文言文之前
A. 文言文中前字的用法
前 qián
〈名〉(1) 前面,與「後」相對;正面
犬坐於前。——《聊齋志異·狼三則》回
(2)答 與「後」相對,時間在先
我未之前聞也。——《禮記·檀弓》。註:「猶故也。」
前事之不忘,後事之師也。——《史記·秦始皇紀贊》
(3) 預先;事前
可以前知。——《禮記·中庸》。註:「亦先也。」
至於怨誹之多,則固前知其如此也。——《答司馬諫議書》
(4)目~
事效見前。——《漢書·嚴助傳》。註:「前,目 前也。」
(5) 通「箭」。箭竹
有竹前檀柘之壤。——《管子·山國軌》
B. 前4個文言文的解釋
陳涉世家 譯文
陳勝,是陽城人,字涉。吳廣,是陽夏人,字叔。陳勝年輕時,曾同別人一起被僱傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而嘆息了許久,說:「如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。」一起耕作的同伴笑著回答說:「你一個受雇耕作的人,哪來的富貴呢?」陳涉長嘆一聲說:「唉,燕雀怎麼能知道鴻鵠的志向呢?」
秦二世元年七月,朝廷征發貧民調派去駐守漁陽,駐扎在大澤鄉。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊伍裡面,擔任戍守隊伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計已經誤期。誤了期限,按(秦朝的)法律都應當斬首。陳勝、吳廣於是商量說:「即使現在逃跑(被抓回來)也是死,發動起義也是死,同樣是死,為國事而死,可以么?」陳勝說:「天下百姓受秦朝統治、逼迫已經很久了。我聽說秦二世是始皇帝的小兒子,不應立為皇帝,應立的是公子扶蘇。扶蘇因為屢次勸諫的緣故,皇上派(他)在外面帶兵。現在有人聽說他沒什麼罪,秦二世卻殺了他。老百姓大都聽說他很賢明,而不知道他死了。項燕是楚國的將領,曾多次立下戰功,又愛護士兵,楚國人都很愛戴他。有人認為他死了,有人認為他逃跑了。現在如果把我們的人假稱是公子扶蘇和項燕的隊伍,號召天下百姓反秦,應當會有很多響應的人。」吳廣認為他講得對。於是二人就去占卜(來預測吉凶)。占卜的人了解了他們的意圖,就說:「你們的大事都能成功,可以建立功業。然而你們把事情向鬼神卜問過嗎?」陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事情,說:「這是教我們利用鬼神來威服眾人罷了。」於是就用丹砂在綢子上寫上「陳勝王」(三個字),放在別人所捕的魚的肚子里。士兵們買魚回來烹食,發現魚肚子裡面的帛書,本來已經對這事感到奇怪了。陳勝又暗地裡派吳廣到駐地旁邊叢林里的神廟中,在夜間提著燈籠,作狐狸嗥叫的凄厲的聲音大喊:「大楚將興,陳勝為王。」士兵們整夜驚恐不安。第二天,士兵們中間議論紛紛,只是指指點點,互相以目示意看著陳勝。
吳廣向來愛護士兵,士兵大多願意聽(他)差遣,(一天)押送戍卒的將尉喝醉了,吳廣故意多次說想要逃跑,使將尉惱怒,讓他侮辱自己,以便激怒那些士兵們。將尉果真用竹板打吳廣。將尉拔劍出鞘想殺吳廣,吳廣跳起來,奪過利劍殺了將尉。陳勝幫助他,一起殺了兩個將尉。(於是陳勝)召集並號令部屬的人說:「你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要殺頭的。假使僅能免於斬刑,可是去守衛邊塞死掉的本來也會有十分之六七。況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種么?」部屬的人都說:「願意聽從您的號令。」於是就假稱是公子扶蘇、項燕的隊伍,順從人民的願望。個個露出右臂(作為起義的標志),號稱大楚。用土築成高台並在台上宣誓,用(兩個)將尉的頭祭天。陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。他們攻打大澤鄉,收編大澤鄉的義軍之後攻打蘄縣。攻下蘄以後,就派符離人葛嬰率軍巡行蘄縣以東的地方,陳勝則攻打銍、酇、苦、柘、譙等地,都攻佔下來。行軍中沿路收納兵員。等到到達陳縣,已有戰車六七百輛,騎兵一千多,士兵好幾萬。攻陳縣時,那裡的郡守和縣令都不在,只有守丞帶兵在城門洞里同起義軍作戰。守丞不能勝,被人殺死了,起義軍才進城佔領了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集當地管教化的鄉官和才能出眾的鄉紳一起來集會議事。鄉官、鄉紳都說:「將軍您親身披著戰甲,拿著銳利的武器,討伐不義的暴君,消滅殘暴的秦朝,重建楚國的江山,按照功勞應當稱王。」 陳涉於是自立為王,定國號叫張楚。在這時,各郡縣中吃盡秦朝官吏苦頭的百姓,都起來懲罰當地郡縣長官,殺死他們來響應陳勝(的號召)。[2]
於是就以吳廣為代理王,督率各將領向西進攻滎陽(在今河南鄭州市轄區內)。命令陳縣人武臣、張耳、陳餘去攻佔原來趙國的轄地,命令汝陰(今安徽阜陽)人鄧宗攻佔九江郡(今安徽壽縣)。這時候,楚地幾千人聚集在一起起義的,多得不計其數。
葛嬰到達東城(今安徽定遠),立襄強為楚王。葛嬰後來聽說陳勝已自立為王,接著就殺了襄強,回來向陳勝報告。一到陳縣,陳勝就殺了葛嬰。陳勝命令魏人周市北上攻取原屬魏國的地方。吳廣包圍了滎陽。李由任三川郡(今河南洛陽東白馬寺東。李由,李斯之子)守,防守滎陽,吳廣久攻不下。陳勝召集國內的豪傑商量對策,任命上蔡(在今河南駐馬店市轄區內)人房君蔡賜做上柱國。
周文(《史記集解》作周章),是陳縣有名的賢人,曾經是項燕軍中的占卜望日官,也在楚相春申君黃歇手下做過事,他自稱熟慣用兵,陳王就授給他將軍印,帶兵西去攻秦。他一路上邊走邊召集兵馬,到達函谷關(河南靈寶)的時候,有戰車千輛,士兵幾十萬人,到了戲亭(今陝西臨潼東北,距咸陽四十千米)時,就駐扎了下來。秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪而在驪山服役的人、以及家奴所生的兒子,全部調集來攻打張楚的大軍,把楚軍全給打敗了,周文失敗之後,逃出了函谷關,在曹陽(今河南三門峽西南)駐留了兩三個月。章邯又追來把他打敗了,再逃到澠池(今河南三門峽)駐留了十幾天。章邯又來追擊,把他打得慘敗。周文自殺,他的軍隊也就不能作戰了。
武臣到達邯鄲,就自立為趙王,陳餘做大將軍,張耳、召騷任左、右丞相。陳王知道後非常生氣,就把武臣等人的家屬逮捕囚禁了起來,打算殺死他們。上柱國蔡賜說:「秦王朝還沒有滅亡就殺了趙王將相的家屬,這等於是又生出一個與我們為敵的秦國來。不如就此封立他好些。」陳王於是就派遣使者前往趙國去祝賀,同時把武臣等人的家屬遷移到宮中軟禁起來,又封張耳的兒子張敖做成都君,催促趙國的軍隊速進軍函谷關。趙王武臣的將相們商議說:「大王您在趙國稱王,並不是楚國的本意。等到楚滅秦以後,一定會來攻打趙國。最好的辦法莫過於不派兵向西進軍,而派人向北攻取原來燕國的轄地以擴大我們自己的土地。趙國南面據黃河天險,北面又有燕、代的廣大土地,楚國即使戰勝了秦國,也不敢來壓制趙國。如果楚國不能戰勝秦國,必定就會借重趙國。到時候趙國趁著秦國的疲敝,就可以得志於天下了。」趙王認為說得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史韓廣領兵北上去攻取燕地。
燕國原來的貴族豪傑勸告韓廣說:「楚國已經立了王,趙國也已立了王。燕國地方雖然小,過去也是個擁有萬輛兵車的國家,希望將軍您自立做燕王。」韓廣回答說:「我的母親還留在趙國,使不得。」燕人說:「趙國現在正西面擔憂秦,南面擔憂楚,他的力量不能來限制我們。況且以楚國的強大,都不敢殺害趙王將相的家屬,趙國又怎敢殺害將軍您的家屬呢?」韓廣認為他們說的有道理,於是就自立做了燕王。過了幾個月,趙國派人護送燕王的母親及其家屬來到了燕國。
在這個時候,到各地去攻城佔地的將領,數不勝數。(《資治通鑒》:陳勝既派出周章,認為秦政府混亂,有輕視秦政府的意思,不再設立防備。博士孔鮒勸諫說:「臣聽說兵法:『不恃仗敵人不來進攻,而恃仗我們不怕進攻。』今天大王只恃仗敵人不來進攻,而不恃仗自己的防備,一旦兵敗,後悔都來不及。」陳勝說:「我的軍事行動,先生不必辛苦擔心!」)[2]周市北上攻城掠地到達了狄縣(今山東高青東南),狄縣人田儋殺死了狄縣縣令,自立為齊王,憑借齊地的力量來反擊周市。周市的軍隊潰散了,退回到了魏地,打算立魏王的後代寧陵君咎做魏王。其時咎在陳王那裡,不能回到魏地去。魏地平定以後,大家想共同擁立周市做魏王,周市不肯接受。使者先後五次往返於陳王與周市之間,陳王乃答應立寧陵君咎做魏王,遣送他回到魏國去。周市最後做了魏國的相。
將軍田臧等人一起謀劃說:「周文的軍隊已經潰散,秦國的軍隊早晚就要到來,我們包圍滎陽城久攻不下,如果秦國的軍隊到來,一定會被打得大敗。不如留下少量的部隊,足以守住滎陽就可以了,把其餘精銳的軍隊全部拿來迎擊秦軍。現在代理王吳廣驕橫,又不懂用兵權謀,這樣的人無法和他商量議事,不殺了他,我們的計劃恐怕會被搞壞。」於是他們就假冒陳王的命令殺掉了吳廣,把吳廣的頭獻給了陳王。陳王就派使者賜給田臧楚令尹的大印,任命他做上將軍。田臧就派部將李歸等人駐守滎陽城,自己帶了精銳的部隊西進到敖倉迎戰秦軍。雙方交戰時,田臧戰死,軍隊潰散。章邯領兵趁機到滎陽城下來攻打李歸這些人,打敗了他們,李歸等人戰死。
陽城人鄧說領兵駐扎在郟城(原文作郯城,據《史記索隱》《史記正義》改。今河南郟縣),被章邯部將所帶的一支部隊擊敗,鄧說率軍潰逃到陳縣。銍人伍徐率兵駐扎在許縣(今河南許昌東),也被章邯的軍隊擊潰了他。伍徐的軍隊都潰散逃到了陳縣。陳王殺了鄧說。
陳勝剛剛自為王時,陵縣(今江蘇泗陽)人秦嘉、銍縣人董緤、符離(今安徽宿州東北)人朱雞石、取慮(今江蘇睢寧西南)人鄭布、徐縣(今江蘇省泗洪東南)人丁疾等都單獨起兵反秦,他們領兵把東海郡守名叫慶的圍困在郯城(東海郡郡治,在今山東臨沂市轄區內)。陳王聽說後,就派武平君名叫畔的做將軍,督率郯城下的各路軍隊。秦嘉拒不接受這個命令,自立為大司馬,討厭隸屬於武平君畔。便告訴他的軍吏說:「武平君年輕,不懂得軍事,不要聽他的!」接著就假託陳王的命令殺死了武平畔。
章邯打敗伍徐以後,接著進攻陳縣,陳王的上柱國房君蔡賜戰死了。章邯又領兵進攻駐守在陳縣西面的張賀部隊。陳王親自出來督戰,結果楚軍還是戰敗,張賀陣亡。
十二月,陳王退到了汝陰(今安徽阜陽),在回到下城父(今安徽渦陽)時,他的車夫庄賈殺了他投降秦軍。陳勝死後安葬在碭縣(今河南永城東北),謚號叫隱王。
陳王從前的侍臣呂臣將軍組織了一支青巾裹頭的「蒼頭軍」,從新陽(今安徽界首北)起兵攻打陳縣,攻克後,殺死了庄賈,又以陳縣為楚都。
當初,陳王剛到陳縣的時候,曾命令銍縣人宋留領兵去平定南陽(今河南省地級市),再進兵武關(今陝西丹鳳東)。宋留攻佔了南陽之後,傳來了陳王被殺的消息,於是南陽又被秦軍奪了回去。宋留不能進入武關,就往東到了新蔡(今河南駐馬店市轄區內),不料又遇上了秦軍,宋留帶著部隊投降了秦軍。秦軍押解宋留到了咸陽,將他五馬分屍示眾。
秦嘉等人聽說陳王的軍隊已經兵敗逃走了,就立景駒做了楚王,率兵到了方與(今山東魚台西),准備在定陶(今山東菏澤市轄區內)附近襲擊秦軍。於是派公孫慶出使齊國去會見齊王田儋,想聯合他一同進兵。齊王說:「聽說陳王戰敗了,至今生死不明,楚國怎麼能不來向我請示就自立為王呢?」公孫慶說:「齊國不請示楚國而立王,楚國為什麼要向齊國請示才能立王呢?何況楚是首先起義反秦的,理當號令天下。」田儋殺死了公孫慶。
秦的左右校尉率領部隊再次進攻陳縣,並佔領了它。將軍呂臣失敗逃跑後,重新集結兵馬。並與當年在鄱陽為盜後被封為當陽君的黥布所率領的軍隊聯合起來,又攻擊秦左右校尉的軍隊,在青波把他們打敗了,再度以陳縣為楚都。這時正好項梁立楚懷王的孫子名叫心的做了楚王。
陳勝稱王總共六個月的時間。當了王之後,以陳縣為國都。從前一位曾經與他一起僱傭給人家耕田的伙計聽說他做了王,來到了陳縣,敲著宮門說:「我要見陳涉。」守宮門的長官要把他捆綁起來。經他反復解說,才放開他,但仍然不肯為他通報。等陳王出門時,他攔路呼喊陳涉的名字。陳王聽到了,才召見了他,與他同乘一輛車子回宮。走進宮殿,看見殿堂房屋、帷幕帳簾之後,客人說:「夥頤!陳涉大王的宮殿高大深邃啊!」楚地人把「多」叫做「夥」,所以天下流傳「夥涉為王」的俗語,就是從陳涉開始的。這客人在宮中出出進進越來越隨便放肆,常常跟人講陳涉從前的一些舊事。有人就對陳王說:「您的客人愚昧無知,專門胡說八道,有損於您的威嚴。」陳王就把來客殺死了。從此之後,陳王的故舊知交都紛紛自動離去,沒有再親近陳王的人了。(《史記索隱》:陳勝當了國王,岳父和妻兄都前去投靠。陳勝以普通賓客的禮節對待他們。岳父憤怒地說:「依仗強勢怠慢長者,不能長久!」於是不辭而別。)陳王任命朱房做中正,胡武做司過,專門督察群臣的過失。將領們攻佔了地方回到陳縣來,命令稍不服從,就抓起來治罪,以苛刻地尋求群臣的過失作為對陳王的忠心。凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯,不交給負責司法的官吏去審理,就擅自予以懲治。陳王卻很信任他們。將領們因為這些緣故就不再親近依附他了。這就是陳王所以失敗的原因。
陳勝雖然已經死了,他所封立派遣的侯王將相終於滅掉了秦王朝,這是由於陳涉首先起義反秦的結果。漢高祖時,在碭縣安置了三十戶人家為陳涉看守墳墓,到漢武帝時仍按時殺牲祭祀他。(《漢書》:王莽戰敗,才斷絕。)
褚先生(褚少孫)說:地形險阻,是便於用來固守的;武器裝備和法制規章,是便於統治國家的。但這些還不是最可靠的。先王以仁義道德作為治國的根本,而把鞏固邊塞、制定法律條文看成枝葉,難道不是這樣嗎?我曾經聽說賈誼的文章說:
「秦孝公占據崤山和函谷的險固地勢,擁有整個雍州地區(今陝西、甘肅一帶),君臣牢固把守,隨時窺視著周王朝的政權,大有席捲天下,包舉宇內,囊括四海的勁頭兒,並吞八方極遠之地的心氣兒。就在這個時候,商鞅輔佐秦孝公,對內建立法令制度,致力於耕種紡織,整治攻守的武器,對外用連橫的策略使諸侯們互相爭斗。於是秦國像兩手相合那樣容易毫不費力地取得了黃河以西的大片土地。
秦孝公死後,秦惠文王、武王、昭襄王承接了秦孝公的治國事業,遵循著先人留下來的策略,向南面奪取了漢中,向西南奪取了巴蜀,向東面割得了肥沃的土地,向北面奪得了沖要險阻的郡邑。諸侯們因此而恐懼驚慌,相會結盟商量對策來削弱秦國。他們不吝惜珍貴的財寶和富饒的土地,用來招納天下的人才。採取合縱策略締結盟約,互相支援,為一體。在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君:這四位公子,都英明智慧而忠誠信義,寬宏厚道而愛惜人才,尊重賢者而器重士人。他們互相約定實行合縱聯合抗秦,破壞秦國的連橫策略,聯合韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山等國的有關人士。於是六國的人才,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這些人替他們策劃;有齊明、周最、陳軫、邵滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這些人溝通他們的意見;有吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這些人統率他們的軍隊。諸侯們曾經用相當於秦國十倍的土地,百萬的大軍,攻打函谷關而進擊秦國。秦國開關迎敵,九國的軍隊反逃跑而不敢前進。秦國沒有耗費一個箭頭,而天下的諸侯卻已經疲憊不堪了。於是合縱解散,盟約破壞,各自爭相割地賄賂秦國。秦國有充余的力量來利用諸侯的弱點,追趕逃亡敗走的敵人,殺得他們橫屍百萬,流的血把大盾牌都漂浮起來;秦國趁著有利的形勢,方便的時機,分割土地山河,因而強國請求臣服,弱國前來朝拜稱臣了。
延續到秦孝文王、庄襄王的時候,他們在位的時間短暫,國家沒有什麼事。
到了秦始皇,他發揚六代傳下來的功業,像駕車似的揮動長鞭來駕御各諸侯國,吞並了東周和西周兩個小國,滅亡了六國諸侯,登上了皇帝的寶座而控制天下,手持刑杖來鞭笞天下的人民,聲威震懾四海。向南方奪取了百越的土地,把它設為桂林郡(今廣西百色東北)和象郡(今廣西崇左);百越的君長們,低著頭,用繩子拴住自己的脖子來投降,把自己的性命交給秦王朝的下級官吏掌握。於是派蒙恬到北方去修築萬里長城,作為邊疆上的屏障來防守,把匈奴向北驅趕了七百多里;匈奴人不敢到南邊來牧馬,兵士也不敢搭起弓箭來報仇。於是廢除了先王的治國之道,焚燒了諸子百家的著作,以圖使老百姓愚昧無知;他還毀壞各地的名城,殺戮豪傑,收集天下的武器集中到咸陽,熔化刀劍和箭頭,鑄成十二個金屬人像,來削弱天下人民的反抗力量。然後依憑華山當作城牆,憑借黃河作為護城河,依據億丈高的華山,臨守著深險莫測的黃河,作為守衛的險要之地。良將拿著強弓,防守重要的地方,可靠的大臣帶領精乾的士兵,擺列著鋒利的武器,嚴厲盤查過往的行人是誰。天下已經平定,秦始皇的心中,自以為關中的堅固,是千里金城,可以作為子子孫孫萬世當皇帝的基業了。
秦始皇死了以後,他的餘威還震懾著遠方。然而陳涉是一個用破瓮作窗戶,用草繩拴門軸的窮苦人家的子弟,是耕田的人,是供人役使的人,是被征發戍守邊境的人。他的才能比不上一般平常的人,既沒有孔子、墨子那樣的賢明,也沒有陶朱(范蠡)、猗頓那樣的富有,置身在戍卒的行列之中,興起在鄉野之間,帶領著疲乏散亂的戍卒,統率著幾百個人,轉身攻打秦國,砍下木棍做武器,高舉竹竿為旗幟,天下的人就像風雲那樣迅速匯集起來,像回響那樣應聲而起,挑著糧食,如影隨形地跟著他。崤山函谷關以東的英雄豪傑一齊起來,就把秦王朝推翻了。
再說,那秦王朝的天下並沒有縮小削弱;雍州的土地,崤山函谷關的險要堅固,還像從前一樣。陳涉的地位,並不比齊、楚、燕、趙、韓、宋、衛、中山的國君尊貴;鋤耙戟柄,並不比鉤戟長矛鋒利;被征發戍守邊地的民眾,並不比九國的軍隊強大;深謀遠慮,行軍與指揮作戰的本領,也比不上先前六國的那些才智之士。但是成功失敗完全不同,;功業完全相反,這是什麼原因呢?假使拿崤山、函谷關以東各國諸侯來跟陳涉量量長短,比比大小,比較一下他們的權威,衡量衡量他們的實力,那簡直不能夠同年而語,相提並論。然而秦國當初憑借很小的地方,發展為有萬輛兵車的強國,進而控制了其它八州,使來與它地位相同的諸侯國都來向秦國朝拜稱臣,已經有一百多年的歷史了。然後把天地四方當作家,把崤山、函谷關當作宮牆。可是陳涉一個人首倡起義,秦王朝的七代宗廟就被毀壞,連秦王子嬰也死在別人手中,被天下的人所譏笑,這是什麼原因呢?這是因為不施行仁政,而攻取天下和後來防守天下的形勢是不同的啊。」
C. 之前是本王錯了的文言文怎麼說
要問「之前是本來王錯了」的文言文源怎麼說,先來把句子裡面的現代漢語詞語翻譯為文言詞語。「之前」翻譯成文言詞語可以是「昔」。「是」翻譯成文言詞語可以是「乃」。「本王」翻譯成文言詞語可以是「朕」。「錯了」翻譯成文言詞語可以是「過矣」。「之前是本王錯了」用文言文可以這樣說:昔乃朕過矣。
D. 文言文中的之前面是否有斷句
文言文中的「之」前面是否有斷句,要具體情況具體分析。
1、之作音節助詞時,用專在形容詞、副詞或某些動屬詞的末尾,或用在三個字之間,使之湊成四個字,只起調整音節的作用,這時可以根據它來斷句。例如:頃之,一狼徑去,其一犬坐於前。(《狼》)
2、之用作代詞時,不能據其斷句。例如:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其義,執策而臨之,曰:「天下無馬!」(《馬說》)
3、之用作結構助詞時,是定語的標志。用在定語和中心語(名詞)之間,也不能據其斷句。例如:小大之獄,雖不能察,必以情。(《曹劌論戰》)
E. 哪個文言文有「之前,之前的」的意思
昔
假借為「昨。」從前;過去(與「今」相對) [former times;the past]
二曰昔酒。——專《周禮·酒正屬》。?
昔之人無聞知。——《書·無逸》
自古在昔。——《詩·商頌·那》
昔者,聖王之作易也。——《易·說卦傳》
昔欒武子。——《國語·晉語》
昔人已乘黃鶴去。—— 唐· 崔顥《黃鶴樓》
昔自郡城。——清· 周容《芋老人傳》
又如:撫今追昔;今非昔比;今勝於昔;在昔(過去,從前);昔來(往日以來);昔士(古之賢人)
昨日 [yesterday]
昔者疾,今日愈,如之何不弔?——《孟子·公孫丑下》。趙岐注:「昔者,昨天也。」
F. 如何用文言文表達「前幾天」
一般用「前日」;再前幾天,就用「幾日前」,或者用某某日,用天乾地支來表達的,如丁亥日。追述以前的事情時,往往加一個「初」字,表示當初的意思。
G. 文言文中的之前面是否有斷句
文言文中的「之」前抄面是否有斷句,要具體情況具體分析。
1、之作音節助詞時,用在形容詞、副詞或某些動詞的末尾,或用在三個字之間,使之湊成四個字,只起調整音節的作用,這時可以根據它來斷句。例如:頃之,一狼徑去,其一犬坐於前。(《狼》)
2、之用作代詞時,不能據其斷句。例如:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其義,執策而臨之,曰:「天下無馬!」(《馬說》)
3、之用作結構助詞時,是定語的標志。用在定語和中心語(名詞)之間,也不能據其斷句。例如:小大之獄,雖不能察,必以情。(《曹劌論戰》)
H. 前年,年底這些詞文言文怎麼講
前年,年底這些詞文言文怎麼講
前年,(昔歲,)
年底,歲余,歲末
文言文中表示時間的詞
歲:年.《捕蛇者說》:「蓋一歲之犯死者二焉.」
期年:滿一年.《鄒忌諷齊王納諫》:「期年之後,雖欲言,無可進者.」
積年:好幾年.《張衡傳》:「所居之官輒積年不徙.」
曩:從前.《捕蛇者說》:「曩與吾祖居者,今其室十無一焉.」
向:先前.《捕蛇者說》:「向吾不為斯役.」
久之:很久.《狼》:「久之,目似瞑,意暇甚.」
良久:很久.《琵琶行》:「感我此言良久立.」
異日:將來.《黃生借書說》:「日姑俟異日觀雲爾.」
旦旦:天天.《捕蛇者說》:「豈若吾鄉鄰旦旦有是哉?」
旦日:第二天.《陳涉世家》:「旦日,卒中往往語,皆指目陳勝.」
日:一天天.《捕蛇者說》:「而鄉鄰之生日蹙.」
翼曰:明天.《促織》:「翼日進宰.宰見其小,怒呵成.」
翌日:次日.《(指南錄)後序》:「翌日,以資政殿學士行.」
旦:早晨.《術蘭詩》:「旦辭爺娘去,暮至黃河邊.」
質明:天剛亮.《(指南錄)後序》:「質明避哨竹林中.」
亭午:正午.《古風》:「大車揚飛塵,亭午暗阡陌.」
宵:晚上.《雨霖鈴》:「今宵酒醒何處?」
暝:天黑了.《夢游天姥吟留別》:「迷花倚石忽已暝.」
即日:當天.《鴻門宴》:「即日因留沛公與飲.」
中夜:半夜.《祖逖傳》:「中夜聞雞鳴.」
失時:過時.《論積貯疏》:「失時不雨,民且狼藉.」
無何:沒有多久.《促織》:「無何,宰以卓異聞.」 』
爾來:從那時以來.《蜀道難》:「爾來四萬八干歲.」
嘗:曾經』.《勸學》:「吾嘗終日而思矣.」
素:一向,平素.《陳涉世家》:「吳廣素愛人.「
既:已經.《曹劌論戰》:「既克,公問其故.」
既望:陰歷十六.《觀潮》:「自既望以至十八日為最盛.」
適:剛才.《孔雀東南飛》:「適得府君書.」
幾:將近.《論積貯疏》:「漢之為漢,幾四十年矣.」
初:剛開始.《赤壁之戰》:「初一交戰.」
未幾:沒多久.《口技》:「未幾,夫駒聲起.」
尋:不久.《桃花源記》:「未果,尋病終.」
已而:不久.《醉翁亭記》:「已而夕陽在山.人影散亂,太守歸而賓客從也.」
遽:立刻、馬上.《察今》:「遽契其舟.」
瞬息:一眨眼.《活板》:「瞬息可就.」
頃刻:一會兒.《狼》:「頃刻兩斃.」
少頃:一會兒.《口技》:『『少頃,但聞屏障中撫尺一下.
食頃:一頓飯工夫.《促織》:「食頃,簾動..片紙拋落.」
卒:同猝」,突然.《赤壁之戰》:「五萬兵難卒合.」
倏爾:忽然.《灌園叟晚逢仙女》:「如何半日上倏爾又變了?」
秋:時候.《出師表》:「此誠危急哿亡之秋也.」
朔:陰歷每月初一.《逍遙游》:「朝菌不知晦朔.」
望:陰歷每月十五日.《五人墓碑記》:予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望.」
晦:陰歷每月最後一天.《登泰山記》:戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭.」
今者:現在.《齊桓晉文之事》:「今者,有人語此,力足以舉千鈞.」
夜闌:夜深.《十一月四日風雨大作》:夜闌卧聽風吹雨.」
薄暮:傍晚.《岳陽樓記》:「薄暮冥冥.」
I. 古文中「以前」怎麼說
1、曩
釋義:以往,從前,過去的。
引證:戰國後·佚名《爾雅》:曩,久也。
譯文:曩,很久之前的意思。
2、曩者
釋義:以往,從前,過去的(時光)。
引證:漢·司馬遷《報任安書》曩者辱賜書,教以慎於接物,推賢進士為務。
譯文:前不久承蒙您給我寫信,用謹慎地待人接物教導我,以推舉賢能、引薦人才為己任。
3、曩時
釋義:即往時、以前。
引證:漢·賈誼《過秦論上》:「深謀遠慮,行軍用兵之道,非及曩時之士也。」
譯文:計劃得很周密,考慮得很長遠。打仗用兵的方法,也比不上先前的人啊。
4、曩日
釋義:往日,以前。
引證:明·羅貫中《三國演義》第四二回:「曩日獵於許田時,若從吾意,可無今日之患。」
譯文:那日在許田打獵的時候,如果從了我的意思(殺了曹操),就沒有今日的禍患了。
5、曩年
釋義:往年;以前。
引證:清·王韜《淞濱瑣話·倪幼蓉》:「曩年吐納鍊修之法,猶記憶否?」
譯文:那一年,教你的吐息納氣的修煉之法,還記得起來嗎?
(9)文言文之前擴展閱讀:
「曩日獵於許田時,若從吾意,可無今日之患。」的故事:
原文:轉過土坡,忽見荊棘中趕出一隻大鹿。帝連射三箭不中,顧謂操曰:「卿射之。」操就討天子寶雕弓、金鈚箭,扣滿一射,正中鹿背,倒於草中。群臣將校,見了金鈚箭,只道天子射中,都踴躍向帝呼「萬歲」。曹操縱馬直出,遮於天子之前以迎受之。眾皆失色。玄德背後雲長大怒,剔起卧蠶眉,睜開丹鳳眼,提刀拍馬便出,要斬曹操。玄德見了,慌忙搖手送目。關公見兄如此,便不敢動。
譯文:(有一次皇上去許田打獵,曹操陪駕,劉關張等同去,),轉過土坡的位置,忽然從草叢裡面跳出一隻大鹿。皇上連連射了三箭,都不中,轉頭對曹操說:「你來射它。」
曹操跟皇上要了他的寶雕弓、金鈚箭,轉身拉弦,一射正正射中了鹿的後背,鹿倒在了草叢中。大家看到金鈚箭,以為是皇上射的,高呼萬歲。
曹操騎著馬就跑出來,攔在皇上身前,示意是自己射的,硬把這聲萬歲塞到自己身上。大家都慌了。在劉備後面的關羽見了,很生氣,眉毛一橫,眼鏡露出一股殺氣,提馬要沖上去殺了曹操。
劉備發現,馬上擺手使眼色阻止。關羽看了劉備的釋義,就沒有出去了。
J. 求文言文中"之"放在句子之前或之後充當定語時的意思
好久不看,還差點搞不清楚,網路了下,其實你要分清楚什麼是定語,一個句子里可能會有主謂賓,定狀補.主語就是句子的主題,一般為名詞充當,賓語亦是如此,定語一般修飾主語和賓語.
文言文中的定語後置是指在原文中的語序相對現代漢語是放在後邊的,也就是,現代漢語說,臉白的伯伯是曹操,那麼古代漢語則是:大伯面白者為曹操.注意大伯其實是主語,臉白的為定語,那麼定語後置的句子翻譯成現代文,就要把定語前移.之
1.用作代詞,又分幾種情況:
(一)可以代人、代物、代事.代人多是第三人稱.譯為「他」(他們)、「它」(它們).作賓語或兼語,不作主語.例如:
作《師說》以貽之.(《師說》,代人,作賓語.)
輮使之然也.(《勸學》,代物,作兼語.)
人非生而知之者.(《師說》,代事理,作賓語.)
(二)指示代詞,表近指.可譯為「這」,通常作復指性定語.如:
均之二策.(《廉頗藺相如列傳》)
2.用作助詞,也分幾種情況:
(一)結構助詞,定語的標志.用在定語和中心語(名詞)之間,可譯為「的」,有的可不譯.如:
若能以吳、越之眾與中國抗衡.(《赤壁之戰》)
道之所存,師之所存也(《師說》)
(二)結構助詞,補語的標志.用在中心語(動詞、形容詞)和補語之間,可譯為「得」.如:
古人之觀於天地、山川、草木、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也.(《游褒禪山記》)
(三)結構助詞,賓語前置的標志.用在被提前的賓語之後,動詞謂語或介詞之前,譯時應省去.如: