捷字文言文
⑴ 文言文中甚捷的甚意思
甚捷就是速度很快的意思。
甚一般就是形容詞,比如甚好。
捷就是快捷
望採納
⑵ 侯白《啟顏錄》〈辯捷〉 文言文翻譯很急!
齊徐之才有學問辯捷,
又擅長醫術。
尚書王元景罵他才為師公,
他剛應聲回答說:
「既然是你的老師,
又為你公,
在第三個意義,
頓住了兩,
(來自網路翻譯)
⑶ 文言文今日之捷皆公力也翻譯
今天的成功(或勝利,要聯繫上下文判斷會更准確些)全都是您的功勞啊!(加上語氣詞會比較好)
⑷ 文言文<<諸葛恪捷辨>>翻譯
【譯文】東吳諸葛恪在建興元年(252)抵抗曹魏時,殺其太守(樂安太守桓嘉)一人,消滅他的士卒數萬,繳獲車輛、牛、馬各數千,物資器械堆積如山,帶著部隊雄赳赳地回來,進封陽都侯,賜黃金百斤,馬200匹,絲綢、布各萬匹。於是諸葛恪便有輕敵之心,又想大舉進攻,特地派遣司馬李衡前往西蜀去游說姜維,讓他同時舉兵,說道:「古人有言:聖人不能造成時機,但時機到了也不可失掉。現在敵國政權掌握在私人的家門(指司馬氏),內外猜疑隔閡,軍隊在外邊打敗仗,人民在裡面埋怨。自從曹操以來,他們被滅亡的跡象,從來沒有像今天這樣明顯過。如果大舉進攻,吳國從東面打,蜀漢從西面進,他們救了西線則東線空虛,重了東線則輕了西線。我們以實力雄厚之師,乘虛輕之敵,打敗他們是必然的。」姜維聽從了他的話,東吳眾位大臣都說:「姜維輕浮,諸葛恪急躁,一定不會成功。」異口同聲地進諫,不聽。中大夫蔣延爭辯道:「大軍數次出擊,勝則民勞,敗則國弊。從前齊國與魯國打了三次仗,魯人兩次打敗了齊人,而他的滅亡非常迅速,幾乎連腳根也來不及旋轉。為什麼?實力大小,甚為懸殊啊!況且將來所得的還不夠補償損失,更何況還不一定能夠得到啊。」諸葛恪大怒,攙扶蔣延出去。蔣延對人說:「太傅(諸葛恪當時被封為太傅)萬一打了勝仗,戰勝則氣驕,氣驕則考慮不周。氣驕加上慮疏,本人尚且不免於難,怎麼會對國家有好處呢?」
⑸ 古文或古詩中含有「思」和「捷」的句子有哪些 非常感謝🙏🙏🙏
舉頭望明月,低頭思故鄉。
全軍多采擷,此物最相思。
學而不思則罔,思而不學則殆。
⑹ 文言文晟字季晟…北史
長孫晟,字季晟。性通敏,略涉書,善彈工射,趫捷過人。初未知名,人弗之識也。唯高祖一見,謂人曰:「長孫郎武藝逸群,適與其言,又多奇略。後之名將,非此子邪?」宣帝時,突厥攝圖請婚於周,以趙王招女妻之。遣晟送千金公主至其牙。前後使人數十輩,攝圖多不禮,見晟而獨愛焉,每共游獵,留之終歲。嘗有二雕,飛而爭肉,因以兩箭與晟曰:「請射取之。」晟乃彎弓馳往,遇雕相攫,遂一發而雙貫焉。攝圖喜,命諸子弟貴人皆相親友,冀昵近之,以學彈射。其弟處羅侯號突利設,尤得眾心,而為攝圖所忌,密托心腹,陰與晟盟。晟與之游獵,因察山川形勢,部眾強弱,皆盡知之。時高祖作相,晟以狀白高祖。高祖大喜。開皇元年,攝圖曰:「我周家親也,今隋公自立而不能制,復何面目見可賀敦乎?」因攻陷臨渝鎮,約諸面部落謀共南侵。高祖新立,由是大懼,修築長城,發兵屯北境,以為之備。晟先知攝圖、玷厥、阿波、突利等叔侄兄弟各統強兵,俱號可汗,分居四面,內懷猜忌,外示和同,難以力征,易可離間。因上書曰:「諸夏雖安,戎場尚梗。興師致討,未是其時;棄於度外,又相侵擾。故宜密運籌策,漸以攘之。臣於周末,忝充外使,匈奴倚伏,實所具知。玷厥之於攝圖,兵強而位下,外名相屬,內隙已彰,鼓動其情,必將自戰。又處羅侯者,攝圖之弟,奸多而勢弱,曲取於眾心,國人愛之,因為攝圖所忌,其心殊不自安,跡示彌縫,實懷疑懼。又阿波首鼠,介在其間,頗畏攝圖,受其牽率,唯強是與,未有定心。今宜遠交而近攻,離強而合弱,通使玷厥,說合阿波,則攝圖回兵,自防右地。又引處羅,遣連奚、霫,則攝圖分眾,還備左方。首尾猜嫌,腹心離阻,十數年後,承釁討之,必可一舉而空其國矣。」上省表大悅,因召與語。晟復口陳形勢,手畫山川,寫其虛實,皆如指掌。上深嗟異,皆納用焉。因遣太僕元暉出伊吾道,使詣玷厥,賜以狼頭纛,謬為欽恭,禮數甚優。玷厥使來,引居攝圖使上。反間既行,果相猜貳。授晟車騎將軍,出黃龍道,齎幣賜奚、霫、契丹等,遣為鄉導,得至處羅侯所,深布心腹,誘領內附。二年,攝圖四十萬騎自蘭州入,至於周盤,破達奚長儒軍,更欲南入。玷厥不從,引兵而去。時晟又說染干詐告攝圖曰:「鐵勒等反,欲襲其牙。」攝圖乃懼,回兵出塞。後數年,突厥大入,發八道元帥分出拒之。阿波至涼州,與竇榮定戰,賊帥累北。時晟為偏將,使謂之曰:「攝圖每來戰,皆大勝。阿波才入,便即致敗,此乃突厥之恥,豈不內愧於心乎?且攝圖之與阿波,兵勢本敵。今攝圖日勝,為眾所崇,阿波不利,為國生辱。攝圖必當因以罪歸於阿波,成其夙計,滅北牙矣。願自量度,能御之乎?」阿波使至,晟又謂之曰:「今達頭與隋連和,而攝圖不能制。可汗何不依附天子,連結達頭,相合為強?此萬全之計,豈若喪兵負罪,歸就攝圖,受其戮辱邪?」阿波納之,因留塞上,使人隨晟入朝。攝圖死,遣晟持節拜其弟處羅侯為莫何可汗,以其子雍閭為葉護可汗。染干者,處羅侯之子也,乞通婚,許之,以宗女封安義公主以妻之。晟說染干率眾南徙,居度斤舊鎮。雍閭疾之,亟來抄略。染干伺知動靜,輒遣奏聞,是以賊來每先有備。晟遣降虜覘候雍閭,知其牙內屢有災變,夜見赤紅,光照數百里,天狗隕,雨血三日,流星墜其營內,有聲如雷。每夜自驚,言隋師且至。並遣奏知,仍請出討突厥。都速等歸染干,前後至者男女萬餘口,晟安置之。由是突厥悅附。尋以染干為啟民可汗,賜射於武安殿。選善射者十二人,分為兩朋。啟民曰:「臣由長孫大使得見天子,今日賜射,願入其朋。」許之,給晟箭六弓,發皆入鹿,啟民之朋卒勝。時有鳶群飛,上曰:「公善彈,為我取之。」十發俱中,並應丸而落。是日百官獲賚,晟獨居多。尋遣領五萬人,於朔州築大利城,以處染干。詔晟部領降人,為秦川行軍總管,取晉王節度出討達頭。晟進策曰:「突厥飲泉,易可行毒。」因取諸葯毒水上流,達頭人馬飲之多死。於是大驚曰:「天雨惡水,其亡我乎?」因夜遁。晟追之,斬首千餘級。王大喜,引晟入內,同宴極歡。有突厥達官來降,時亦預坐,說言突厥之內大畏長孫總管,聞其弓聲,謂為霹靂;見其走馬,稱為閃電。王笑曰:「將軍震怒,威行域外,遂與雷霆為比,一何壯哉!」復遣還大利城,安撫新附。仁壽元年,晟表奏曰:「臣夜登城樓,望見磧北有赤氣,長百餘里,皆如兩足下垂彼地。謹驗兵書,此名灑血。其下之國,必且破亡。欲滅匈奴,宜在今日。」詔楊素為行軍元帥,晟為受降使者,送染干北伐。達頭眾大潰,西奔吐谷渾。晟以病卒。後突厥圍雁門,帝嘆曰:「向使長孫晟在,不令匈奴至此。」
孫子曰:「親而離之。」晟離間攝圖,因以破之。又曰:「餌兵勿食。」晟以毒葯置上流,而達頭飲之多死是也。
⑺ 求翻譯一篇文言文~要全篇不差字哦~名字是諸葛恪才捷
諸葛恪曾經獻了一匹馬給孫權,在送之前先刺了馬的耳朵。當時范慎正好在座版,嘲笑諸葛權恪說:「馬雖然是大的牲口,但也承受了上天授予的氣質,今天你刺傷了它的耳朵,難道不是傷了你的仁愛之心嗎?」諸葛恪回答說:「母親對於女兒,應該說是愛到極點了吧,但給女兒穿耳洞,加珍珠裝飾女兒,又有什麼有損於仁愛的地方?」
有一次,有一群白頭鳥停在宮殿的前面,孫權問:「這是什麼鳥?」諸葛恪說:「這是白頭翁。」張昭自以為是在座的人中年歲最老的一個,聽了諸葛恪的話,就懷疑他故意借鳥來嘲弄自己,於是就說:「諸葛恪欺騙陛下,從來也沒有聽說鳥名叫白頭翁的,是不是再請諸葛恪找一隻叫白頭母的鳥來。」諸葛恪回答說:「有一種鳥叫鸚母,但也未必一定有對,請輔吳將軍是不是再找一隻鸚父鳥來。」張昭一句話也答不上來,在座的人看到他受窘的樣子,都歡笑起來。
⑻ 捷聞,文武將吏悉敘功,有容賚白金而已 文言文翻譯
白話文是:
捷報傳來, 文官武將悉數都論功行賞, 而沈有容只賞專賜了一些錢
出自沈有屬容列傳,沈有容(1557~1627),字士弘,號寧海,宣城市洪林鎮[1] (今屬安徽)人。少年時便立志從戎報國,萬曆七年(1579)中應天武試第四名,後北上投軍,先後在薊遼、閩浙、登萊等邊防或海防前哨服役。因屢立奇功,由旗牌官逐步擢升為都督同知。於天啟四年(1624)以67歲高齡還鄉
⑼ 古文《鄉村》的拼音是什麼
鄉間農家,竹籬茅屋,臨水成村。水邊楊柳數株,中夾桃李,飛燕一雙,忽高忽低,來去甚捷。
xiāng jiān nóng jiā ,zhú lí máo wū ,lín shuǐ chéng cūn 。shuǐ biān yáng liǔ shù zhū ,zhōng jiá táo lǐ ,fēi yàn yī shuāng ,hū gāo hū dī ,lái qù shèn jié 。