當前位置:首頁 » 美術學科 » 陶淵明文言文

陶淵明文言文

發布時間: 2020-11-28 16:09:44

A. 關於陶淵明的文言文哪些

《五柳先生傳》
《桃花源記》
《歸去來兮辭》

B. 陶淵明記 文言文

桃花源記原文、翻譯及賞析_陶淵明文言文

朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:「不足為外人道也。」
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。
相關翻譯
譯文及注釋
譯文東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分奇怪。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,...
文言知識
一詞多義出:(1)不復出焉:出去。(2)皆出酒食:拿出。尋:(1)尋向所志:動詞,尋找。(2)尋病終:副詞「不久」。舍:(1)便舍(shě)船:離開。(2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。中:(1)中無雜樹:「中間」。(2)晉太元中:「年間」。(3)其中往來種作:...
譯文及注釋二
譯文東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於...
相關賞析
相關練習
原文回答1.漁人是怎麼發現桃花林的?緣溪行,忘路之遠近,忽逢桃花林。2.作者怎樣描寫桃花林的自然景色的?夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。(風景優美)3.漁人是如何進入桃花源的?復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復...
賞析
本文通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。文章開端,先以美好閑靜、「芳草鮮美,落英繽紛」的桃花林作為鋪墊,引出一個質朴自然化的世界。在那裡,一切都是那麼單純,那麼美好,沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心鬥角。甚至連一...
寫作背景
年輕時的陶淵明本有「大濟蒼生」之志,可是,他生活的時代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安於江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝...
賞析二
陶淵明作詩,擅長白描,文體省凈,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術風格。它雖是虛構的世外仙境,但由於採用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,彷彿實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以「忘」、「忽逢」、「甚異」、...

望採納

C. 關於陶淵明的古文

五柳先生傳 先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
②贊曰:黔婁之妻有言:「不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。」其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志。無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

D. 寫陶淵明的古文

《五柳先生傳》原文先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不 慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(zēng)不吝(lìn)情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐(hè)穿結,簞(dān)瓢(piáo)屢空,晏(yàn)如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔(qián)婁(lóu)之妻有言:「不戚(qī)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。」其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩,以樂其志。無懷氏之民歟(yú)?葛天氏之民歟? 譯文先生不知道是哪個地方的人,也不知道他的姓名和表字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就把它作為(自己的)號了。(他)安安靜靜,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫;每當對書中的內容有所領會,便高興得忘了吃飯。(他)天性特別愛好喝酒,家裡窮,不能經常喝到酒。親戚朋友知道他有這種嗜好,有時擺了酒來招呼他;他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。喝醉了就回去,竟不會(假裝)捨不得。簡陋的居室里空盪盪的,不能遮住風和陽光。粗布短衣上打了補丁,飯籃子和瓢里經常是空的,(可是)他安然自若。經常寫文章來自我消遣,(從文中)充分顯示了自己的志趣。他從不把得失的東西放在心上,憑這些過完自己的一生。
贊曰:黔婁的妻子曾經說過:不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財致富。這話大概說的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,為自己抱定的志向而感到無比快樂。(他)大概是無懷氏時候的百姓,或者是葛天氏時候的百姓吧? 作者簡介陶淵明(約365—427),又名潛,字元亮,一說名潛,字淵明。自號五柳先生,晚年更名潛,卒後親友私謚靖節先生。潯陽柴桑(今九江市)人,東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家、散文家、田園詩人、隱逸詩人。
陶淵明出身於破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開國元勛,軍功顯著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過太守。
年幼時,家庭衰微,九歲喪父,與母妹三人度日。孤兒寡母,多在外祖父孟嘉家裡生活。孟嘉是當代名士,「行不苟合,年無誇矜,未嘗有喜慍之容。好酣酒,逾多不亂;至於忘懷得意,傍若無人。」(《晉故征西大將軍長史孟府君傳》)淵明「存心處世,頗多追仿其外祖輩者。」(逮欽立語)日後,他的個性、修養,都很有外祖父的遺風。外祖父家裡藏書多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學者以《庄》《老》為宗而黜《六經》的兩晉時代,他不僅像一般的士大夫那樣學了《老子》《莊子》,而且還學了儒家的《六經》和文、史以及神話之類的「異書」。時代思潮和家庭環境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養了「猛志逸四海」和「性本愛丘山」的兩種不同的志趣。

E. 陶淵明寫過的古文,帶有問題的

《桃花源記》 陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光,便舍船從口入。初極狹,才通人,復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出灑食。停數日,辭去。
此中人語雲,不足為外人道也。既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往,未果。尋病終。後遂無問津者。
1.解釋文中加點的詞。(2分)
屬: 要:
2.在文中找出表現桃花源中人精神狀態的句子,寫在下面。(2分)
3.作者在文中勾畫了自己的理想社會,請你描述一下你心目中的理想社會。(3分)
4.用現代漢語寫出下面句子的意思。(4分)
(1)率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。
(2)問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
5.本文的線索是什麼?圍繞這一線索,作者寫了哪幾件事?(4分)
6.用原文語句作答:(3分)
(1)漁人「欲窮其林「的原因是:
(2)文中描寫桃花源中人精神狀態的句子是:
(3)桃花源中人的祖先定居桃花源的原因是:
7.文中哪些話表明桃源人聽了漁人的話之後,仍想繼續在桃花源中生活?他們為什麼不願離開?(3分)
8.陶淵明生活在政治黑暗、戰亂頻繁、民不聊生的時代。他筆下的「桃花源「其實並不存在。那麼,陶淵明描寫這一世外桃源有什麼用意呢?(3分)

F. 初中學的陶淵明的古文有那些

1、《五柳先生傳》
原文:
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁之妻有言:「不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。」其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
譯文:
不知道五柳先生是什麼地方的人,也不清楚他的姓字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就把這個作為號了。他安安靜靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家裡窮經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說走就走。簡陋的居室里空空盪盪,遮擋不住嚴寒和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。
贊語說:黔婁的妻子曾經說過:「不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。這話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因為自己抱定的志向而感到無比的快樂。不知道他是無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?
2、《歸園田居》
原文:
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十餘畝,草屋八九間。
榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有餘閑。
久在樊籠里,復得返自然。
譯文:
少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園生活。
錯誤地陷落在官場的羅網中,一去十三個年頭。
關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。
到南邊的原野里去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。
住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。
榆樹、柳樹遮掩著後檐,桃樹、李樹羅列在堂前。
遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。
狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。
門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時間。
長久地困在籠子裡面,總算又能夠返回到大自然了。
3、《飲酒》
原文:
衰榮無定在,彼此更共之。
邵生瓜田中,寧似東陵時!
寒暑有代謝,人道每如茲。
達人解其會,逝將不復疑;
忽與一樽酒,日夕歡相持。
譯文:
一隻惶惶不安的失群鳥,日暮還在徘徊獨飛。沒找到合適的棲息之處。夜晚叫聲悲切,依依戀戀,不肯遠去。因遇孤生的松樹,收斂翅歸依。寒冷的勁風使萬木凋謝,而松樹獨自不衰老。我像這只飛鳥一樣,總算找到歸所,千年不相違背。

G. 關於陶淵明的文言文有哪些

《形影神》、《與殷敬安別》、《贈羊長史》、《命子》、《責子》、《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》、《桃花源詩》

H. 陶淵明唯美的古詩文有哪些

少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵
道狹草木長,夕露沾我衣
人生無根蒂,飄如陌上塵。分散逐風轉,此已非常身。落地為兄弟,何必骨肉親
櫚庭多落葉,慨然知已秋

I. 誰有古文《陶淵明》譯文急!急!急!

【譯文】

陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善於做文章,灑脫大方不拘謹,自得於真性情,被鄉里鄰居所看重。曾經作《五柳先生傳》來形容自己:「先生不知道是什麼人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮實利。喜歡讀書,卻不去窮根究底的解釋,一旦對書的內容有所感悟,就高興得忘了吃飯。本性愛喝酒,可是家裡窮不能經常得到。親朋故舊知道這樣,有時就置辦酒招他過來,他去飲酒一定會喝完,目的是一定要醉。醉以後回去,一點也不收斂情緒。家裡四壁空空,不能遮陽擋雨,舊衣衫十分破爛,盛飯的容器經常空著,也不在意。經常寫文章來自娛自樂,很能顯示自己的志向,不計較得失,用這來結束自己一生。」他的自序是這樣,當世人說是實錄。管事的人聽說了,任用他為彭澤令。向來簡朴自愛,不諂媚長官。郡里派遣督郵到他的縣,他的下屬說應該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:「我不能為五斗米(這些俸祿)彎腰(喪失尊嚴),小心謹慎的為鄉下的小人做事啊!」義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,於是作了《歸去來兮辭》。在夏天的月夜,得空閑時,高卧在北窗之下,清風突然撲面而來,感覺自己象羲皇。陶潛不懂音樂,但卻備有一張琴,琴沒有五音,每逢朋友在一起喝酒,就撫琴和著琴音說:"只要懂得琴中的真意所在,何必要勞煩琴弦發出聲音呢。" 陶潛宋元嘉年中去世,享年六十三歲,文集流傳於世。
偃兆因為他親人年邁家裡貧窮,任用他為州祭酒。他不等忍受官吏這個職務,沒幾天就自己回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養活自己,於是得了瘦弱的病。又做鎮軍、建威參軍,對親戚朋友說:「想做個文官,來掙些補貼家用的錢(意譯)。」管這些事的人聽說了,任用他 為彭澤令。在縣里,公田全部命令種秫谷(可釀酒),說:「讓我一直醉酒就夠了。」妻子和孩子堅持請求種粳米。於是命令 一頃五十畝種秫,五十畝種粳米。向來簡朴自愛,不諂媚長官。郡里派遣督郵到他的縣,他的下屬說應該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:「我不能為五斗米(這些俸祿)彎腰(喪失尊嚴),小心謹慎的為鄉下的小人做事啊!」義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,於是作了《歸去來兮辭》。辭是這樣寫的:回去吧,田園快要荒蕪了,為什麼還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什麼惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經不可挽回,知道未來的事還來得及補救。實在是誤入迷途還不算太遠,已經覺悟到今天「是」而昨天「非」。船在水面輕輕地飄盪著前進,微風徐徐地吹動著上衣。向行人打聽前面的道路,遺憾的是天剛剛放亮。 剛剛看見了自家的房子,一邊高興,一邊奔跑。童僕歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進內室,屋裡擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看看院子里的樹木,覺得很愉快。靠著南窗寄託著我的傲世情懷,深知住在小屋裡反而容易安適。天天在園子里散步自成樂趣,盡管設有園門卻常常閉關。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時地抬起頭來向遠處看看。雲煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。 回去吧,讓我同外界斷絕交遊。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出遊有什麼可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農人們告訴我春天已經來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有時坐著有布篷的小車,有時劃著一隻小船。既探尋幽深曲折的山溝,也經過道路崎嶇的小丘。樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節,感嘆我的一生將要結束。
算了吧!身體寄託在天地間還能有多少時候(活在世上還能有多久)?為什麼不隨心所欲,聽憑自然地生死?為什麼心神不定啊,想要到哪裡去?企求富貴不是我的心願,修仙成神是沒有希望的。愛惜美好的時光,獨自外出。有時扶著拐杖除草培苗。登上東邊的高岡,放聲呼嘯。面對清清的流水吟誦詩篇。姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什麼可疑慮的呢?

J. 陶淵明的文言文 帶解析 詞解釋 賞析

陶淵明《桃花源記》

原文
晉/太元中,武陵人/捕魚為業,緣/溪行,忘/路之遠近。忽逢/桃花林,夾岸/數/百步,中無/雜樹,芳草/鮮美,落英/繽紛,漁人/甚/異之;復/前行,欲窮/其林。 林盡/水源,便得/一山,山有/小口,彷彿/若有光。便/舍船,從/口入。初/極狹,才/通人。復行/數十步,豁然/開朗。土地/平曠,屋舍/儼然,有/良田美池/桑竹之屬。阡陌/交通,雞犬/相聞。其中/往來種作,男女/衣著,悉如/外人。黃發/垂髫,並/怡然自樂。 見/漁人,乃/大驚,問/所從來。具/答之。便要/還家,設酒/殺雞/作食。村中/聞有此人,咸來/問訊。自雲/先世避/秦時亂,率/妻子邑人,來此/絕境,不復/出焉,遂/與/外人間隔。問今/是何世,乃/不知有漢,無論/魏晉。此人/一 一/為具言所聞,皆/嘆惋。餘人/各復/延至其家,皆出/酒食。停數日,辭去,此中人/語雲:「不足/為外人/道也。」 既出,得/其船,便扶/向路,處處/志之。及/郡下,詣/太守,說/如此。太守/即/遣人隨其往,尋向/所志,遂迷,不復/得路。 南陽/劉子驥,高尚/士也,聞之,欣然/規往,未果,尋/病終。後/遂無問津者。

本文譯文
東晉太元年間,一個武陵人以捕魚作為職業。(有一次,漁人)沿著溪流而上,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,(桃樹)夾在溪流兩岸,長達幾百步,中間沒有夾雜其它的樹,花兒青草鮮艷美麗,落花繁多而紛亂。漁人對眼前的景象感到非常驚奇。(漁人)再向前走,想走到那片樹林的盡頭。 桃花林在溪水發源的地方就沒有了,(漁人)便發現了一座山,山上有一個小洞,(洞裡面)隱隱約約有光。(漁人)便離開船,從洞口進入。起初(洞口)非常狹窄,僅容一個人通過。(漁人)又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊,有肥沃的田地、清澈的池塘,桑樹、竹林之類(的景物)。田間小路交錯相通,(村落間)互相能聽見對方雞鳴狗叫的聲音。(人們)在村落間來往耕種勞作,男女的衣著打扮與外面的人一樣。老人和小孩,都愉快而滿足。 (村裡的人)見到漁人,大為驚奇,問他是從哪裡來的。(漁人)詳細地回答了他們的問題。(村裡的人)便邀請他到自己家裡,擺設酒席殺雞做飯款待他。村裡人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同鄉的人來到這個與世隔絕的地方,不再從這里出去,於是與桃花源以外的人隔絕了。(他們)問(漁人)現在是什麼朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。漁人把自己聽說的事情一一詳細地告訴桃源里的人,(桃源里的人)都為之感嘆惋惜。剩下的人又各自邀請漁人到他們家裡,都拿出酒菜飯食(來招待他)。(漁人)停留了幾天,告辭離去。桃花源里的人告訴他說:「(這里的事)不值得對外面的人講。」 (漁人)出來以後,找到了他的船,就順著原路(回去),(一路上)處處做了標記。(漁人)到了武陵郡,立即去拜見太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前做的標記,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。 南陽人劉子驥,(是一個)品德高尚的人,聽說了這件事,高興地計劃前往。(但)沒有實現,不久病死了。此後(再也)沒有探訪桃花源的人了。

注釋
太元:東晉孝武帝司馬曜的年號(376~396)。 世外桃源:指一種空想的脫離現實斗爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當於西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想像中的「世外桃源」。(作者的這一社會理想是對當時黑暗社會的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會中也只能是一種幻想,是不可能實現的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環境幽靜的美好地方。一般作主語、賓語、定語。 武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。 為業:以……為職業。為:作為。 緣:沿著,順著 行:前行,這里指劃行。 遠近:偏義副詞,這里指遠。 忽逢:忽然遇到。 夾岸:夾著兩岸生長。 雜:別的,其它的。 芳:指小花。 鮮美:鮮艷美麗。 落英:落花。一說,初開的花。英,花。 繽紛:繁多而紛亂的樣子。紛紛。 甚:很,非常。 異:驚異,詫異。這里的意思是「對……感到驚奇」。 欲:想要。 窮:窮盡。這里是「走到……的盡頭」的意思。詞類活用,形容詞作動詞。 林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源處就到頭了。 便:於是,就。 得:看到。 彷彿:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。 若:好像。 舍:丟下。通:通過。 豁然開朗:豁然:開闊敞亮的樣子;開朗:開闊而明亮;光線充足、明亮。指一下子出現了開闊明亮的境界。現在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意)形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。也形容對某一問題從長期思索不解而後忽然領悟。一般作謂語、賓語、定語。 初:開始。 才:副詞,僅僅,剛剛。 才通人:僅容一人通過。 舍:房屋。 平:平坦。 曠:寬闊。 儼然:整齊的樣子。 之:這。 屬:類。 阡陌交通:田間小路往來通達。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,往來通達。 雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。 種作:耕田勞作。 著:穿著。 悉:都。 外人:桃花源以外的世人。 黃發垂髫:指老人和小孩。黃發,舊指長壽的特徵,這指老人。垂髫,垂下來的頭發,這里指小孩子。 並:都。 怡然:愉快、高興的樣子。 乃(乃大驚的乃):就。 大:很,非常。 從來:從……地方來。 具:詳細、詳盡。 之:代詞,指代桃源人所問問題。 要(yāo):通「邀」,邀請。 咸:副詞,都,全 問訊:探問消息。 妻子:妻子和兒女。 語(yù):向……人說,告訴。 雲:說。 先世:祖先。 妻子:指妻子、兒女。 邑人:同鄉的人。鄉鄰。 絕境:與世人隔絕的地方。 復:再,又。 焉:兼語詞,從這里。相當於「於之」,「於此」。 間隔:隔離不通音訊。斷絕了關系。 今:現在。 乃(乃不知有漢的乃):竟然。 無論:不要說,通俗點講是更不用說,(更)不必說。 嘆惋:感嘆驚訝。惋,驚訝 延至:邀請到。延,邀請。 為:無義。 具言:詳細地說。(所+動詞 構成名詞性結構) 具:詳細、具體。 停:住。 辭去:辭別離開。 語:對……說。 不足:不必,不值得。 為:向、對。找到。 便扶向路:就順著舊路回去。 扶:沿著、順著。 向:從前,舊。 處處志之:處處都做了標記。志:動詞,作標記。 及:到了。 郡下:指武陵郡城下。 詣:到,拜訪。特指到尊長那裡去。 說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣。 即:立即。 遣:派遣。 尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。 遂:終於。 復:又,再。 得:取得,獲得,文中是找到的意思。 南陽:郡名,治所在現在河南南陽。 劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人。《晉書·隱逸傳》里說他「好游山澤」。 高尚:品德高尚。 欣然:高高興興的樣子。 規:計劃,打算。 尋:隨即,不久。 未果:沒有實現。果:理想實現。 問津:問(通往桃花源的)路,這里是探訪,訪求的意思。津:渡口。

文章賞析
文章開端,先以美好閑靜、「芳草鮮美,落英繽紛」的桃花林作為鋪墊,引出一個質朴自然的化外世界。在那裡,一切都是那麼單純,那麼美好,沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關系也是那麼平和,那麼誠懇。造成這一切的原因,作者沒有明說,但從「乃不知有漢,無論魏晉」一句中已隱約透露了消息:原來歸根結底,是因為沒有一個高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實世界中的人們來說,無疑是令人神往的。作者的簡凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時現實中是不存在的,只是作者通過對大同社會的構想,藝術地展現了大同社會的風貌,是不滿黑暗現實的一種精神寄託。 桃花源中的家庭多為主幹家庭(三代同堂),從「其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。」從「男女」、「黃發」、「垂髫」這三個詞便可以看出此點。 文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說筆法,以一個捕魚人的經歷為線索展開故事。開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開頭就是「山在虛無縹緲間」,讀者就會感到隔遠,作品的感染力也就會大打折扣。「不足為外人道也」及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實世界,心中依舊充滿了對它的依戀。文末南陽劉子驥規往不果一筆,又使全文有餘意不窮之趣。

熱點內容
米脂特崗教師 發布:2025-06-10 15:05:21 瀏覽:478
德美國際美術 發布:2025-06-10 14:51:21 瀏覽:591
凍英語 發布:2025-06-10 13:25:17 瀏覽:21
家訪語素 發布:2025-06-10 12:36:29 瀏覽:133
英語4人短劇 發布:2025-06-10 12:23:06 瀏覽:861
孩子不聽話該怎麼教育 發布:2025-06-10 11:38:40 瀏覽:89
風流女老師 發布:2025-06-10 11:23:33 瀏覽:270
二時限目數學科 發布:2025-06-10 09:27:21 瀏覽:265
老師離別詩 發布:2025-06-10 07:34:51 瀏覽:527
聯合英語 發布:2025-06-10 07:20:10 瀏覽:991