當前位置:首頁 » 美術學科 » 蘇秦之楚文言文翻譯

蘇秦之楚文言文翻譯

發布時間: 2020-12-02 15:16:37

① 前倨後恭(文言文翻譯)將說楚王到以季子之位尊而多金

蘇秦要去游說楚威王,路過洛陽。父母得知,親自為蘇秦打掃房間,清除版道路,奏樂擺宴,親權迎於三十里之外;妻子低頭,不敢正視,畏懼膽怯,偷偷探聽;嫂嫂伏地,不敢起立,四拜而跪,求恕前罪。蘇秦問:「嫂嫂為何先前那樣傲慢,而現在又這樣卑下呢?他嫂子說:「因為您季子的地位尊貴,又有錢。」

② 閱讀下面的文言文,完成1~4題。蘇秦為趙合從,說楚威王曰:「楚,天下之強國也。大王,天下之賢王也

1.制A
2.D
3.B
4.(1)我聽說在動亂沒有發生的時候就治理,在禍患還沒有產生的時候就遏制。
(2)現在您想讓天下聯合一致,安定諸侯,保存將要滅亡的國家,我願拿整個國家來恭聽教命。

③ 蘇秦之楚 文言文全文翻譯

作品譯文:

蘇秦到楚國去,三日後才能夠見到楚王。他們交談結束後,蘇秦向楚王告別。楚王說:「我聽先生的指教就像聽到古代賢人的教誨一樣,現在先生迢迢千里來見我,竟不願留下來。

我想聽聽您的意見。」蘇秦回答說:「楚國的糧食比珠玉還貴,柴草比桂木還貴,掌管進諫的人像鬼一樣難見,大王像天帝一樣難得見面;

現在要我吃珠玉一樣貴的食物,燒桂木一樣貴的柴火,通過像小鬼一樣的使者見天帝一樣的大王。」楚王說:「請先生在客館住下,我接受教導了。」

作品原文:

蘇秦之楚,三日乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:「寡人聞先生若聞古人。今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留?

願聞其說。」對曰:「楚國之食貴於玉,薪貴於桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。」王曰:「先生就舍,寡人聞命矣。」

(3)蘇秦之楚文言文翻譯擴展閱讀:

作品賞析:

蘇秦作為大游說家,其心理素質非常之高。他沒有因為拒絕召見而心灰意冷,而當他見到楚王後也沒有忘乎所以,把自己的想法和要求和盤托出,而是以退為進,馬上辭行。如此反而掌握了心理上的主動權,讓楚王十分迫切的聽從他的意見、答應他的要求,把他奉為上賓。

啟示:可見,在說服他人時,光有學識是不能被人接納的,頑強的毅力和冷靜的心態是以識取信的關鍵。

由來:

《戰國策》是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。

西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。有東漢高誘注,今殘缺。宋朝鮑彪改變原書次序,作新注。吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補釋》,今人繆文遠有《戰國策新注》。

簡介:

《戰國策》作者「劉向」,共三十三篇,是我國古代記載戰國時期政治斗爭的一部最完整的著作。它實際上是當時縱橫家〔即策士〕游說之辭的匯編,而當時七國的風雲變幻,合縱連橫,戰爭綿延,政權更迭,都與謀士獻策、智士論辯有關,因而具有重要的史料價值。

該書文辭優美,語言生動,富於雄辯與運籌的機智,描寫人物繪聲繪色,常用寓言闡述道理,著名的寓言有「畫蛇添足」「亡羊補牢」「狡兔三窟」「狐假虎威」「南轅北轍」等。這部書有文辭之勝,在我國古典文學史上亦佔有重要地位。

《戰國策》是我國一部優秀散文集,它文筆恣肆,語言流暢,論事透闢,寫人傳神,還善於運用寓言故事和新奇的比喻來說明抽象的道理,具有濃厚的藝術魅力和文學趣味。《戰國策》對我國兩漢以來史傳文政論文的發展都產生過積極影響。

熱點內容
我對班主任的印象 發布:2025-05-10 10:17:45 瀏覽:769
2015安徽高考語文試卷 發布:2025-05-10 09:22:58 瀏覽:447
那五常歷史 發布:2025-05-10 08:46:52 瀏覽:121
散打歷史 發布:2025-05-10 08:37:17 瀏覽:3
煙台教師招考 發布:2025-05-10 08:34:58 瀏覽:280
寧波生物招聘 發布:2025-05-10 07:19:15 瀏覽:483
市師德先進事跡 發布:2025-05-10 06:55:21 瀏覽:103
巧學高中化學 發布:2025-05-10 06:34:49 瀏覽:351
香港以前的歷史 發布:2025-05-10 05:47:11 瀏覽:406
眼瞼贅生物 發布:2025-05-10 05:37:33 瀏覽:263