。《越婦言》:「天子疏爵以命之。」
❼ 文言文越婦言解析和答案
《越婦言》是唐代文學家羅隱創作的一篇小品文。文章共兩段,第一段敘述朱買臣「貴」後對其前妻表示的「仁者之心」;第二段記述「越婦」之言,揭露朱買臣「匡國濟民」是假,「急於富貴」是真,本質虛偽。全文借古諷今,言辭犀利,借朱買臣前妻之口,表達對封建官僚的諷刺之意,具有強烈的批判精神。
越婦言1
買臣之貴也2,不忍其去妻3,築室以居之4,分衣食以活之5,亦仁者之心也。
一旦6,去妻言於買臣之近侍曰7:「吾秉箕帚於翁子左右者8,有年矣9。每念飢寒勤苦時節,見翁子之志,何嘗不言通達後以匡國致君為己任10,以安民濟物為心期11。而吾不幸離翁子左右者,亦有年矣,翁子果通達矣。天子疏爵以命之12,衣錦以晝之13,斯亦極矣14。而向所言者15,蔑然無聞16。豈四方無事使之然耶17?豈急於富貴未假度者耶18?以吾觀之,矜於一婦人19,則可矣,其他未之見也。又安可食其食20!」乃閉氣而死21。
注釋
越婦,指漢武帝時朱買臣的前妻,因朱買臣的家鄉,春秋時屬越國,故稱越婦。
買臣:朱買臣(?一前115),西漢人,武帝時曾任會稽太守。
去妻:前妻。
居之:讓她居住。居,此處為使動用法。
活:養活。
一旦:一天。
近侍:身邊的侍從。
秉箕帚:拿著掃帚、簸箕,指做灑掃庭除之事。意思是為人妻。翁子:古代婦女稱丈夫的父親為翁,翁子是對丈夫的委婉稱呼。
有年矣:有些年了,好多年了。
通達:做高官。
匡國:匡正國家。致君:使君尊貴,即輔佐國君,使其成為聖明的君主。致,使。
濟物:救濟百姓。物,這里指人。心期:心願,志願。
疏爵:賜給爵位。疏,分、賜。命:任用。
衣錦以晝之:意思是讓他衣錦還鄉。《史記·項羽本紀》載,項羽燒毀秦宮室後,意欲東歸,曰:「富貴不歸故鄉,如衣綉夜行,誰知之者。」朱買臣拜為會稽太守後,漢武帝也對他說了這句話。衣,穿。錦和綉同指有彩色花紋的絲織品,即官服。晝之,使他白天行走,比喻榮歸故里。
斯亦極矣:這也達到頂點了。
向:過去,以前。
蔑然:泯滅、消失的樣子。無聞:指沒有聽到實現。
未假:不暇,沒空閑。假,通「暇」。度(ó):思考。
矜於一婦人:在一個女人面前誇耀自己。矜(jīn),誇耀。
又安可食其食:又怎麼能吃他的食物呢?
閉氣而死:自縊而死。
譯文
朱買臣地位變高的時候,沒有痛恨他的前妻,建房子讓她居住,分衣服食物讓她生存,這也是仁愛之人的心意啊!
一天,前妻對朱買臣的身邊侍從說:「我在朱買臣的跟前做這做那,好多年了。每次想到忍飢挨凍勤勉苦讀的時候,看見買臣的志向,何嘗不曾說過官運亨通以後,把匡正國家、輔助國君作為自己的使命,把安撫平民救濟百姓作為心願。而我不幸離開買臣也好多年了,買臣果然官運亨通了。天子賜給爵位,任用他,讓他衣錦還鄉,這也達到頂點了。但他從前所說的話,了無聲息再也聽不到了。難道是天下沒有處理的事情使他這樣嗎?抑或是急於求富貴而沒有時間考慮呢?依我看來,他只是在一個婦人面前誇耀就滿足了,其他的沒有發現能做什麼。又怎能吃他的食物呢?」於是自縊而死。
朱買臣的故事在《漢書·朱買臣傳》中是這樣寫的:朱買臣未得志時家中貧窮,不治產業,砍柴為生,謳歌道中,他的妻子感到沒有面子,多次勸他,他更加高唱不止。他的妻子就離開他,改嫁別人。其後,朱買臣獨自行歌道中,在山墳擔柴。前妻與夫家上墳時看見買臣飢寒,給他飯吃。後來,朱買臣當上會稽太守,衣錦還鄉,官府為迎接他差遣人打掃道路,他的前妻和她現在的丈夫也在其中。朱買臣收養了他們,一個月後,他的前妻上吊而死。在《漢書》中,這個故事是用贊美朱買臣不計前嫌、不忘舊情、感恩圖報的筆調來敘述的;而他的前妻也只是一個見識短淺、不能吃苦的普通婦女。她是在慚愧悔恨中自殺的。羅隱在這篇短文中卻反其意而用之,引申發揮,虛擬了朱買臣妻的表白,朱買臣成了被諷刺的對象,諷刺他一旦得到富貴就只貪圖享受,不思匡國安民了;而他的前妻卻是一個有見識、有氣節的婦女。她不但敢於對近侍批判朱買臣,揭露他通達後不思「安民濟物」,卻「急於富貴」的虛偽本質;並且表現了不「食其食」「閉氣而死」的可貴氣節,從而揭露批判了晚唐時期的封建士大夫借口「匡國」「安民」,實則熱衷功名利祿、言行不一的虛偽本質。
這篇文章一事一議,借古諷今,具有很強的批判精神。作者善於運用委婉的判斷語氣和反問語氣加強諷刺意味。文章短小精悍,文筆生動,言辭犀利,發人深思,正如魯迅先生在《南腔北調集·小品文的危機》中所說的那樣,「幾乎全部是抗爭和憤激之談。」這正是羅隱小品文的主要特點。
❽ 在文言文中「命」字有幾種解釋
在文言文中「命」字有6種解釋
❾ 居在文言文中的意思
居
jū
(1)
(象形。金文字形,是「踞」的本字,象人曲脛蹲踞形。本義:蹲著)
(2)
同本義。後作「踞」[squat;sit]
居,蹲也。從屍,古者居從古,俗居從足。――《說文》
不宜居見長者。――《史記》
昔闔廬食不二味,居不重席,室不崇壇。――《左傳》
(3)
居住[dwell;live;reside]
則居可知矣。――《易·系辭下》
仁者居之。――《呂氏春秋·離俗》
卒不居趙地。――《呂氏春秋·達郁》
寢居直夢。――《淮南子·地形》
居者,居其所也。――《穀梁傳·僖公二十四年》
天王出居於鄭。――《左傳·僖公二十四年》
面山而居。――《列子·湯問》
楚人貧居。――三國魏·邯鄲淳《笑林》
君子居必擇鄉。――《荀子·勸學》
自吾氏三世居是鄉。――柳宗元《捕蛇者說》
城居者未之知。――明·袁宏道《滿井游記》
居者皆獵戶。――清·徐珂《清稗類鈔·戰事類》
(4)
又如:居儉(居家儉約);居恆(安閑度日);居移氣,養移體(人的所處環境可以改變人的氣質,供養可以改變人的體質)
(5)
坐[sit;haveaseat]
居,吾語女。――《禮記·樂記》。注:「坐也。」
孔子閑居。――《仲尼燕居》
數各居其上三分。――《禮記·王制》
令女居其上。――褚少孫《西門豹治鄴》
(6)
處在,處於[bein;beinacertainposition]
佛印居右。――明·魏學洢《核舟記》
魯直居左。
居左者右手執蒲葵扇。
居右者椎髻。
(7)
又如:居先(處於先位);居賣(在市場上做買賣);居貧(處於貧困的境地);居安資深(掌握學問牢固而根底深厚);居易(處於平常情況)
(8)
積儲[storeup]
假貨居賄。――《國語·晉語》
居物致富。――《漢書·張湯傳》
居為奇貨。――《聊齋志異·促織》
居之以為利。
(9)
又如:居積(囤積財物);居仁由義(內心存仁,行事循義);居物(囤積財物);居販(居積販賣)
(10)
占[occupy]
謀計居多。――清·邵長蘅《青門剩稿》
(11)
又如:二者必居其一;居多(佔多數);居有(據有,佔有)
(12)
治理;安置[manage]
居天下之人,使安其業。――柳宗元《梓人傳》
(13)
又如:居材(處置木材);居處(安置;處置)
(14)
停止;休息;止息[stop;rest;stay]
居十日。――《韓非子·喻老》
居五日。
居數月。――《淮南子·人間訓》
不可久居。――唐·柳宗元《至小丘西小石潭記》
(15)
當;擔任[holdthepostof]。如:居位(居官任職);居職(在職,任職)
(16)
通「倨」。傲慢[arrogant]
莫肯下遺,式居婁驕。――《韓非子·詭使》
居
jū
(1)
住所,住宅[house;residence;dwelling]
問其名居,不告而退。――《左傳·宣公二年》
居停主人勿復言。――《宋史·丁謂傳》
其居僅僅足。――清·洪亮吉《治平篇》
一人之居。
(2)
又如:居停(主人,東家;寓所,臨時借住的地方);居址(住所地址);居廬(泛指住房);居宿(指住處)
(3)
平素家居[dwellusually]
居則曰:「不吾知也。」――《論語·先進》
(4)
又如:居平(居常);居冠(古代官員退朝居家時所戴的帽子);居盈(過富貴生活);居常(平時,平常)
(5)
可以吃到茶點、飲料或飯菜的店鋪[restaurant]。如:六朝居;同和居;金陵居;砂鍋居
❿ 下面幾個文言文翻譯,詳細的,給好評 分, 歸, 會, 加, 假,
關於文言文的字詞解釋,基本都還是要放在上下文中去理解的,這里可以提供一些常用解釋,但是具體什麼情況下選擇什麼解釋意義,這個要看具體語境了。
1、 分
fēn
1. 區劃開:~開。劃~。~野(劃分的范圍)。~界。~明。條~縷析。~解。
2. 由整體中取出或產生出一部分:~發。~憂。~心勞神。
3. 散,離:~裂。~離。~別。~崩離析。~門別類。
4. 辨別:區~。~析。
5. 區劃而成的部分:二~之一。
6. 一半:人生百年,晝夜各~。春~。秋~。
fèn
1. 名位、職責、權利的限度:~所當然。身~。~內。恰如其~。安~守己。
2. 構成事物的不同的物質或因素:成~。天~(天資)。情~(情誼)。
3. 料想:「自~已死久矣」。
2、歸
guī
1. 返回,回到本處:~國。~程。~僑。~寧(回娘家看望父母)。~省(xǐng )(回家探親)。~真反璞。
2. 還給:~還。物~原主。
3. 趨向,去往:~附。眾望所~。
4. 合並,或集中於一類,或集中於一地:~並。~功。~咎。
5. 由,屬於:這事~我辦。~屬。
6. 結局:~宿(sù)。
7. 珠算中一位除數的除法:九~。
8. 古代稱女子出嫁:「之子於~,宣其室家」。
9. 自首。
3、會
huì
1. 聚合,合在一起:~合。~審。~話。
2. 多數人的集合或組成的團體:~議。開~。
3. 城市,通常指行政中心:都(dū)~。省~。
4. 彼此見面:~面。~見。
5. 付錢:~賬。~鈔。
6. 理解,領悟,懂:~心,體~。
7. 能,善於。
8. 機會,時機,事情變化的一個時間:機~。
9. 一定,應當:長風破浪~有時。
10. 恰好,正好:~天大雨。
kuài
1. 總計。
2. 姓。
3. 地名:會稽。
4、加
jiā
1. 增多:增~。追~。~倍。~封。
2. 把本來沒有的添上去:~註解。~冕。
3. 把幾個數合起來的演算法:~法。
4. 施以某種動作:~以。不~考慮。
5. 使程度增高:~工。~強。~劇。
6. 超過:~人一等(形容學問才能超過常人)。
7. 姓。
5、假
jiǎ
1. 不真實的,不是本來的,與「真」相對:~山。~話。~冒。~釋。~死。虛~。真~。弄虛作~。
2. 借用,利用:~借。~貨。~道(借路)。~手(利用他人為自己辦事)。~公濟私。不~思索(用不著想)。
3. 據理推斷,有待驗證的:~設。~使。~令。~如。~若。
jià
1.請假。
2.假期。