當前位置:首頁 » 美術學科 » 笞的文言文

笞的文言文

發布時間: 2020-11-30 21:50:34

⑴ 古文燒車御史的翻譯

  • 古文《燒車御史》的翻譯是

  • 謝振定,是我們楚國湘鄉的人,號薌泉。在乾隆末年,宰相和珅位高權重很囂張。和珅的奴才常坐他的車子外出,人們看到後都紛紛躲避,不敢說話。他作為御史,在巡城的時候遇到車子,很生氣,叫手下將和珅的奴才拉下車,對他施行鞭刑。奴才大喊道:「你竟然敢打我,我坐的是我主人的車,你怎麼敢打我?」薌泉更加生氣,加重鞭罰,並把車子少了,說:「這輛車,宰相不會再坐了?」人們聚集觀看並歡呼道:「這真是好御史!」和珅因此對薌泉十分記恨,借其他的事情將他削職並返回家鄉。薌泉文章聞名一時,他喜愛山水,於是游遍江蘇、浙江一帶。只要薌泉到的地方,人們都爭著奉迎,和他一起飲酒賦詩,由此薌泉名氣更高了,天下人都稱之為「燒車謝御史」。和珅被誅,薌泉恢復官職,位至部郎(六部郎中),一直到死。

文言文《張儀受笞》的翻譯

張儀已學而游說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧。門下意張儀曰儀貧無行必此盜版相君壁共執張儀掠笞數百權。不服,釋之。其妻曰:「嘻!子毋讀書游說,安得此辱乎?」張儀謂其妻曰:「視吾舌尚在不?」其妻曰:「舌在也。」儀曰:「足矣!」 (司馬遷《史記》卷七十《張儀列傳》) 張儀完成學業之後就去游說天下諸侯,他曾經在楚國相國手下做事,後來楚國相國丟了一塊玉璧,其他人認為張儀生活貧窮,品德低下,一定是他偷的玉璧。於是大家一起把張儀抓起來,打了他幾百棍,張儀始終不承認,最後只好把他放了。 張儀的妻子說,「哎,要是你不讀書,到處游說諸侯,怎麼會受到這樣的羞辱?」張儀對妻子說,「你看我的舌頭還在嗎?」他的妻子說,「舌頭還在。」張儀說,「那就夠了!」

⑶ 翻譯古文:堅曰:今殺之,適成其名矣,遂笞之,徙於太原

搜一下:翻譯古文:堅曰:今殺之,適成其名矣,遂笞之,徙於太原

⑷ 文言文坐征下獄,以減死論,笞二百怎麼翻譯

因為犯罪而被召回(審判),最終論定減免死刑,受笞刑二百下的判決。

坐征:因犯罪而被召回。

減死:減免死刑。

⑸ 張儀受笞文言文翻譯

張儀完成學業之後就去游說天下諸侯。他曾經在楚國宰相一起飲酒,回後來楚國宰相丟了一塊玉璧。楚答相的門客認為是張儀偷的,說:「張儀生活貧窮,品德低下,一定是他偷的玉璧。」於是大家一起把張儀抓起來,打了他幾百鞭子。張儀始終不承認,最後只好把他放了。張儀的妻子說:「唉,要不是你讀書、到處游說諸侯,怎麼會受到這樣的羞辱?」張儀對妻子說:「你看我的舌頭還在嗎?」他的妻子笑著說:「舌頭還在。」張儀說:「那就夠了!」後來,張儀在秦國當了宰相給楚相寫了一封信說:「開始我跟隨你的時候,我沒有偷你的玉,你鞭撻了我。你要守好你的城池,我要偷你的城!」

⑹ 文言文《伯瑜泣母笞》的譯文

伯俞有復過,其母笞之泣,其母曰制:「他日笞子未嘗見泣,今泣何也?」對曰:「他日俞
得罪笞嘗痛,今母力不能使痛,是以泣。」故曰父母怒之,不作於意,不見於色,深受其
罪,使可哀憐,上也;父母怒之,不作於意,不見其色,其次也;父母怒之,作於意,見於
色,下也。

伯俞犯了過錯,他母親鞭打他後他哭了,母親問「以前打你沒見你哭過,今天怎麼哭了?」他回答「以前我犯錯挨打時很痛,現在母親的力氣不能把我打痛了,所以我哭」。因此而說父母生孩子氣時,不用言語斥責,不帶臉色,讓他自己感受到所犯過錯並讓人憐惜,這才是明智的行為;父母生孩子氣時,只是不用言語斥責、不帶表情(孩子沒有感受……),就不那麼明智了;父母生孩子氣時,又是言語斥責,又沒好臉色,則是最不明智的行為了。

⑺ 古文幫人笞子 譯文

原文:「昔人於此,其子強梁不材,故其父笞之。其鄰家之父,舉目而擊之,曰版:『吾權擊之也,順其父志。』則豈不悖哉?」
譯文:從前有一個人,他的兒子強橫凶暴,胡作非為,不務正業,他就鞭打他的兒子。鄰家的老人 ,也拿木棍來打他,還說:「我打你,完全是順應你父親的心意啊。」?

這難道不是太不合理了嗎??

【題旨】干涉者無理

⑻ 張儀受笞的文言文及翻譯。

張儀受笞
張儀已學而游說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧。門下意張儀曰儀貧無行必專此盜相君壁共執張儀屬掠笞數百。不服,釋之。其妻曰:「嘻!子毋讀書游說,安得此辱乎?」張儀謂其妻曰:「視吾舌尚在不?」其妻曰:「舌在也。」儀曰:「足矣!」
(司馬遷《史記》卷七十《張儀列傳》)

譯文:張儀完成學業,就去游說諸侯。他曾陪著楚相喝酒,席間,楚相丟失了一塊玉璧,門客們懷疑張儀,說:「張儀貧窮,又無品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。」於是,大家一起把張儀抓起來,用荊條拷打了幾百下。張儀不肯承認,(門客)只好放了他。他的妻子說:「唉!您要是不讀書游說,又怎麼能受到這樣的屈辱呢?」張儀對他的妻子說:「你看看我的舌頭還在不在?」他的妻子回答說:「舌頭還在呀。」張儀說:「這就夠了。」

⑼ 文言文翻譯諱己名田登作郡,怒人觸其名,犯者必笞。舉州皆謂燈為火。值上元放燈,吏揭榜於市曰:「本州依

本段文字出自《古之笑談》(二)中的一則笑話,名為《諱己名》。
試譯回如下:
忌諱(別人提答到)自己的名字(中的字)
諱己名
【原文】
田登作郡,怒人觸其名,犯者必笞。舉州皆謂燈為火。值上元放燈,吏揭榜於市曰:「本州依例放火三日。」
俗語雲:「只許州官放火,不許百姓點燈,」本此。
【注釋】
作郡:當太守(知府或知州)。亦即下文所說的「州官」。
笞:古代刑法,用竹板或荊條打屁股。
上元:農歷正月十五為上元節,即元宵節。
揭榜:發榜;張榜。
本此:來源於此。
【參考譯文】
田登做知州,對別人提到他的名字很生氣,凡是違反他的禁令的人一定會受到笞刑。(他為此下令)全州的人都「燈」說成「火」。遇到上元節(元宵節)放燈的時候,官吏就在街市上張榜:「本州依照舊例放火三天。」
(現在)俗語所說:「只許州官放火,不許百姓點燈。」就是來源於此。

⑽ 文言文燒車御史翻譯

本人手譯,請參考。
謝香泉在擔任台諫一職的時候,憑著正直的作風而聞名。當權的丞相和珅有一名寵幸的家奴,常乘坐主人的車進出,見到的人都迴避,沒人敢多嘴。謝公巡視城中,在路上遇到這名家奴,命差役們將下拉下車,鞭打。家奴說:「你膽敢鞭打我,我是坐我主人的車,你怎敢打我?」謝公更加生氣,把家奴痛打了一頓,還燒了這輛車。他說:「這輛車怎能再讓丞相來坐呢?」京城的百姓都稱呼他是「燒車御史」。和珅非常恨他,拿其他事找了個借口,罷了他的官,放歸鄉里。

熱點內容
師德師紀自查小結 發布:2025-05-14 21:09:36 瀏覽:534
中學英語下載 發布:2025-05-14 20:01:44 瀏覽:498
小蘋果舞蹈教學兒童版 發布:2025-05-14 18:06:07 瀏覽:916
高三語文卷 發布:2025-05-14 17:40:03 瀏覽:761
五年級上冊語文達標卷 發布:2025-05-14 16:38:37 瀏覽:871
鄧矮的歷史 發布:2025-05-14 15:03:50 瀏覽:621
中小學師德總結 發布:2025-05-14 14:47:39 瀏覽:720
初中教學進度 發布:2025-05-14 13:33:36 瀏覽:758
新產業化學發光儀 發布:2025-05-14 13:22:51 瀏覽:775
帶班主任的老師 發布:2025-05-14 13:20:39 瀏覽:240